
Метки
Описание
Закончив обучение в Шансяне, мы с Эриком отправляемся вместе с Кай У и Юань Фэнем на поиски осколков легендарного меча. Но я и представить себе не могла, какие безумные приключения, знакомства с удивительными расами, искромётные схватки с демонами и давними врагами нас ожидают. Смерть? Видели, знаем! Любовь? Встречаем, обнимаем! Главное помнить, что даже в самые тёмные времена настоящие друзья и вера в себя могут стать тем светом, который поможет двигаться вперёд.
Примечания
☀Приключенческое фэнтези в антураже Китайских дорам
☀Два героя попаданца
☀Очаровательный демон-цзянши и заклинатели
☀Путешествие в стиле квеста
☀ Юмор, романтика, дружба
ВТОРАЯ КНИГА цикла!
Первая книга:https://ficbook.net/readfic/12952309
Дисклеймер: Любые совпадения названий, имён и событий являются случайными.
События хоть и происходят в Древнем Китае, но это не историческое повествование, а авторский мир.
Текст находится на стадии сырой выкладки (без редактирования). Главы будут выходить по мере написания.
Визуализация героев и коллажи в группе Вк:https://vk.com/nicol132508
Видео-эстетика к "Песнь о Тяньшу" - https://vk.com/clip-214683909_456239055
Таблица Сферы Совершенствования: https://vk.com/albums-214683909?z=photo-214683909_457239288%2Fphotos-214683909
Посвящение
🙏 Благодарю всех, кто ставит звёздочки и оставляет комментарии. Они важны и мотивируют, ведь я понимаю, что моя история пришлась вам по душе!❤️
Глава 11
13 августа 2024, 01:16
Провинция Бэйсинь
– А вот и Бэйсинь – город полных рисовых чаш, что питают мечты и утоляют голод, – с воодушевлением протянул господин Кай У, сидя спереди на повозке. – Здесь время течет неторопливо, словно река, унося с собой все печали и заботы. – Пусть тогда и мою печаль захватит и даст наконец помыться в горячей ванне, – проворчал Эрик, завязывая грязные волосы в короткий хвост. – А то в том уезде Юэ даже постоялого двора нормального не было, одни повозки напрокат. – Мог и в реке искупаться, тебе же предлагали, – дёрнула я плечами на его ворчания. Эрик одарил меня брезгливо-кислым взглядом: – Ну да, а вместо мыла использовать водоросли и местную живность. Не уверен, что рыбам захотелось бы стать моей массажной щёткой. – А ты их спрашивал? – усмехнулась я, подпрыгивая на скамейке, когда повозка наехала на кочку, и с улыбкой переглянулась с Цзиньэ. Он всю дорогу с интересом рассматривал местные виды из окошка. На лице Эрика отразилось всё, что он сейчас думает обо мне. И это явно что-то нелестное. Решив не искушать судьбу, я отвернулась от лидера и, придвинувшись на скамейке к выходу, отодвинула шторку в сторону. Ух ты, какой вид... Бэйсинь выглядел словно драгоценный камень в изумрудном ожерелье бескрайних рисовых полей. Его стены, излучая спокойную мощь, мерцали под ласковым солнцем, как мираж, маня путешественников издалека. Десятки людей в соломенных шляпах, стоя по колено в воде, сгорбились у колыхающихся на ветру ростков, но стоило им завидеть нашу повозку, как они приподнимали головы, провожая любопытными взглядами. – Юань Фэнь, притормози у той стены, нужно высадить почтенного Цзиньэ, – распорядился Кай У, завидев стражу у главных ворот. С легкой улыбкой на губах, Юань Фэнь дёрнул поводья, заставляя лошадь свернуть с дороги в лесную чащу. Когда повозка остановилась, мы с Эриком кое-как вывалились оттуда, разминая затекшие от долгого сидения