
Метки
Приключения
Демоны
Уся / Сянься
Элементы ангста
Элементы драмы
Насилие
Смерть второстепенных персонажей
Жестокость
Элементы флаффа
Мистика
Упоминания секса
Повествование от нескольких лиц
Трагедия
Покушение на жизнь
Одержимые
Упоминания религии
Вымышленная география
Эльфы
Мужская дружба
Боги / Божественные сущности
Боевые искусства
Древняя Япония
Упоминания проституции
Самураи
Древний Китай
Описание
Мир погружается во тьму : могущественное существо возомнило себя Божеством и решило покарать других за их деяния.
Сплотиться с незнакомцами и окунуться в таинственный и волшебный мир, который соткали Небожители из невидимых нитей судьбы - таково решение этого смертного, который поклялся отдать за чужие жизни - свою.
Слишком ли тяжелый груз взвалили на себя эти господа, и каково - быть самураем?
Примечания
Моя история - это псевдоКитай в перемешку с Японией. Я не пытаюсь пародировать новеллы и подобное, не считаю себя писателем и талантом. Я просто пишу о своих персах, как знаю и как умею, и самое главное - для себя.
Но конечно, я буду стараться улучшать письмо ради вас!
Глава 7. Белое солнце, спрятанное в оазисе. Часть 2
16 июня 2024, 08:39
— Пойдём, Фель... Давай, я помогу тебе встать.
Ветер тихонько выл среди переулков - словно пытался выбраться из лабиринта. А где-то вдали были слышны мелодичные звуки песен, да чья-то недовольная брань. Судя по утихшему шуму, испуганную толпу смогли успокоить, и паника не разгулялась по городу, словно необузданный вихрь. Сделав пару тяжелых вдохов, Феликс с чужой помощью смог встать, и после нервно протёр глаза ладонью. О стыде за своё поведение он старался не думать, и хотел побыстрее покинуть это место, оставив сомнения и страхи позади. Райден, будто услышав чужие мысли и почувствовав резкий прилив сил, потянул грустного товарища за собой вперёд.
— Знаешь... Я тут подумал... Может, покажешь мне город?
Феликс, слегка вздернув бровями, ответил:
— Нужно найти наших юных господ. Они же побежали искать нападавшего.
— Да брось. Мы чем им поможем? Ты устал, я - тоже. Будем ждать новостей, пока гуляем... Ну?
Райден еле улыбнулся, и умоляюще поглядывал на капитана. Тот смутился, и, на миг глянув в розоватое небо, неожиданно заговорил:
— Конечно, дорогой друг, пойдём. Сейчас самый разгар фестиваля...
Во время приближения заката солнце уже не было столь обжигающим и ярким - наоборот, его лучи такие мягкие и тёплые, что хочется в них утонуть, и сладко задремать. Юншен купался в лучах небесного светила, будто кутался в мягкое тёплое одеяло. Очередной день с хорошей погодой и с приключениями на всю голову.
По мере неторопливого приближения к центру старинного города, людей на пути становилось всё больше, а музыка - громче. Перед морфом раскрылся завораживающий вид: в самом сердце Юншена расположилось большое озеро Хоухай, к которому вели небольшие, песочного цвета ступени; с его стороны поддувало холодноватым бризом. От озера вытекают парочка небольших рек, они пронизывают весь Юншен насквозь, и в конечном итоге и образуют водопады, которые спадают с высокого плато. Подле озёрных вод уже кучковалась толпа людей, которые трещали как соловьи - и слова не разберёшь. Все они, как пояснил Феликс, ждут начала запуска водных фонарей и венков, для задабривания Божества Луны. Другие же смертные собирались одарить небеса обычными бумажными фонарями, и потому не лезли в толпу - да и попытавшись занять удобное местечко у воды, точно получишь по лицу... Почти везде слышались громкие зазывания торгашей, которые предлагали всем своё добро: то праздничную еду, то дорогие ткани; воздух пропитался не только бризом со стороны Хоухай, но и пряностью здешних блюд.
Многие зеваки останавливались посреди улицы, и рассматривали веселые танцы с веерами от дев в белых нарядах, или порой сами же пускаются с ними в пляс, в сопровождении задорной восточной музыки.
Донёсся голос морфы:
—...А они кто?
