Шаги по другой тропе

Бенцони Жюльетта «Катрин»
Гет
В процессе
R
Шаги по другой тропе
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Немного другой исход разговора Катрин и Арно после битвы Арно с Лионелем Вандомским. Сюрприз, устроенный Катрин, который Арно точно никогда не забудет...
Примечания
Дичайший ООС - у Арно есть мозги и эмпатия!!! Как считаете, имеет смысл ставить фантастику в жанрах? Фанфик будет продолжаться по мере наступления на меня мотивации и вдохновения. А ещё я случайно "воскресила" в 12 главе Барнабе, который умер под пытками за покушение на Гарена - накануне свадьбы Гарена и Катрин... Ну, не убивать же мне Барнабе обратно, пусть живёт. Вместо этого на Гарена напала накануне свадьбы Катрин. Пусть старик Барнабе живой по фанфику бегает.
Посвящение
Тем, кто давно хотел, чтобы эти двое просто сели и нормально поговорили.
Содержание Вперед

Глава 17

      Все дни, что готовилась свадьба Катрин и Арно, прошли в оживлении и предвкушении. За минувшие три дня пошили свадебное платье для Катрин, красивые наряды для родных и близких девушки, украсили для торжества замок. Никогда бы Катрин подумать не могла, что однажды ей будет суждено стать после своего второго замужества графиней де Монсальви, что она будет так пылко и верно любить своего жениха, как он любит её. Девушка даже не заходила в своих мечтах так далеко, что Арно перестанет смотреть на неё как на врага и ненавидеть её за то — в чём она не виновата, что захочет связать с Катрин свою жизнь — пока дышит и живёт на свете, и пока бьётся в его груди сердце — отданное всецело ей, Катрин. Более ни одна туча, кроме продолжающейся войны Франции и Англии, не омрачала счастья и сбывшейся мечты Катрин вручить свою руку Арно у алтаря в семейной часовне замка Монсальви. Катрин предстояло связать свою судьбу с любящим её человеком, которого любит она, с ней рядом её семья и друзья, её возлюбленный, родная матушка Арно приняла Катрин как дочь и очень тепло приняла близких девушки. Разве могла Катрин мечтать о большем?.. Сильнее всего Катрин боялась, что её счастливая жизнь в любви и счастье с Арно существует только в её воображении, но жизнь показала ей, как же она ошибалась. Стоило Арно узнать самому правду о роли Катрин в попытках с её товарищем Ландри спасти юного Мишеля де Монсальви, как его смешанная со страстью ненависть к Катрин переродилась в глубокую и преданную любовь, которую Арно ничуть не боялся к ней выражать. Прислуга приготовила множество различных блюд и напитков, специально для праздника в честь свадьбы сеньора де Монсальви и его будущей жены пригласили музыкантов и певца. В своём свадебном платье, с распущенными золотыми волосами, в которые Сара вплела жемчужные нити, надевшая украшения с аметистами из подаренных будущим мужем драгоценностей, словно сошедшая в мир людей Венера, Катрин была прекрасна настолько, что у одетого в элегантные и строгие чёрные одежды Арно захватило дух при одном только взгляде на будущую супругу. Приглашены на торжество были не только Жакетта, дядюшка Матье, Лоиза, Гарен, Ксантрай, Сара и Барнабе, но и вассалы семьи Монсальви. Чего Катрин очень боялась, так это того, что приглашённые на её свадьбу четвёртого марта вассалы Арно будут держать себя со снобизмом и высокомерно по отношению к ней и её близким, но этого не случилось — Арно вполне ясно, хоть и в деликатных выражениях дал понять своим вассалам, что не потерпит пренебрежения к своей любимой женщине и к дорогим для Катрин людям. К алтарю Катрин вёл дядя Матье. Священник в семейной часовне прочёл молитву над держащимися за руки Арно и Катрин, молодой человек и девушка обменялись клятвами, Арно надел на палец улыбающейся и плачущей от радости Катрин обручальное кольцо и поцеловал её ладони. Сегодня был самый счастливый день для них обоих, вершина их блаженства. В церковной книге молодые супруги подписались своими именами. Подписались в церковной книге и свидетели — Ксантрай и Гарен. Что до Катрин, она переживала небывалое счастье — впервые подписываясь своим новым именем, вручённым ей её мужем у алтаря — Катрин де Монсальви. И Катрин клятвенно пообещала самой себе не опорочить