ноги и спину. В отличие от нас, Цзиньэ вышел из повозки с присущей ему величественной грацией и ни намека на усталость. – Раээ, почему мы тут остановились? – спросил он, непонимающе разглядывая защитную стену, что возвышалась над нами. – Почтенный Цзиньэ, так как наша встреча была весьма неожиданной, у нас не было возможности приобрести для вас пайцзы, – начал издалека Кай У, скромно поглядывая на цилиня. – А без именной бирки, боюсь, стража не пропустит вас в город. Мне неудобно об этом просить, но не могли бы вы перелететь и подождать нас в переулке? Цзиньэ ещё раз оглянулся на стену. – Как скажешь, раээ, я не хочу доставлять вам трудностей, – тепло улыбнулся он, осветив наш закуток белоснежным сиянием. Кай У дёрнулся, мгновенно оборачиваясь на стражу, и шагнул ближе к нему, загораживая собой свет. – Значит, вы не будете против надеть ещё вэймао? – пользуясь его благосклонностью, Юань Фэнь протянул ему шляпу с белой вуалью. – Люди в этом городе просты и не привыкли видеть... – он умолк, выразительно глянув на витиеватые рога. – Да она смотреться на нём будет, как на корове седло, – насмешливо фыркнул Эрик, облокотившись плечом на повозку и доставая из рукава веер. Шесть пар глаз недоуменно воззрились на лидера. – Кто такая корова? – удивленно приподнял бровь Юань Фэнь. – Что такое седло? – вторил ему Цзиньэ с тем же выражением на прекрасном лице. Эрик крякнул и, покачав головой, тихо протянул: – Во деревня... Шесть пар глаз непонимающе уже переглянулись между собой. – У тебя есть предложение получше? – вмешалась я, пока лидер их окончательно не запутал. – Как насчёт завязать платочек и будет а-ля братец Алёнушка, – усмехнулся Эрик, с самодовольным видом обмахиваясь веером. – И правда, Иванушка-дурочек у нас же уже есть, – едко улыбнулась я, в ответ на колючий взгляд зеленых глаз. – Госпожа Сония, о ком вы говорите? – растерянно спросил господин Кай У, бегая взглядом между мной и Эриком. – Да так, детские сказки вспомнили, не обращайте внимание, – неловко отмахнулась я, приложив руки к щекам. Блин, жарко-то как стало. Или моё лицо воспылало от долгого взгляда Юань Фэня? Не пойму, что он так смотрит на меня, пока я с Эриком препираюсь? Внимательно рассмотрев вэймао со всех сторон, Цзиньэ надел её, но шляпа смешно болталась у него на рогах, грозя слететь от любого дуновения ветра. – Кажется, сюнди был прав, – нехотя признал Юань Фэнь, рукой прикрывая улыбку на губах. Кай У кивнул и, сам сдерживая улыбку, поджал губы. И только Эрик, продолжая довольно обмахиваться веером, широко улыбался. – Так, отставить смех! Сейчас что-нибудь придумаем, – решительно заявила я и, попросив цилиня чуть присесть, с силой натянула вэймао ему на голову. Раздался скрип, и зеленоватые кончики рогов проделав в шляпе дыры, вылезли наружу. Благо у Цзиньэ они не слишком длинные. – Молодец, так точно никто не догадается, – сарказм так и лился из Эрика. Кай У с Юань Фэнем же молча наблюдали за моими потугами. – Цзиньэ, покружишь немного, – распорядилась я, стрельнув в лидера раздражённым взглядом. Не задавая лишних вопросов, цилинь покорно сделал несколько оборотов, распуская под ногами пёстрые цветочки. Тут же нарвав их, принялась украшать шляпу, по возможности маскируя рога. – Что ж, теперь благодаря госпоже Сонии идея с вэймао выглядит не такой уж неуместной, – сдержанно похвалил Кай У, стоило мне закончить