Он указывал в сторону роскошного здания, где находилась толпа из одинаково ярко разодетых господ. Подле них бродили адепты клана Ли, а сами виновники торжества бурно махали всем смертным, улыбались, смеялись, и принимали угощения и подарки с каждого, кто радостно подбегал к ним. Все разодетые были разного возраста: и взрослые, и дети. Окружающие их смертные, порой, осыпали господ лепестками цветов, и даже поклонялись им, дарили золото и серебро.
— А-а... Эти люди избранные. Они готовятся отправиться на Источники, где вознесутся на Небеса. Станут Небожителями, выдающимися бессмертными.
— Неужели? Почему в столице мы таких не видели?
Феликс улыбнулся, попутно убрав свои руки за спину:
— Каждый Великий орден празднует праздник Богов по-своему, у каждого свои обычаи. В Юншене, к примеру, на протяжении всех дней избранные разгуливают у Хоухай, принимают подарки и поздравления от смертных. После, они отправляются в путь... Я не знаю точно, что далее происходит.
— И, что они там делают? Купаются в источниках, и от блаженства дух покидает тело и отправляется на Небеса? — С иронией высказался товарищ, на что получил довольный смешок от рассказчика.
— Услышали б тебя здешние жители... Отправили бы купаться в песках за городом. Нет, говорят, что избранные учатся у самих Богов, находят свой путь, и следуют ему. Помогают слабым, изгоняют лютых духов, истребляют демонов. Поистине выдающиеся.
Райден хмыкнул. На немой вопрос со стороны Феликса, Цао отвёл взгляд и пробубнел под нос:
— И что, каждый может таким стать?
— В нашем мире - да. Люди учатся всю жизнь, с самого раннего детства. Упорно трудятся и ждут, когда за ними придут спустившиеся с гор старейшины. Они могут явиться в любой момент, в любом возрасте человека, и потому люди не отчаиваются. Больше всего ценятся избранные дети, маленькие гении - их на удивление очень много. Другие же люди ждут до самой старости, живя в грёзах, что вот-вот достигнут цели, и Боги обратят на них внимание. И учатся. Учатся, учатся, совершенствуют себя...
Феликс на миг замолк, и осмотрел лицо слушающего. Райден уловил нотки грусти в чужой мимике, но не подал виду. Неожиданно, Сато улыбнулся - мягко и успокаивающе, с некой усталостью:
—... Конечно, те, кто никогда не жил подле заклинателей - другие люди. Я считаю их очаровательными. Они живут не ради бессмертной славы и побед, возвышения и упорного труда. Одни хотят любви, семью, другие же - посвятить жизнь искусству, путешествовать, переехать в другой город. Самые свободные люди, как мне кажется.
— А ты? Ты тоже хотел вознестись? — Резко перебил Цао, — ты кажешься умным человеком, благородным, который владеет таким великим мечом. Старейшины должны были прийти и за тобой!
— Глупости... — Выдохнул Феликс, и слегка поник головой, — конечно хотел. Как и каждый второй в Поднебесной. Тяжело учился, не покладая рук, и у меня даже был прекрасный учитель, который взял на обучение такого, как я, из бедной семьи. Но я прекратил свои занятия, когда отец погиб, и мне вручили его меч. Жизнь завертелась не так, как я хотел: меня посвятили в самураи, и заявили, что я никогда не стану Небожителем. А почему - так и не получил ответа. Я бы хотел спросить у учителя об этом...
— Это... Очень грустно, мне жаль, — Райден прислонился плечом к плечу друга, — но раз ты упорно трудился, и в итоге перестал так надрываться... Сбросив тогда оковы, скажи, ты почувствовал себя свободным?
Вопрос на миг будто оглушил самурая, и он лишь молча, округлив глаза, глядел на спутника. Глухо слышались чужие песни, смех и мяуканье кошек на крышах домов - Феликс будто на миг остолбенел. Всё же, пару раз обдумав чужие слова, он сделал несколько коротких вздохов, а слова сорвались с некой дрожью с его уст:
— Я... Я о таком никогда не размышлял. Может... Может быть, да. Я свободнее, чем в детстве, — его голос показался чуть хриплым, и под конец тот добавил: — спасибо.
Морф заметно засмущался:
— Я ничего не сделал.