чести имени, которое отныне носила. До полуночи новобрачные и их близкие с гостями праздновали женитьбу Катрин и Арно. Не раз все нахваливали труды кухарки и слуг, не раз поднимали бокалы вина за счастье и здоровье новоиспечённых супругов Монсальви, не раз звучали пожелания для Катрин и Арно поскорее стать родителями наследника рода де Монсальви — вгоняющие Катрин в краску. Помощь приходила молодой женщине в лице её мужа, который не преминул сказать, что если его жена пока не готова к материнству — он ни за что не станет её к этому принуждать, и Катрин была благодарна Арно за его поддержку перед лицом многих людей. Приглашённые музыканты и певцы радовали слух молодожёнов, их родных с друзьями и других гостей. Не раз виновники праздника и все к этому причастные предавались удовольствию потанцевать. Катрин всей душой отдалась веселью на собственной свадьбе, успев подарить танец не одному приглашённому на торжество гостю и собственному мужу. Всё существо Катрин было переполнено восторгом, блаженством и радостью. Сбылось то, на что она не смела надеяться, что вознесло её ввысь на крыльях эйфории. Ближе к двум часам ночи все участники торжества, изрядно уставшие, разошлись по своим комнатам. Арно галантно предложил свою руку Катрин, которую она приняла, и вместе, крепко обнявшись, муж и жена удалились вкушать пьянящее блаженство в свою супружескую спальню. Оставшись в спальне наедине, отгороженные закрытой дверью, словно от всего мира, супруги де Монсальви наконец-то вкушали взаимное наслаждение первой их ночью вместе как муж и жена. Катрин и Арно помогли друг другу избавиться от одежды, которую небрежно бросили возле большой кровати с синим балдахином. Молодой мужчина помог своей жене снять все украшения и положил их на столик возле кровати. В горячке ласк и жаре объятий они предавались чувственной стороне любви между мужчиной и женщиной. Наконец-то свершилось то, о чём они оба так давно мечтали — принадлежать друг другу целиком и без остатка. И первый в её жизни опыт плотской любви Катрин хотела бы повторять вновь и вновь. У Катрин были представления не на личном опыте о том, как происходит слияние двух тел, которое может быть даже болезненным — особенно, если акт совершается грубо. Будучи тринадцатилетней девочкой и прячась от кабошьенов во Дворе Чудес у нищего Барнабе с родными, Катрин довелось своими глазами видеть сцену насилия бродяг над своей ровесницей. Лоиза, родная сестра Катрин, пережила насилие со стороны одного из вожаков восстания Симона Лекутелье по прозвищу Кабош. И Лоиза сохранила о том насилии над ней пугающие воспоминания. Причём пережитое надругательство настолько сильно надломило Лоизу, что она предпочла похоронить себя в монастыре, и которой пришлось уехать во Францию, в Овернь с семьёй и близкими друзьями, потому что Катрин попросила Арно позаботиться о дорогих ей людях. Из опасений, что герцог надумает мстить через дорогих Катрин людей за то, что Катрин предпочла ему не достаться. Супруг в первую ночь был мягок и ласков с Катрин, ни к чему не принуждал, заботился о её комфорте до, во время и после их близости. Не скупился на проявление нежности к Катрин, которая безоглядно доверилась ему. Катрин радовалась тому, что первая её близость была с мужчиной, которого любит она, и который любит её, кого Катрин сама избрала себе в мужья по доброй воле. Первая физическая близость не была для Катрин болезненной, вопреки её страхам и опасениям, разве что первое время она лишь ненадолго чувствовала дискомфорт, когда пускала Арно внутрь себя, пока не привыкла. Дав ей привыкнуть к новым ощущениям, Арно старался сделать всё, чтобы Катрин, ставшая женщиной в его объятиях и открывшая для себя плотскую сторону любви, сохранила о своей первой брачной ночи только приятные воспоминания. В брачную ночь Катрин уж точно не было дела до разглядывания балдахина во время близости с Арно — молодая женщина откровенно получала удовольствие в объятиях мужа, и все беды этого мироздания отошли для неё на второй план. Лишь смятые простыни, стены комнаты и пышный покров балдахина были безмолвными свидетелями того, как Катрин и Арно отдались жажде