работу. Так как зеркала у нас с собой не было, цилиню пришлось довериться его словам. Отряхнув руки, я отошла от Цзиньэ, с удовлетворением рассматривая свои труды. Ярко, но хоть внимание будет привлекать не рогами. – Надо ехать, пока стражники не заинтересовались нами, – поглядывая на главные ворота, объявил Юань Фэнь и направился к лошади, что это время мирно жевала траву. – Почтенный Цзиньэ, как только стражники отвлекутся на нас, перелетайте через стену и ждите в переулке, – с легким волнением в голосе повторил Кай У. – Я понял, – спокойно кивнул Цзиньэ. – Но раээ, что такое переулок? Где мне его найти? Кай У, уже почти севший на повозку рядом с Юань Фэнем, поперхнулся воздухом и чуть не рухнул на землю. – Во деревня, – в который раз усмехнулся Эрик, помогая Кай У отцепить застрявший в колесе рукав одеяния. – Прошу простить за моё невежество, – сконфуженно поклонился Кай У. – Я запамятовал, что вы из другого царства, – и, кинув на нас с Эриком взгляд исподлобья, спросил: – Кто из вас желает сопроводить почтенного Цзиньэ? Мы мельком переглянулись друг с другом. – Не, летать через стены это по её части, – Эрик бессовестно перевёл стрелки на меня. Вот наглец! – А по твоей части тогда что? Язвить? – упёрла я руки в бока, смерив его взглядом. – Видишь, ты отлично меня знаешь, – он игриво подмигнул и с деловым видом скрылся в повозке. Ох, как же у меня руки зачесались огреть его чем-нибудь тяжёлым. – Значит, решено, – констатировал Кай У, не дав мне исполнить своё желание. – Будьте осторожны. Дождавшись, когда один стражник отвлечётся на именные бирки, а второй заглянет в повозку. Я дала знак Цзиньэ выдвигаться, и он, приобняв меня за талию, оттолкнулся, взлетев на черепичную крышу, а оттуда слетел на пыльную землю. От этого, как обычно, моё сердце и желудок ухнуло куда-то в район пяток. Мы приземлились в довольно нищем закутке между полуразвалившимися домами. Солнечные лучи с трудом пробивались сквозь протянутые веревки с сохнущим бельём, а запах сырости и помоев стоял просто невыносимый. Я зажала нос рукой и бегло огляделась по сторонам, внезапно столкнувшись взглядом с тремя довольно внушительными мужчинами с небритыми лицами. Их свободные одежды не отличались изысканностью, а на поясе болтались мечи и увесистые кошели. И, судя по недовольно перекошенным лицам, мы с Цзиньэ помешали их делишкам. Чёрт. – Благословенного дня, раээ, – вуаль затрепетала, стоило Цзиньэ приветливо склонить голову, а цветочки на шляпе на мгновение озарились сиянием. Глаза мужчин удивленно расширились, а рты исказились ухмылками. А вот это плохо. – Уматываем отсюда, – шепнула я цилиню, прикрывая лицо ладонью, и только сделала шаг, как, словно скалы, мужики загородили путь. Да твою ж налево! – Вот так удача, братья, – пробасил самый высокий из мужчин, поглаживая рукоять меча и с алчным блеском разглядывал Цзиньэ. – Такая благородная госпожа и всего в пару шагов от нас. Ну супер. Цзиньэ, значит, приняли за госпожу, а на меня даже не смотрят. Самооценка оскорбилась и ушла пить чай. Хотя стоит ли обижаться на типов, которые не могут отличить девушку от парня? Ой, блин! Не о том сейчас думаю. – Кхм, – прокашлялась я и, сохраняя самообладание, сделала шаг вперёд. – Позвольте пройти, мы спешим. – Зачем спешить? – хриплым от вожделения голосом протянул второй коренастый мужчина, не сводя глаз с Цзиньэ. – В компании