— Сделал, поверь... — Послышались слова в ответ, — ладно, пойдём. В столице не получилось, но в Юншене ты обязан попробовать местную стряпню...
Феликс ухватился за чужой рукав, и потянул Райден за собой к какому-то неприметному ларьку. Он был скудно украшен, потёсан и староват, и потому люди обходили его сторонкой: их больше привлекали вычурные и разноцветные лавки, такие яркие, что мозолили порой глаза. Морф послушно следовал за другом, и полностью доверял его выбору, ведь... А как иначе?
— Здравствуй, сестрица! Заверни мне всего понемногу.
Райден выглянул из-за спины самурая. За прилавком сидела хрупкая девочка с русыми кудрявыми волосами, лет так пятнадцати от роду. Несмотря на старые, кое-где порванные одежды, она выглядела опрятной и чистенькой. Услышав мужской голос, та вздрогнула как мышка, и мигом вскочила со своего места. Ничего не говоря, та ещё раз выслушала чужую просьбу, а после суетливо начала заворачивать в свёрстки всякую выпечку, которая находилась на её прилавке. Как объяснил товарищ, эта девочка с раннего детства трудится, печёт и ведёт хозяйство, помогает больному отцу. В Юншене многих пугает её болезненный видок, и на продаже ребёнок мало зарабатывает. Несмотря на это, девчушка не унывает, и трудится как пчёлка.
Закончив собирать всю еду в узелок, незнакомка протянула паёк морфе, и сама же пристально глядела на мужчину.
— С...Спасибо? — Райден, приняв узелок, растерялся и смутился от такого внимательного взора. А Феликс тихонько посмеялся:
— Думаю, ты ей понравился. Держи, золотце, — он вытащил из-за пазухи мешочек, размером с ладонь, и сунул в маленькие ладошки юного продавца. Она прижала его к своей груди, и шмыгая носом - пару раз низко поклонилась. Её глазки засияли, но улыбки так и не промелькнуло на лице. Сато лишь довольно потрепал ту по голове, и после попрощался. Не успели товарищи отойти поодаль, как послышался пронзительный крик:
—К...Ка-а-апитан!
Вдруг, к ним резко подскочил запыхавшийся юный господин. Вид у него был потрёпанный, а в лице читался то ли испуг, то ли удивление - в любом случае Феликс заметно напрягся. Аииро пытался отдышаться, что получалось у него не очень хорошо; он кашлял и пыхтел, судорожно потирал лоб платком и поправлял взъерошенную чёлку. Наконец, сделав глубокий вдох, на выдохе он протараторил:
— Нас... К Нам... В таверну... П-пришли адепты Юншен Ли! Один страшный как смерть, и с лицом, словно морда лошади, а второй тощий как деревце...
Цао и Феликс переглянулись, один из них перебил монолог:
— Аииро...
Тот вновь сделал вдох, и машинально выпрямился:
— А, да! Да! Они, они, требуют, чтобы мы немедленно пришли в Павильон Солнца!
Прошло полчаса. Всё это время от капитана не послышалось ни словечка, что волновало его друга. Только лишь молодой господин Цзян всё пытался подстрекать Аииро. Они облазили все дома, переулки в округе, но так и не нашли того нападавшего! Будто сквозь землю провалился. И по этому поводу, брюнет не унимался: “как же так? Это Ши слишком медленный, вот негодяй и удрал! Всему виной юная госпожа!”. Только вот его причитания никто и не слушал, тем больше раздражали Чао.
Вскоре, врата перед ними открылись, и товарищи переступили порог владений Ли. Внутри огромного двора располагались небольшие, но изысканные дома, а в конце возвышалось здание из светлого камня и дерева, к которому вели очередные длинные каменистые ступени. Снующие люди не обращали на гостей никакого внимания: лишь требовали уступить им дорогу и в спешке бегали туда-сюда. Издали слышалось хором издаваемое “Ха” - даже в разгар праздника адепты продолжали тренировки с мечом...
И только компания ступила по лестнице, Цзян вновь забранился, в этот раз о предстоящей встрече:
— Ну и ну! Только гляньте! Говорят, что клан Юншен Ли выставляет своё богатство на показ - теперь я вижу, как люди были правы. Здесь живут поистине гордые и наглые господа.
