Новый год в Европе

Hetalia: Axis Powers
Джен
Завершён
G
Новый год в Европе
автор
Описание
Америка и Россия - самые лучшие родители в мире! По крайней мере так думает их маленький сынишка Александр. Но даже самые идеальные родители могут поссорится, да и по каким пустякам - место проведения новогодней вечеринки. И хотя ждать знаменательной даты целую неделю, спор все никак не утихает, а скандалы в новом году никому не нужны. А что лучше всего помогает позабыть старые обиды? Правильно - неожиданные жизненные повороты. Особенно если они исходят от собственного неугомонного сынишки.
Примечания
Думаю многие уловят здесь отсылку к сюжету одной узнаваемой новогодней комедии, что же, это она, правда переделанная в угоду авторскому замыслу.
Посвящение
Всем читающим фанфик)
Содержание Вперед

Переговоры

Что произошло в тот невиданный промежуток, когда он из сырой подворотни попал в столь богатую комнату, Яцек не мог вспомнить, как бы он не старался. Голова сильно болела, словно молотками били, глаза покраснели, запястья затекли до ужаса, а в нос въедался жгучий запах мужского одеколона, горелого табака и нового лака для обуви. Здесь явно было душно; спертый воздух давил на легкие, не давал сделать хорошего вздоха. Он и не нужен был здесь, ведь неоткуда было взяться кислороду в закрытом со всех сторон помещении. Даже огромные окна закрыли тяжелыми шторами, предусмотрели все до мелочей. Чем скорее способность здраво воспринимать окружение возвращалась к Яцеку, тем больше он ужасался. Это явно не номер их отеля, не знакомое мальчику с давних времен место, тут люди даже кругом незнакомые. Один из них, мужчина в серо-черном смокинге, сидел на диване и беспардонно сбивал едкий пепел прямо на пол. Другой, моложе и по приятнее внешностью, пытался разобраться с ноутбуком за столом. Ну и самое очевидное доказательство очень плачевной ситуации - крепко привязанные к подлокотникам руки. Веревки так сильно врезались в одежду, что каждое движение, даже самое маленькое, резало кожу. Та же ситуация была и с ногами, лишь живот и грудь оставались свободными, видимо, чтоб исключить возможность удушения. "Вот это я попал. Стоп, где Александр!". Друга он заметил не сразу. Только когда в комнату через массивную дверь, прикрытую огородкой, вошли двое мужчин. Один крупного телосложения, почти лысый, с редкой бородкой и дорогими украшениями на пальцах, уселся за кресло у стола и принялся разминать руки. Другой сбросил с неизвестного напротив стола белое покрывало. К ужасы Яцека, там сидел привязанный к стулу Александр, только он еще спал. Тоненький мужчина пару раз звонко хлопнул мальчика по щекам, на что он тут же проснулся. Пробуждение Александра было отнюдь не самостоятельным, а потому ему скорее удалось убедиться в том, что все очень плохо. Почти тут же он завопил: - Кто вы такие? Что вам нужно? Отпустите меня пожалуйста, я ведь не сделал вам ничего плохого! Прошу! Но мужчина не ответил. Вместо этого он направился к столу, встал по правое плечо главаря (а это видимо был он), вынул из кобуры пистолет и пару раз прокрутил барабан. Недолгое мини выступление закончилось метким выстрелом в деревянную доску высоко над потолком с выжженным на ней изображением Земли. "Ну и ритуалы у них" - подумал Яцек. Александр совсем побелел. Вмиг выстрел приструнил его слабые попытки уговорить отпустить его. Бедняга настолько испуган, что не заметил своего друга, сидящего от него в каких-то двух метрах. Не будь у Александра столь светлых волос - седина бы пробилась раньше обычного. - È tutto pronto, capo, possiamo iniziare. Мужчина лишь согласно кивнул; молодой парень у ноутбука отыграл на клавиатуре последние стуки, после скоро удалился через дверь под пристальный взор телохранителя. Мужчина с сигаретой остался на месте, все также вальяжно пуская в и без того душную комнату новые струи дыма. Босс в последний раз поправил на груди увесистый галстук-бабочку, откинулся в кресле, пока по ту сторону монитора не послышались первые голоса.