такой прелестницы можно и время провести. Кто б сомневался. – Раэ... – я резко сжала локоть цилиня, и он умолк, глянув через вуаль на меня. Легонько качнув головой, я приложила палец к губам. – Господа, мы не ищем неприятностей, – натянула дежурную улыбку. – Да и у нас нет ничего, что могло бы вас заинтересовать. – Нет ничего, говоришь? – захохотал третий мужчина с глубоким шрамом на лице и, прищурив глаза, шагнул ближе. – Да как же. У такой благородной госпожи обязательно должны быть драгоценности. Его зловонное дыхание опалило кожу, и я чуть не рухнула на месте. Даже Цзиньэ не удержался и прикрыл лицо рукавом. – Фу. Вы бы хоть орбит, что ли, пожевали, прежде чем к девушке подкатывать, – заметила я, помахав рукой перед носом и отгоняя запашок. – Чего эта девица сказала? – скривился мужик, недоуменно оглядываясь на своих дружбанов, те лишь в затылках почесали. Мда. Только воздух зря сотрясаю. Юань Фэнь с господином Кай У уже давно в город проехали. А мы тут застряли. – Господа, пропустите нас по-хорошему, – сделала я ещё одну вежливую попытку. – Смотрите-ка, братья, эта девка нам угрожает, – расхохотался первый мужчина, грозно скрещивая руки на груди. – И что ты сделаешь? Набрав в грудь побольше воздуха, я тяжело выдохнула. Была ни была. – Ну, вы сами напросились, – недобро протянула, закатывая рукава платья. Мужики, следя за мной, потянули руки к мечам. И тут я резко выкрикнула, тыча пальцем им за спину: – О, смотрите, Анджелина Джоли! Благо, в отличие от тугодума-наёмника, эти мужики среагировали молниеносно. Немедля схватив Цзиньэ за руку, я, растолкав обернувшихся бандитов, бросилась бежать. – Ха! Думаете, от нас так легко уйти? – крикнул вслед один из мужчин, и они с весёлым улюлюканьем, словно собаки на охоте, понеслись по пятам. Виляя по узким улицам Бэйсина, что извивались подобно змеям, образуя лабиринт, я с трудом сдерживала ругательства, не понимая, как выйти на главную улицу. Редкие прохожие, увидев погоню, испуганно разбегались в стороны, не желая вмешиваться. А бандиты, дыша нам в спину, открыто насмехались над нашей жалкой попыткой сбежать. – Энаа, если хочешь, я могу применить «шёпот тысячи лепестков», – с каким-то спокойствием предложил Цзиньэ, нисколько не запыхавшись от бега. – Не... стоит, – прерывисто дыша, обернулась я на него. – Господин Кай У просил... не привлекать лишнего внимания. Оставим на крайний случай. Который наступил буквально через секунду. Один из мужиков умудрился поймать Цзиньэ за рукав и с силой дёрнул на себя. От неожиданности цилинь чуть не впечатался ему в грудь, а я, полетев назад, с трудом удержалась на ногах, вывихнув руку. Зараза! – Ну что, прелестница, набегалась? – процедил он с улыбкой маньяка, пытаясь заглянуть Цзиньэ под вуаль. – Братья, сама цветочная фея к нам с небес спустилась, жаль этим не воспользоваться, – облизнул свой мерзкий рот мужик со шрамом и ласковее добавил: – Не бойся, госпожа, мы лишь немного поразвлечёмся. Ну да, ну да. А я снова невидимка. Достали уже. – А вот хрен вам! Вы не в её вкусе, – разозлилась я, поспешно дёргая Цзиньэ к себе. Схлестнувшись с мужиком грозными взглядами, мы перетягивали цилиня, как канат. Он, бедный, только головой растерянно крутил. – А ты, девка, рот закрой, – рявкнул на меня второй коренастый бандит, скорчив грозную рожу. – Как закончим с госпожой, продадим тебя в Цинлоу[1]. – Да