Он указывал пальцем на позолоченные двери домов, украшенные серебром колонны, на нефритовые горшки с искусственными цветами, и на вышитые золотой нитью узоры на одеждах адептов... На всё показывал, до чего мог доглядеться.
Аииро тихо рявкнул:
— Небеса, пусть он прикусит себе язык... Надоел!
— А что? — Хихикнул Цзян. — Так и есть ведь, и ты, юная госпожа, поди также считаешь! Ты ведь знаешь? Знаешь, что происходит внутри этого Павильона? Или такую замарашку не пускали туда?
...И внимание он привлек. Но не хмурого Ши, который то и дело вертел носом, а со стороны Райден. Любопытство взяло вверх, и он, пытаясь прислушиваться к чужому шёпоту, тихонько переспросил:
— А что там происходит?..
Цзян, получив наконец долю внимания - заулыбался, и хотел было ответить, но его неожиданно перебил некогда молчаливый капитан; он сухо заговорил:
— Тише вы. Не гоже о всяких глупостях говорить.
— Да как же! — Прошипел Цзян, — почему глупости? Всё, что находится в этом здании - имущество семьи Ли!
Райден вновь всполошился:
— Ну это и логично, чего вы...
— Да нет, дурень! Всё, в том числе и люди! В прямом смысле имущество! И может семья Ли делать с ними всё, что хочет! На вид благодетели, а на деле...И женщинами, и даже мужчинами не брезгуют, тьфу-тьфу-тьфу! Даже произносить противно!
После последних слов Цзян плюнул на ступень, а после похлопал себя легонько по губам, выражая негодование. Райден в удивлении и недопонимании хотел что-то спросить ещё, но они наконец добрались до пункта назначения: пред глазами раскрылся вид на большую и просторную террасу, которая, в отличие от города, не была украшена в честь праздника. Просторная и пустоватая, лишь широкие и большие гобелены покачивались на ветру - на них были узоры солнца. Когда господа подошли к широким закрытым дверям, Феликс, хмурясь, произнёс:
— Смотрите в пол, не оглядывайтесь, пока вам не позволят.
Миг, и тяжёлые двери со скрипом распахнулись. Путники всполошились, и шустро опустили взгляд в пол; выглядели они так, будто нашкодившие дети. Один из стражи со всей мочи заорал, отчего оглушил посетителей:
— Господин Сато из Полярного Дворца!
Слуги, стоявшие внутри здания, повторились:
— Господин Сато из Полярного Дворца!
И только они вступили за порог, двери за спиной с таким же протяжным гулом закрылись. Слегка повеяло приторным сладким ароматом, а в груди съёжилось сердце от волнения. Райден слишком любопытен от природы, и потому заметно нервничал: мало того, что впервые находится в такой официально обстановке, на приёме у богатых и благородных, так ещё и смотреть никуда нельзя, будто глаза завязали! Не выдерживая напора неизвестности, его взгляд медленно пополз вверх - перед его взором лишь оказалась спина капитана. Райден мигом вновь опустил взгляд, мимолётно узрев, как Сато перебирал пальцами - даже он нервничает? На свой немой вопрос Цао так и не получил ответа.
Путники медленно и молча шли вперёд, некоторые из них слегка толкались и покачивались, перешёптывались и вздыхали. На яшмовом полу можно было даже узреть своё отражение, что невольно вызывало улыбку у морфы. В округе слышались перешёптывания, хихиканья, и торопливый топот ног. Великий соблазн взять да осмотреться! Они шли будто вечность, но на деле всего пару минут; любопытство сжирало, но Райден впервые не хотел нарушать правил и лишиться за пустяк головы. Феликс вдруг остановился, увидев наставленный клинок меча на свою грудь; вслед за ним остановились и его соратники, слегка неуклюже толкая друг друга. Послышалось вновь топанье ног, после - закрытие дверей, и затем низкий и сухой голос:
— Приветствую, господин Сато. Давно же вы не посещали Павильон Солнца.
Послышался ещё один голосок, высокий по тембру, принадлежавший адепту с мечом:
— Можете поднять головы, а ещё лучше - встать на колени и поклониться главе клана Ли!