предаваться любви друг с другом. Не раз молодой человек спрашивал жену, всё ли хорошо и комфортно ли ей. Молодая женщина неизменно отвечала, что всё хорошо, отдаваясь власти бушующей в крови лихорадки. Не раз сладостные стоны нарушали тишину спальни, не раз Катрин хрипловатым от страсти шёпотом просила не прекращать то, что доставляло ей удовольствие. Когда ураганное буйство прошло, и оба достигли пика наслаждения, Катрин и Арно, совершенно обнажённые, лежали в кровати в обнимку. Катрин крепко прижималась к мужу, радостно улыбаясь, растворяясь в сладкой неге. Арно целовал её в макушку и зарывался лицом в золотой шёлк её длинных волос. — Катрин, любимая, хотел тебя спросить. Тебе было хорошо со мной? — сорвался вопрос с губ Арно, погладившего жену по щеке. — Мне было даже очень хорошо, Арно. Я не думала раньше, что любовь может нести за собой такую радость, — Катрин запечатлела полный нежности поцелуй на кончике носа Арно. — Я счастлив, что ты моя жена. Жаль, что мне в своё время не хватило зрелости принять мои чувства к тебе, что я люблю тебя. Глядишь, ты могла бы стать моей женой гораздо раньше, — задумался над этой мыслью Арно, крепче прижав к себе счастливо улыбающуюся Катрин, доверчиво к нему прильнувшую. — Арно, не трать время на сожаления. Лучше позднее прозрение, чем его отсутствие. Я люблю тебя и всегда буду верна только тебе, — проронила Катрин мечтательно. — Моим сердцем безраздельно владеешь ты одна, Катрин. И я всегда буду любить только тебя одну, буду верен только тебе, — сильная и огрубевшая от обращения с оружием рука Арно бережно погладила Катрин по щеке. — Арно, знаешь, я хоть и счастлива, что ты выбил мне разрешение учиться в университете в Болонье, но сейчас мне страшно… — тихо промолвила Катрин и спрятала лицо у мужа на груди. — Чего же ты боишься? Ты будешь учиться, как и мечтала, я заплатил сразу за все годы обучения, подготовил тебе все условия для комфортной учёбы. Тебе не придётся скрывать свой пол — будешь учиться под своим именем Катрин де Монсальви, — мягко и терпеливо старался Арно разогнать страхи жены, которые тучей набежали на её разум. — Арно, я очень боюсь потерпеть неудачу. Боюсь показать себя с худшей стороны. На мне большая ответственность, потому что я отношусь к очень малому числу женщин, которым позволили получать равное с мужчинами образование. И если я потерплю неудачу, это свяжут с тем, что я женщина, а не с тем, что мне не хватило способностей, — решилась Катрин поделиться с Арно тяжестью на её сердце. — Катрин, милая, гони прочь эти страхи. Ты всё сможешь, у тебя получится, я люблю тебя и верю — что тебе это по силам. Ты дочь своих родителей, ты графиня де Монсальви. Ты не испугаешься в трудные минуты и всё выдержишь с достоинством. Они ещё будут гордиться, что ты у них учишься, — воодушевлённо уверял жену Арно, гладя её по золотоволосой голове и пропуская её волосы сквозь пальцы. — Спасибо тебе за поддержку, Арно. Мне помогли твои слова. А ещё я задумалась о том, что не хочу изучать юриспруденцию. Я подумала, что лучше стану врачом и так смогу помогать крестьянам на наших землях, — произнесла мечтательно Катрин. — На кого бы ты ни захотела учиться — я всегда буду тебя поддерживать и останусь на твоей стороне, — Арно нежно коснулся губами макушки Катрин. — Моя сильная, смелая, умная и прекрасная Китти. Я верю, что ты со всем справишься. Я люблю тебя, моя лисичка. — Я тоже, Арно. Знаешь, мне было так хорошо, так понравилось быть твоей… Может быть, повторим то чудесное, что было между нами? — кокетливо предложила Катрин, хитренько улыбаясь. — Если таково твоё желание… кто я такой, чтобы отказать столь прекрасной и пленительной женщине?.. — откликнулся Арно, поцеловав Катрин в губы страстным, жадным и требовательным поцелуем. Вскоре за задёрнутым пологом кровати свершалось то, чего так жаждали они оба. Ближе к утру, объятые сладостной негой и счастливо уставшие, муж и жена легли спать, крепко прижимаясь друг к другу. Катрин провалилась в сон, прильнув к Арно, и уткнувшись носом ему в грудь, а он бережно прижимал её к себе и зарывался лицом в распущенные волосы жены цвета расплавленного золота.