***

- Кто-то должен начать переговоры! - крикнул Литва, но сам подходить к столу отказался наотрез. Ему было достаточно весьма далекого места у спинки дивана, откуда он мог хоть немного наблюдать происходящее. Долго думать не стали, да и времени не было. Испугавшись порывистости России, на поле боя вышел Альфред. Его терпение уже изрядно подпортилось долгим ожиданием, но стоило признать его умение вести переговоры со всякого рода бандитами. Спасибо, уместно ли так сказать, чикагской мафии. - Hello, are you the same person you warned me about? - английская речь явно не устроила босса. Его шрам в уголке рта заметно съежился в отвращении, а жирные брови сошлись на переносице. - I would like to discuss all the nuances in advance. Are you ready to negotiate in English, or should you enlist the help of a translator? - Abbastanza, - наконец подал голос мужчина. Он не кричал, не шипел сквозь зубы и не понижал тембр голоса, дабы произвести впечатление. Вкрадчивая интонация, властный тон и понятная дикция - всего ничего, но этого было достаточно чтоб заставить замолчать самого грозного человека. Он продолжил: - Prima di tutto, ogni persona deve mostrare rispetto per chi parla: queste sono le basi dell'etichetta. Questo è il motivo per cui le persone hanno imparato a parlare in modo bello e chiaro. Che peccato che ti manchi questa qualità, - он пристально вгляделся в лицо Альфреда. - Ah, penso di conoscerti. Sei la stessa persona che è impaziente di ricevere tutto in una volta e senza costi aggiuntivi? Ho ragione? Альфред понимал итальянский, поэтому коротко ответил на вопрос. - Si. - Favoloso! Ciò significa che la tua domanda irrilevante può essere considerata chiusa.Non lo considero scortese, ma sono un rigoroso sostenitore delle tradizioni trasmesseci dai nostri padri e nonnie, quindi ti chiedo di rispettarle e di sottometterti a tali vicissitudini del destino. Америка сбился. Он перепутал несколько значений слов, а после уже не сумел догнать мысли человека. Да и банально глядя на этого человека, можно было с уверенностью сказать, что глядишь в глаза кобры и заворожено встречаешь свою погибель. Переспрашивать было просто неуместно. На счастье, к американцу едва заметно подскочил Феличиано и совсем тихо прошептал: - Его устроил ваш ответ. Теперь он просит соблюсти давние традиции. Не могу сказать точно, о чем он говорит, но скорее всего эти традиции мафии. А еще он намекает, что вам стоит считаться с тем фактом, что вы находитесь у него дома, то есть в Италии. Америка незаметно кивнул; будь его воля, обнял и расцеловал тут же. - Di quali tradizioni parli? - Molto antico e rispettato. Non ti sarà difficile realizzarli, credimi. Non nella tua posizione. - Mi dispiace di non averlo saputo prima, ma sono pronto a realizzare tutto Мужчина довольно улыбнулся. Ему явно нравилось, куда все шло. - Sin dai tempi antichi, due campi in guerra, quando arriva il momento di porre fine pacificamente alla guerra, organizzano uno scontro a fuoco. Allo stesso tempo era consuetudine mandare coloro che vivevano nei territori in cui era in corso la guerra.Ciò significa che dovrai partire e portare qui un italiano locale. Америка лишь коротко кивнул и с достоинством, но не отрывая грозного взора от собеседника, удалился. Короткое затишье сменилось переполохом. Было очевидно, что местный итальянец тут только один, но подходить к злосчастному ноутбуку он наотрез отказывался. - Ве-е-е-е! Я не пойду туда, там страшный мужчина! Я не смогу договориться с ним. А что если он меня увидит и потом найдет меня? Я же спать не смогу. - Féli, mon ami, - встрял Франция, - от этого разговора зависит судьба Александра. Никто кроме тебя не сможет помочь ему сейчас. - Но я не могу! Я как увижу его, сразу piangerò! - Ну вы же одного поля ягоды, может ему хватит на тебя жалости, - не удержался от колкости Артур. Франция тут же отвесил англичанину смачный подзатыльник. Северный Италия был неумолим. Ни грозный приказ Германии немедленно приступить к выполнению, ни угроза всеми карами от Америки не приводили его в столь неописуемый ужас, как встреча с боссом мафии. Все изменил вкрадчивый голосок Анны. Она медленно подошла к итальянцу, погладила по голове и спокойно сказала: - Фели, прошу тебя, это очень важно. Не принижай себя, вода камень бьет. Он не зря же попросил вмешаться такого же как он итальянца. Может он того и ждет, что близкий ему по духу человек сумеет выторговать хорошие условия и себе, и нам. Прошу, Италия. Восхищенное "Ве-е-е" вырвалось из уст Феличиано. Столь нежное внимание со стороны прекрасной девушки льстило, а мягкие руки на голове по матерински успокаивали шалящие нервы. Англия усмехнулся. Профилактический подзатыльник не особо помог ситуации. - Ты понимаешь что своей речью унизила сейчас того