ты посмотри, какая она страшная, – брезгливо скривился его дружок, тыча в меня грязным пальцем. – Кто ж её такую захочет купить? Вот гад! Я задохнулась от возмущения, а мужики противно загоготали. Ну всё, они доигрались! – Цзиньэ, я передумала, – отпустив его, я упёрла руки в бока и гневно скомандовала: – Бей их! Цзиньэ взмахнул рукавом, словно феникс крылом, и порыв ветра с розовыми лепестками ударил в грудь бандитам, отбрасывая и заставляя кубарем катиться подальше от нас. – Молодец, – довольно похлопала я цилиня по плечу. – Теперь будут знать, как меня страшной обзывать. Вуаль колыхнулась, Цзиньэ глянул на меня, и хоть я не видела его лица, уверена, он, как обычно, лучезарно улыбался. На мощённой неровным камнем главной улице царила оживлённая суета. Женщины с плетёными корзинами на плечах неспешно прохаживались, щебеча и смеясь. Бородатые торговцы в широкополых шляпах расхваливали шелка, мальчишки-зазывалы тянули за рукава прохожих, отводя к лоткам со сладостями. По обеим сторонам улицы тянулись разнообразные таверны и лавочки, из их открытых окон доносился аромат жасминового чая, благовоний и жареного мяса, он обвивался вокруг нас, подобно шёлковой накидке. Сдув с лица волосы, я прикрыла глаза от палящего солнца, силясь разглядеть в этом потоке людей и телег нашу повозку. Цзиньэ, привлекая заинтересованные взгляды, крутился рядом, издавая приглушенно-восторженные охи. – Энаа, смотри, там раээ едет, – радостно воскликнул Цзиньэ, указав рукой вдаль, цветочки на его шляпе вновь озарились сиянием, и проходившие мимо жители изумленно выпучили глаза. Ох, ну слава богу, хоть у него отличное зрение. – Идём к ним, – схватив его за рукав, я поспешила скрыться с цилинем в толпе. До нашей повозки оставалось уже ничего, я даже увидела, как господин Кай У с тревогой на лице осматривается по сторонам. И только собралась поднять руку и крикнуть, что мы тут. Как вдруг... – Стоять! – рявкнул грубый голос за спиной. Испуганно вздрогнув, я замерла на месте. Ё-моё! Неужели эти бандиты отомстить решили? И, нервно сглотнув, медленно обернулась... но тут же облегчённо выдохнула. Как хорошо. Это всего лишь стражники. Ой. Двое молодых мужчин в чёрных кожаных доспехах, держа наготове мечи, подозрительно оглядывали нас, заострив внимание на скрытом под вуалью Цзиньэ, будто он олицетворял нечто зловещее. Отлично. Из огня да в полымя. Нам с Цзиньэ сегодня чертовски везёт. – Кто вы такие? Что делаете в нашем городе? – надменно спросил один из стражников, грозно приподняв бровь. – И что это за чары? – вторил ему товарищ, настороженно указывая ножнами на след ярких цветов, усыпающий землю. Украдкой переглянувшись с Цзиньэ, я снова дала понять, что ему лучше молчать, иначе нас могут ждать ещё более серьёзные неприятности. И, почтительно поклонившись стражникам, я постаралась, как можно очаровательней улыбнуться: – Мы просто мирные путники, решившие насладиться красотами Бэйсина, – ответила, стараясь говорить уверенно, и неловко огляделась по сторонам. Толпа любопытных зевак всё росла. – Если так, то почему ваша спутница скрывается под вуалью? – хмуро поинтересовался стражник, не поддавшись на моё обаяние. – И откуда нам знать, что эти цветы не ядовиты? Издав встревоженные охи, люди мгновенно отступили. – Пусть госпожа поднимет вуаль, вдруг под ней яо скрывается, – раздался требовательный голос из толпы, и вокруг