***

Катрин спала в своей с мужем постели, укутанная в тёплое одеяло. Золотые волосы молодой женщины разметались по подушке. На губах у спящей новоиспечённой графини де Монсальви играла улыбка. Тёмные и густые, длинные ресницы бросали едва заметную тень на скулы. Минувшей ночью Катрин трижды отдавалась Арно всем своим существом и откровенно наслаждалась удовольствием предаваться любви с дорогим и желанным, любимым человеком. Но спала Катрин недолго — некто мягко потряс её за плечо и ласково отвёл с её лица несколько золотых прядей, погладил нежно по щеке огрубевшей явно от обращения с оружием ладонью. Нехотя открыв глаза, Катрин увидела сидящим на краю кровати и уже полностью одетого Арно. Тепло глядя на Катрин и улыбаясь ей, Арно совсем легонько ущипнул Катрин за кончик носа, тут же в шутку получив от неё по рукам. — Вот ты вредное создание, — в доброй ироничной манере проронила Катрин, засмеявшись. — Надеюсь, ты хорошо спала, родная? — мягко полюбопытствовал Арно у жены, глядя её по волосам и целуя в макушку. — Да, вполне хорошо. Спасибо. Ты не знаешь, где Сара? Я хочу одеться, — вылезая из-под одеяла, Катрин слезла на пол с кровати, подобрала свою нижнюю рубашку и облачилась в неё. — Я могу помочь тебе одеться ничуть не хуже Сары, — игриво обронил Арно и подмигнул, помогая Катрин надеть платье. С крючками и шнуровкой Арно справился с ловкостью не хуже, чем у опытной камеристки, и Катрин уже была полностью одета. Молодая женщина не отказала мужу в таком маленьком удовольствии, как помочь ей надеть и подвязать чулки, поцеловать внутреннюю сторону её бёдер. — Любимый, ты и вправду такой же ловкий, как Сара, — издав тихий и ласковый смешок, Катрин нежно погладила по щеке довольно улыбнувшегося Арно. — Нам пора спускаться в столовую, прислуга уже приготовила обед, — проговорил Арно, подавая Катрин руку, которую она приняла. Вместе, рука об руку, супруги Монсальви спустились в столовую к обеду. Каплуны и яйца всмятку, рыба, блины, утки и пулярки с фазаном, яблочные пироги с дорогими винами украшали большой стол, за которым уже сидели люди — дядюшка Матье, Жакетта, Лоиза, Гарен, Ксантрай, Барнабе и Сара. Арно и Катрин присоединились в трапезе к родным и друзьям. К тому времени, когда Катрин проснулась, вчерашние приглашённые гости уже разъехались, как сообщила Изабелла де Монсальви. Все обменялись пожеланиями доброго утра и приятного аппетита, принявшись за съестное, и в процессе хваля труды кухарки с кухонной прислугой. Собравшаяся за столом компания оживлённо переговаривалась, обсуждали любимые произведения и планы на жизнь, которые строили вопреки бушующей войне. Затрагивали политику. Катрин радостно делилась своими планами, как она окончит факультет свободных наук и искусств, после чего будет изучать медицину, и в будущем сможет лучше помогать живущим на её с мужем землях крестьянам. Возможно, даже откроет бесплатные медицинские курсы для мужчин и женщин в Монсальви. Конечно, столь смелые и дерзкие планы не могли не восхитить друзей и семью Катрин, со стороны которых она получила много одобрения и поддержки. Арно сказал, что поддержит любой план своей жены, и что она может рассчитывать на его всестороннюю поддержку. Изабелла переживала благоприятный шок, будучи поражённой тем, какая смелая и целеустремлённая молодая женщина стала её невесткой. Лоиза и Сара с Барнабе и Ксантраем не представляли, как Катрин это провернёт, но пожелали ей удачи. Был также на стороне Катрин безоговорочно и её бывший муж, ставший близким другом — Гарен. Ближе к концу обеда, когда все за столом утолили свой голод, Арно сказал, что завтра он и