Святой Бога Тьмы

Ю Рё Хан «Отброс графской семьи» («Я стал графским ублюдком»)
Джен
В процессе
R
Святой Бога Тьмы
автор
Описание
Белая Звезда повержен, только вот мир на грани разрушения. Печать бога Отчаяния сломана. Всё живое погибло. Чхве Хан, наконец, закончил свой путь одиночки и обратился в бога. Но как ему исправить то, что произошло? Всё просто! Надо вернуться в прошлое! К счастью, другие боги ему в этом помогут. Но с одни маленьким условием... А Кейлу Хэнитьюзу теперь придется-таки стать Святым и терпеть голос надоедливого бога у себя в голове, пытаясь спасти мир от разрушения.
Примечания
Что ж, попробую написать что нибудь вменяемое.
Посвящение
Посвящается всем, кто прочитает
Содержание Вперед

18. Ночная прогулка

      С утра всё шло как нельзя лучше. Розалин согласилась сопровождать Кейла до столицы, дети весело болтали, Кейдж отметила, что Хэнитьюз делает успехи в сокрытии своей ауры, а завтрак был просто восхитителен (и даже лимонад, ещё более кислый, чем обычно, не смог этого испортить).       Но продолжалось это не долго. Когда солнце стало клонится к закату, волна тревожности нахлынула на красноволосого аристократа. А что, если Волки не поверят ему? А что, если они даже не выслушают его? А что, если Рука всё равно найдёт их? Масла в огонь подливал Бикрос, который стал сторониться Кейла и вообще не подходил к карете, хотя до этого часто проводил время с детьми.        Он, как и Розалин, был одним из тех людей, чья помощь очень понадобится, ведь Бикрос к сорока годам стал мастером меча. Наследный принц, Моланы, Розалин, Лок, Кейдж, Глен Поэф, Фредо фон Эджелан, Харол, Витира, королева Джунглей — люди, которых Кейл должен склонить на свою сторону любой ценой. Вся эта компания вместе представляла собой невероятную силу, стоило только направить всех их в нужное русло. Рон и Розалин относились к нему нейтрально, остальных он ещё не встретил, а вот с Бикросом уже возникли проблемы.       [Надо что-то делать с Бикросом. Ты хорошо его знаешь, как можно склонить его на свою сторону?]       [Честно говоря, без понятия. Я знаю, что он хочет отомстить Руке. Скорее всего, он будет на твоей стороне, пока ты активно выступаешь против них. Так же он невероятно слаб против детей.]       [Серьезно? По нему не скажешь.]       [Он заменил Локу отца. Это нельзя заметить сразу, но после того, как я провел с Бикросом много времени, стало понятно, что он придерживается своих, не до конца понятных мне законов морали. Он может спокойно убить человека, но никогда не поднимет руку на ребёнка. А ещё Бикрос всегда держит свои обещания, даже если это какой-нибудь пустяк, сказанный им в пьяном бреду.]       [Пьяный бред? И такое было?]       [Было, хоть и всего несколько раз.]       [Я запомнил…]       [Только не пытайся споить его!]       [Я подумаю]

***

      Дело уже клонилось к вечеру, когда Кейл пошёл искать своих «жертв». Сначала он зашёл за Кейдж и под предлогом «надо сделать кое-что, иначе божок мне все мозги выест» пошёл искать Розалин в её компании. Рыжеволосую девушку было легко найти и она с радостью согласилась"посетить деревню зверолюдей в туристических целях». Рон согласился прикрыть их отсутствие, пристально разглядывая Кейла. От такого интереса со стороны убийцы Хэнитьюзу стало не по себе, но он упорно делал вид, что не замечает странное поведение дворецкого. И, взяв котят в охапку, молодой аристократ пошёл за последним членом команды. Его удалось найти на кухне. Чхве Хан доложил, что рядом никого нет, а потому можно говорить свободно.       — Привет, Бикрос.       — Здравствуйте, молодой мастер.       [Ух ты, а он нервничает!]       [По нему не скажешь.]       [По нему вообще сложно что-либо сказать.]       — А ты не занят?       — Если вам что-то нужно, то я к вашим услугам.       [Расшифровывается как «отвали, если это не жизненно необходимо».] — услужливо подсказал Чхве Хан.       — Мне надо кое куда сходить. Желательно, в твоей компании.       — Вы снова собирайтесь делать что-то, что приведёт вас к кровавому кашлю?       — Нет. — ответил Кейл, а после добавил — наверное. В любом случае, это очень важно. И кстати, завтра вечером здесь появится Рука. Надо предупредить местных.       — Местных?       — Племя Волков. Они цель Руки.       — Цель в смысле…       — Да, цель для уничтожения. Согласись, будет лучше, если их предупредить. А меня они не послушают.       — Почему?       — Потому что зверолюди, Волки, по крайней мере, уважают силу. А у меня с этим проблемы.       [О! А этот взгляд называется «что за фигню ты мне сейчас заливаешь?»]       — Я думаю, что вы достаточно сильны для своего возраста и комплекции, юный господин.       [Перевод — ага, так я тебе и поверил.]       — Если бы у этой силы было ещё и практическое применение, помимо выработки дыма и проблем со жрецами, я был бы рад. Но даже если бы она была, Волки — племя, отвергнутое богами. На них все мои силы не будут действовать и в половину, а ауру они, скорее всего, даже не почувствуют. Но это даже имеет свои плюсы. От этой ауры больше головной боли, нежели пользы.       — И что мне нужно будет сделать?       — Постоять рядом.       На несколько секунд Бикрос задумался.       — Как пожелаете, юный господин. Когда выходим?       — Прямо сейчас!

***

      Уже окончательно стемнело, а до деревни Волков осталось ещё несколько километров. Впрочем, Кейлу совсем не мешала темнота. Даже наоборот, он видел всё куда лучше и чётче. А вот его спутникам явно было не комфортно. Когда идти стало совсем сложно, Розалин наколдовал шар света.       — Не могу не удивляться вам, молодой мастер Кейл. — сказала она — такое ощущение, что вам вовсе не нужен свет.       — Вот такая вот особенность. — улыбнулся красноволосый.       — Слушай~ А ты можешь эту особенность… эм… распространять на других? — спросила Кейдж, в очередной раз споткнувшись о торчащий из земли корень. — было бы очень здорово.       — Никогда не пытался.       — А стоило. Долго нам ещё идти?       — Километра два…       [В тех кустах кто-то есть.]       [Кто?]       [Не знаю.]       Он постучала лапой по руке Кейла, призывая обратить на неё внимание. Когда Хэнитьюз повернулся к ней, она взглядом указала на кусты впереди.       [Какая молодчина. Да у неё талант.]       — Эй, подглядывать не хорошо. Если интересно, то выйди к нам, нечего по кустам прятаться.       Розалин и Кейдж посмотрели на Кейла как на сумасшедшего. Бикрос вообще не смотрел на молодого аристократа. А вот тот, кто сидел в кустах, стал выходить. Волк, а точнее, Волчонок выбрался из зарослей с самым пристыженным видом.       [Это же Лок!]
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.