начались волнения и перешептывания. Отступив ближе к Цзиньэ, я растерянно крутила головой, не зная, что делать. Один из стражников вскинул руку, и толпа вмиг умолкла. – Госпожа, если вам нечего скрывать, поднимите вуаль, – спокойно приказал он, а у самого пальцы сжались на рукояти. Цзиньэ повернул голову ко мне, видно, спрашивая разрешения, но я так разнервничалась, что вместо этого чуть не ляпнула: – Он не яо, он принц... – Он мой шиди и уважаемый заклинатель из Шансяна, – вдруг вмешался опустившийся сверху господин Кай У и толпа, завидев его развивающиеся одежды и пепельно-лиловые волосы, снова ахнула. И пока я вместе со стражниками удивленно хлопала глазами, горячие ладони деликатно обхватили меня за плечи. Я резко оглянулась, встречаясь глазами с Юань Фэнем, он тепло улыбнулся и бесшумной тенью скользнул вперёд, закрывая собой от пренебрежительных взглядов людей. Сердце умиленно трепыхнулось. Ах, ну что за мужчина... Так стоп! Держим себя в ежовых руках, нам сейчас не до этого. – Эти цветы, к сожалению, последствие неудачного ритуала, – тем временем продолжил убеждать стражников Кай У и, быстро сорвав цветок, покрутил его в руках. – Как вы можете видеть, они не представляют угрозы. Стражники на мгновение заколебались, своим благородным видом и уверенностью, господин Кай У внушал уважение. – Полагаю, у вас, заклинателей, такое часто происходит, – то ли насмешливо, то ли констатируя факт, заметил самый смелый стражник, бросая выразительный взгляд на волосы Кай У. Толпа, поддержав его, зашушукалась. А ведь точно. Я только сейчас осознала, что мы с Эриком не придали особого значения такому необычному цвету волос, что не свойствен в эту древнюю эпоху. Господин Кай У снисходительно улыбнулся. – Вы правы. А теперь прошу, проявите милость и отпустите моих товарищей. Стражники, видно, раздумывая, переглянулись между собой. – Так уж и быть, – неохотно согласился один из них. – Но только из уважения к школе Шансян, которая славится своими добрыми делами и талантливыми заклинателями, не раз приходившими Бэйсину на помощь. – Просим прощения, господин заклинатель, – пробормотал второй, вытягивая сложенные ладони и делая легкий поклон в сторону молчаливо наблюдавшему Цзиньэ. – Мы не хотели вас обидеть. – Уверен, вы действовали из лучших побуждений, – учтиво кивнул Кай У, и они с Юань Фэнем, в ответ тоже слегка склонились. Стражники с толпой поспешно расступились, пропуская нас. И я, чуть ли не пританцовывая от радости и облегчения, влетела в повозку. Эрик, вальяжно развалившись на скамейке, с наслаждением поедал баоцзы. Вот моська! Пока я там из передряг еле выбираюсь, он тут спокойненько жуёт и уши греет. – Всё! В следующий раз ты через стену полетишь, – бескомпромиссно объявила я ему, забирая последний пирожок на пару, и скинув его ноги, устало плюхнулась на скамейку. *** Лошадь фыркнула, в углу звякнул колокольчик, и наша повозка, наконец, остановилась. Я вылезла первая и, поудобней перехватив в руке шест, спрыгнула на землю, не дожидаясь, когда Юань Фэнь подаст руку. – «Жемчужина в лотосе», – перевела я золотистые иероглифы на вывеске и оглядела двухэтажный павильон. Он, украшенный завитками и изящной резьбой, изображающей цветущие лотосы на колоннах и балконах, выделялся богатством на фоне более скромных таверн. Живот приглушенно заурчал, стоило уловить аппетитный аромат жаренной утки