мужика? Близкий по духу, - теперь Артур смеялся, - такой же трусливый дурак? Более увесистая оплеуха уже от Людвига отправила едкого англичанина в нокаут. На шокированный взгляд итальянца немец лишь рассеяно пожал плечами. Его давно раздражала напыщенная манера общения англичанина, тем боле в ситуации совсем неуместной. Под короткое "Ве-е" Феличиано проследовал к ноутбуку. Большая голова, легкая небритость и странная легкость в глазах показались Северному Италии знакомой. Мужчина же сменил глумливое выражение лица на крайне удивленное, а затем неприкрыто, по отечески радостное. Он широко раскинул руки словно пытаясь обнять итальянца и радушно произнес: - Michele? Sei davvero tu? Ragazzino mio, pensavo che quei mascalzoni ti avessero ucciso Если бы не плоский экран эти двое непременно обнялись и расцеловались бы. Италия несколько смутился обращением к нему по другому имени, но старался не подавать виду на зоркие взгляды стран. Юноша в ответ выразил самые теплые слова признательности и уважения к сеньору, как Феличиано решил обращаться к нему, и перешел сразу к самому главному. - Wee, non avrei mai pensato che ci saremmo incontrati di nuovo. Hai detto che ti piacerebbe parlare con il tuo connazionale, spero che sarà una bella conversazione, mio ​​signore, - мужчина лишь коротко кивнул ему; вновь улыбка сеньора приобрела смешливость, но не над итальянцем. - Se si parla di riscatto di una persona può essere una buona cosa. - Феличиано испугано икнул, но тут же укрепил прежние силы. Мужчина по отечески посмеялся, - Sei sempre stato molto coraggioso, ragazzo mio. Solo per te sono pronto a fare una concessione sull'importo, ma non credere che abbasserò il prezzo politico del ragazzo. - Mio signore, ci chiamate entrambi ragazzi, ma nello stesso tempo mi esaltate e lo trattenete così ingiustamente, - сеньор впервые нахмурился. Видимо само сравнение Феличиано с Александром вызвало в нем негодование. - Non dimenticare chi sei e chi è lui. - Мужчина на долю секунды глянул куда-то левее от себя. Северный Италия мягко, но хитро улыбнулся. Другие страны чувствовали кожей животное напряжение вместе с необычайным интересом. Они никак не ожидали увидеть малыша Феличиано...таким. - Ahimè, lo hai già chiamato un titolo così alto. Sì, e Alexander è un prigioniero molto prezioso e tu gli mostri un certo favore rispetto agli altri. - Di chi altro stai parlando, ragazzo mio? Феличиано позволил себе бросить первый козырь. - A coloro ai quali hai concesso uno sguardo fugace. Non lo lasceresti così nella stessa stanza, sei sempre stato saggio, mio ​​signore. Мужчина с пистолетом опасливо повернул голову к мужчине. Сеньор лишь удивлено вскинул брови, пристально глядел на остроумного итальянца, и наконец засмеялся совсем по дружески, будто его не раскусили в двойном преступлении, а рассказали забавную историю из жизни. Сеньор погладил рукой лысую макушку и еще смеясь продолжил: - Ragazzo mio, non ho mai dubitato della tua intelligenza. Grazie a Dio sei vivo. Con la tua semplice esistenza sono pronto a perdonare tutti i peccati dei miei compatrioti negligenti e questo..., - он бросил небрежный жест в сторону Америки. - Ma il mio dovere verso mia madre Patria non mi consente di adempiere a queste tenere parole. - Con il vostro permesso, mio ​​signore, posso dare un'occhiata ai vostri prigionieri? Fortunatamente, non ci saranno problemi con questo, - Северный Италия не стал более ходить вокруг да около. Ему стало ясно, на какие ниточки потянуть для спасения, но для начала следовало убедиться наверняка, что сеньор их не обманывает. - Come desideri, ragazzo mio. За кадром по полу заскрипели ножки стула. Неизвестный для стран второй похищенный глухо промычал что-то, пока его весьма грубо не призвали замолчать. Когда все было приготовлено, монитор был развернут в сторону пленником. Ожидаемо Россия и Америка тут же обступили Феличиано с обоих сторон. Впервые за столь долгое время им довелось увидеть сына. Он выглядел смертельно напуганным; казалось, он почти не дышал, а кожа его побледнела до белого цвета. Ответить что-то ему не позволил страх пред мужчинами в комнате, в то время как Яцек не сдавался, продолжал дергать связанными ногами и пытаться подать любой знак своей неприязни к ситуации. Не заставили себя ждать Польша и Литва. Даже сдержанный ко всему поляк перепугался. Его переполнял гнев, но беспомощность пред преступниками держала его в узде. Литва казался более измотанным, а оттого способным на безумную глупость, потому очень скоро он был оттеснен Францией и Германией прочь. Александр же с надеждой глянул в монитор. Долгожданная встреча с родителями обернулась катастрофой. Радость оттенял стыд, страх, непонимание происходящего и переживание на жизнь свою и друга. Смелость, присущая скорее из максимальной