Катрин уезжают в Болонью, где Катрин ждёт учёба в университете и купленный для неё дом с уже нанятой прислугой вместе с учительницей итальянского языка, чтобы Катрин жила и училась в комфортных условиях. Сара, Жакетта и Матье с Барнабе изъявили желание ехать вместе с Катрин и Арно, чтобы быть ей поддержкой и опорой на новом месте, пока Катрин будет жить в чужом ей городе на время учёбы. Катрин не имела ничего против того, чтобы её мама с дядей и Сара с Барнабе поехали с ней. Собиралась с завтрашнего дня поискать для себя в Оверни подходящий монастырь Лоиза. Сегодня Арно и Катрин собирались пока ещё спокойно прожить день у них в доме, а сборами в дорогу заняться завтра. После обеда все разошлись по своим делам. Лоиза пошла помолиться с матерью в часовню замка Монсальви, Изабелла села за вышивание вместе с Сарой, Барнабе и Матье с Ксантраем захотели прогуляться по саду внутреннего двора замка. Воспользовавшись тем, что все разошлись по своим делам, Гарен вызвал на разговор Арно, застав молодого Монсальви в его рабочем кабинете. Арно был в то время занят расходными книгами, книгами счетов и гроссбухами с амбарными книгами. С ним была и Катрин. Арно очень терпеливо и подробно объяснял Катрин, как работать с этими книгами и вести записи, и молодая женщина быстро всё схватывала на лету. Увидев зашедшего в кабинет Гарена, Арно и Катрин прервали своё занятие, Монсальви предложил ему сесть на стул рядом с его рабочим столом, но казначей вежливо отказался и поблагодарил. — Гарен, мы бы могли чем-то вам помочь? — поинтересовалась с ласковой деликатностью Катрин. — Если есть что-то, что мы можем для вас сделать, мессир де Бразен, то прошу, говорите без стеснения, — дополнил Арно слова жены. — Арно, Катрин, я хотел сказать вам, что завтра уеду вместе с мессиром Ксантраем и присоединюсь к французской армии. Меня тяготит бездействие. Я уеду с мессиром Ксантраем. Уверен, вы позаботитесь друг о друге, — Гарен улыбнулся и по очереди оглядел Катрин и Арно по-отечески тёплым взглядом своего единственного глаза. — Мессир де Монсальви, я уверен, что Катрин в надёжных и любящих руках. — Нам будет вас недоставать, вы очень много сделали, чтобы помочь нам обрести счастье, и я никогда не смогу в полной мере воздать вам за вашу доброту и благородство ко мне и Арно, — произнесла с родственной лаской Катрин. — Мессир Гарен, я тоже горячо вас люблю за то, что, благодаря вам, я и Катрин сумели обрести счастье. И я никогда не забуду о том, что вы сделали для меня и для моей бесценной жены, — проронил Арно, поцеловав тонкое запястье Катрин, чем вызвал у неё улыбку. — Я обещаю, что никогда не заставлю Катрин жалеть о том, что она стала моей женой, обещаю быть ей поддержкой и опорой, потому что люблю её. — Иного ответа я и не ждал от вас, мессир де Монсальви. Арно, Катрин, берегите друг друга. Вы даже не представляете, как вам повезло, что вы обрели столь глубокую и преданную любовь в это страшное время, — прозвучал мягко и тепло голос Гарена. Катрин и Арно оставили свои посты за столом, приблизились к Гарену и оба крепко его обняли. Чуть смутившись такому проявлению к нему искренних чувств любви и привязанности, Гарен мягко похлопывал по спинам и плечам Арно и Катрин, которые никак не хотели выпускать его из объятий. — Мессир Гарен, останьтесь хотя бы до завтра, — попросил Арно. — Да, Гарен, хотя бы до завтра останьтесь с нами, — поддержала мужа Катрин — Да, вы двое умеете убедить. Тогда решили: я не уеду раньше завтрашнего дня с мессиром Ксантраем, — обронил Гарен с тёплой и доброжелательной иронией.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.