с пряностями из распахнутых дверей. – Барышня Сония, пойдёмте. Кай У ждёт нас внутри, – отвлёк меня от созерцания Юань Фэнь, и я только сейчас увидела, что он вместе с Эриком и Цзиньэ уже стоят у входа. Что? Как они так быстро переместились? Я непонимающе оглянулась на повозку, но и её уже след простыл. – Хватит ворон считать, идём, – усмехнулся Эрик, перекидывая через голову сумку. – Ворон? Я не вижу никаких ворон, – озадачился Цзиньэ и, приподняв вуаль, взглянул на голубое небо. Эрик коршуном метнулся к нему и, пристав на носочки, поспешил прикрыть руками засиявшие цветочки на вэймао. О, как мило... – И не увидишь, это образное выражение, – хмыкнул лидер почти в лицо цилиню, так неприлично близко они стояли. – Образное? И что оно значит? – не унимался Цзиньэ, и цветочки на его шляпе снова озарились белоснежным сиянием. Эрик цокнул и, закрывая его голову, бегло огляделся по сторонам. Но, кроме нас троих, застрявших в проходе между величественными каменными львами, из постоялого двора никто не выходил. – Знаешь, нам пора серьёзно поговорить, – Эрик придал лицу строгий вид, но тут же рассмеялся, отчего вуаль колыхнулась, и хлопнул цилиня по плечу. – Но не сейчас. И, не дожидаясь реакции Цзиньэ, припустился ко входу, скрываясь в полумраке. – Ох, Эрик, ты как всегда... – покачала я головой и с улыбкой взглянула на слегка растерявшегося цилиня. – Не обращай на него внимания, он отвечает на вопросы по желанию своей левой пятки. И сегодня явно не её день. Мда. Судя по приоткрывшемуся рту, от моей поддержки он ещё больше озадачился. Ну бывает... Переступив высокий порог, мы очутились в довольно уютном зале. Вдоль стен висели шёлковые свитки, на которых величественные горы сменялись извилистыми реками, а облака, словно кистью взмахнутые, плыли над изумрудными полями. Вокруг царила оживленная суета: звуки дружеских бесед и смех сменялись звоном посуды и шелестом одежд бегающих юношей-слуг. Деревянные столы, заставленные глиняными кувшинами и дымящими яствами, манили голодных посетителей. За одним из них в дорогих изысканных одеяниях сидели купцы и о чём-то спорили. Но Цзиньэ не дал мне утолить любопытство, потянув в сторону стойки, за которой суетился здоровенный мужчина с пышной бородой, похожей на взбитую пену. Приняв с почтенной улыбкой из рук господина Кай У увесистый мешочек с таэлями, он громко окликнул пробегающего мимо слугу: – Цзюн Сяо, сопроводи наших уважаемых гостей до их комнат. – Этот слуга приветствует вас, прошу за мной, – мигом подскочил к нам щупленький юнец и с вежливым поклоном указал рукой на лестницу. Мы молча последовали за ним на второй этаж. Послышав перешептывания, я оглянулась назад. Хозяин и несколько посетителей, кидая нам в спину удивленные с долей опасения взгляды, обсуждали цветочную дорожку, тянущуюся за Цзиньэ. Один из мужчин даже рискнул сорвать цветок и, нисколько не смущаясь, преподнёс его своей спутнице. Как она отреагировала, я, увы, не увидела, мы завернули в коридор. – Прошу. Справа находится комната госпож... – слуга вдруг замялся, бросая несмелый взгляд на скрытого под вуалью Цзиньэ и краснея до ушей. И этот туда же... – Госпожи, она тут одна, – услужливо подсказала я ему, услышав рядом смешок Эрика. – Слева для уважаемых господ, – кашлянув, указал юноша на дверь. – Если вам больше ничего не нужно, этот слуга откланивается, – он шустро