точки отчаянья и животного инстинкта спастись, позволила бросить мальчику пару слов, но они так и не дошли до слуха родителей через душную пелену воздуха. Северный Италия сочувственно посмотрел на обоих, затем подмигнул, чтобы хоть как-то гарантировать пленникам безопасность, и решил более не медлить: - Che benedizione che entrambi i prigionieri siano in perfetta salute. Quindi, hai detto che sei pronto a perdonare i tuoi nemici solo con la mia esistenza. Spero che manterrai la tua parola e estenderai il tuo perdono al povero ragazzo, se contribuisco a questo, - после чего Феличиано наклонился к монитору, что уже развернули назад к внушительному лику сеньора, и сказал очень тихо, чтобы страны, особенно Россия и Америка рядом, его не слышали. - Inoltre, il mio intervento per il benessere del Cane Corso dopo la razzia siciliana e il successivo processo è ancora più significativo su tutti i membri della famiglia. - Non posso discutere, ragazzo mio, ma ci sono due condizioni innegabili nel mio acquisto che non puoi negare, - Северный Италия лишь кивнул, призывая сеньора к дальнейшим словам. Мужчина, размяв пальцы, откинулся в кресло. - Chiedo un riscatto. Grande riscatto. Ci hai aiutato allora, ti sono molto grato, ma da allora gli affari della nostra famiglia... dipendono dagli investimenti finanziari. Феличиано согласно кивнул: - Non è un problema, - небрежно бросил Феличиано. Он оглянулся и пристально осмотрел родителей и воспитателей пленников. - Так ведь? Альфред и Анна тут же утвердительно кивнули. Лишь Литва недоуменно посмотрел на итальянца. - Чего ему нужно? Но Польша мгновенно ответил: - Мы в доле приятель. Можешь не сомневаться, - и отвел литовца в сторону. Им предстоял долгий разговор наедине. Между тем Северный Италия решил не отставать от намеченного курса. - Qual è la seconda condizione? Сеньор помолчал. В пальцах он перекатывал большое кольцо с плоской печатью в форме собаки. Никогда мужчина не достает его просто так; такими кольцами участники преступных группировок ставят печати на важных документах. Только вместо чернил чаще используют кровь как стопроцентную гарантию исполнения. Это не понравилось Феличиано, но подавать признаки страха или недовлетворенности просто немыслимо. - Chiedo la cancellazione dei recenti accordi tra il mio Paese e l'ONU. Umiliano la posizione dell'Italia e mettono gli italiani in una posizione umiliata. Solo a tali condizioni questi due saranno liberi. - после чего очень тихо обратился лишь к Северному Италии. - Spero, ragazzo mio, che troverai del tempo libero per incontrare la tua famiglia. È ora di mettere le cose in ordine qui. Теперь он ждал ответа. Ожидаемо задние ряды наблюдающих тихо загудели. Америка вмиг скрылся за чужими спинами, оттуда выражая свое крайнее недовольство. Ситуация накалилась до предела; Италии было прекрасно известно, что ни одно воплощение страны не позволит переменить себе официальных договоренностей, тем более такого уровня, без согласия их начальства. А в их случае развитие событий по сценарию сеньора невозможно в принципе; исполнение требования бандитов для политиков неприемлимо. - Allora qual è la tua risposta? Вновь страны погрузились в тишину. До ушей Феличиано долетели слова: "Торгуйся до последнего, нельзя позволить этому случиться", другие настаивали на своих, совершенно отличных от предложенных условиях, но лишь Северный Италия знал, что это лучший исход из всех возможных. "Как бы не был добр сеньор, он тверд в своих убеждениях. Стоит благодарить Бога за такие щедрые требования". Избрать наиболее верным итальянец решил среднее. - Siamo d'accordo. Dateci solo il tempo di negoziare con le nostre autorità e raccogliere il riscatto. Сеньор кивнул головой, скрестив руки на груди. - Grazie a Dio e alla Vergine Maria, siamo giunti ad un accordo. Ti do due giorni, a partire da questo, per fare tutto ciò di cui hai bisogno. Se le condizioni non saranno soddisfatte, entrambi gli ostaggi verranno uccisi. Perdonami ragazzo mio, la famiglia non può più permettersi di tenerli. Addio e ci vediamo Звонок по видеосвязи отключился. Мимолетная тишина сменилась множеством голосов. Первым подал вопль Романо, чье удивление было столь всепоглощающим для психики, что издать хоть какой-то звук он не мог в продолжении всего разговора. Америка сорвался на откровенную брань; взбешенного американца пришлось удерживать Людвигу и Франции. Только Польша и Литва оставались стоически спокойными. Во всем шуме и гаме Феличиано мог лишь понять, что от скорых вопросов и осуждения со стороны воплощений ему не избежать, а потому дрожа всем телом, ждал неизбежного. Кто бы мог подумать, что разговор с боссом преступной группировки оказался менее страшным, чем давние знакомые.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.