поклонился, собираясь умчаться, но запнулся о мой шест, который я опустила на пол, слегка облокотившись на него, и чуть кубарем не покатился по коридору. – Сорри, – неловко крикнула я ему вдогонку, прижимая шест к груди, вдруг кто ещё решит запнуться. – Барышня Сония, хорошо отдохните, завтра нас ждёт долгая дорога, – проводив взглядом несчастного слугу, обратился ко мне Кай У и первый открыл дверь в мужскую комнату. – Минуточку! Это что получается, одна кровать на четверых? – резко воскликнул Эрик, останавливая всех. – А спать мы, простите, как будем? Штабелями? Я заглянула за плечо господина Кай У. Небольшая комната, посреди которой красовалась единственная кровать. И не сдержала смеха, представив, как они вчетвером на ней спят, свиваясь, как сардины в банке. – Уверен, мы с этим разберёмся, – со снисходительной улыбкой заверил его Кай У, вежливо пропуская в комнату Цзиньэ. Приподняв вуаль, он внимательно осмотрелся. Но Эрик решил проявить свою яркую натуру недовольства. – Вот вы и разбирайтесь, а я лучше к Сони пойду. Соню, между прочим, даже не спросили. Лидер было направился ко мне, но Юань Фэнь схватил его за ворот, дёрнув к себе. – Не стоит мешать госпоже Сонии отдыхать, – перехватив мой удивленный взгляд, улыбнулся Юань Фэнь, придерживая Эрика за плечи. – Кто-нибудь из нас поспит на полу. Лицо лидера стало таким же кислым, как недозрелый лимон. Вывернувшись ужом, он выскользнул из рук Юань Фэня. – Тогда давайте по-честному: камень-ножницы-бумага? Кто выиграет, тот и спит на кровати, – оживился Эрик, выставляя зажатую в кулак руку. Кай У, до этого молча наблюдавший за ним, издал короткий смешок, Цзиньэ же с интересом высунулся из комнаты, вэймао он так и не снял. – Ну уж нет, – помедлив лишь мгновение, категорично обломал его Юань Фэнь. – Чжун Хао мне и так прохода не давал, постоянно отвлекая этой игрой. И, увы, я чаще всего проигрывал. Поэтому решим всё, сюнди, по нашим традициям. – Это каким же? – с досадой буркнул Эрик, подозрительно заломив бровь. – Самый младший спит на полу, – серьёзным тоном обрадовал его господин Кай У, и они с Юань Фэнем рассмеялись, увидев вытянувшееся лицо лидера. – И это, если я правильно понимаю... я? – будто не веря своим ушам переспросил Эрик, поочередно оглядывая каждого из них. – Всё верно, – широко улыбнулся Юань Фэнь, заходя вслед за Кай У в комнату. – Ну нет! – воспротивился Эрик им в спину. – Я требую пересмотра этого решения! А как же Шанцин? Мы с тобой и Чжун Хао там разыгрывали жребий, и ни о какой традиции речи не шло. – И в итоге, сюнди всё равно спал на полу, – с усмешкой напомнил ему Юань Фэнь, и Эрик так и застыл с открытым ртом, видно, не зная, чем ответить на правду. – Раээ, может кто-то из вас объяснит, про какую игру говорит Эрикэ, – решился наконец поинтересоваться Цзиньэ, убрав заклинанием свою цветочную дорожку. – Поверьте, уважаемый Цзиньэ, о некоторых вещах лучше не знать, – покачал головой Кай У, вытаскивая из сумки на стол десяток скрученных свитков. Эрик с Цзиньэ одарили его непонимающим взглядом, а после лидер заговорчески подмигнул цилиню. Ну всё понятно... Похоже, кое-кого ожидает весёлая ночка. Я усмехнулась и, оставив Эрика дальше отстаивать свои права на кровать, счастливая ушла в свою комнату. После долгих дней пути в тесной повозке это казалось настоящей роскошью. *** [1] Цинлоу (青楼, qīnglóu) – Весенний дом, бордель.