Настал долгожданный момент, когда можно осмотреться. Они оказались в довольно светлом помещении, просторном и широком, завешанном красными блестящими тканями. Судя по всему, всех слуг выгнали в другие комнаты, и в помещении оставались лишь вооружённые адепты, которые косо глядели на прибывших. Со стороны широкого балкона поддувало ветерком; он игриво покачивал побрякушки из драгоценностей и различные расписные амулеты - таких не видел в своей жизни даже сам Сато. Перед балконом возвышалась платформа, на которой находился длинный диванчик с орнаментом дракона на спинке; столик с множеством свитков, а перед всей мебелью стояли спиной ко всем две мужские фигуры в черном. Адепт с узкими глазами тыкал острием меча в грудь Феликса, а после и вовсе подставил его к шее самурая, и попутно корчил страшную рожу.
Его петушиный голос вновь раздался:
— Слышали? На колени!
Феликс одарил юного сорванца недовольным взглядом, и пальцами отодвинул оружие от себя.
— На колени встаю только перед Императором.
— Ты!..
— Линь Ху! — Вдруг вновь раздался грубый голос. Феликс перевёл взгляд на одного из мужчин, который, повернувшись полу-боком, мило улыбнулся в ответ на пронзительный взгляд. — Не лезь к нашим дорогим гостям.
Адепт, названный именем “Линь Ху” мигом убрал меч, и глубоко поклонившись своему господину, отступил на пару шагов в сторону. Цао ненароком оглядел и благородного: цвет его черных волос плавно переходил в пепельный; его чёрные одежды идеально сочетались с золотыми цепочками и кольцами на пальцах, а на левой руке свободно повязана тёмно-красная ткань. Его кожа была смугловатой, а глаза, как и его украшения - золотистые. Мужчина медленно спустился по ступеням вниз, и остановился перед самураем на почтительном расстоянии. Приложив руку к своей груди, он слабо поклонился. На этот жест сделал поклон и Феликс со своими товарищами, приветствуя главу.
— Меня известили о том, что вы придёте. Я рад видеть благородного человека, и его друзей в моём доме. Я - Ли Виен, глава клана Юншен Ли. Представите ли вы мне своих спутников?
Феликс всё также был напряжён. Он, пару секунд обдумав свои слова, начал аккуратно говорить:
—... Конечно. Это - Цзян Чао. Из клана Юань Мао.
Неожиданно, названный Цзян заголосил, низко пару раз поклонившись:
— Я рад безумно встрече с таким выдающимся наставником! Этот смертный долго трудился, и наконец удостоился этой встречи!
...Только ни один мускул не дрогнул на лице Ли Виена. Он молча оглядел смазливого юношу с головы до пят, и лишь хмыкнул:
— Неужели?
— Верно! Об этом господине говорит вся Поднебесная! Я...
Пока Цзян заливал главе о том, какой этот господин прекрасный, Райден неугомонно дёргал рукав Феликса, пока у того не лопнуло терпение. Он шёпотом шикнул:
— Что случилось-то?..
— Глянь на него... Видишь? Мне же не кажется?
Феликс перевёл взгляд в сторону, куда указывал Райден. Гомон Цзяна и бряканье золота наполнило всё помещение. Два товарища изумлённо оглядывали второго господина, что в отличие от “гостеприимного” главы клана - стоял неподвижно на своём месте, и с неким недоверием и пренебрежительностью смотрел на самурая в упор. У него был тот же необычный цвет волос, что и у главы Ли - только они были длиннее, и заплетены в незамысловатую причёску с толстой небрежной косой. На мочках ушей повисли лёгкие позолоченные серьги, на лбу красовалась непонятная розоватая метка, а на щеке, вот уж сюрприз - незаживший порез, прямо как у Феликса. Сато, увидев его, резко отвернул голову, указав не пялиться и Райден, на что тот недовольно фыркнул.
— Ши Аииро...
Ли Виен, устав слушать Цзяна, обратился к более спокойному человеку. Он улыбнулся чуть шире, заметив, как юный господин вздрогнул. Глава вновь подал голос:
— Ши Аииро, не ожидал увидеть вас. Мы общаемся с вашим отцом, и тот не говорил, что вы... Путешествуете. Да ещё и с самураем.
Ши тревожно поправил воротник, а после промямлил:
— Он... Не знал... До сегодняшнего дня, п-полагаю.
— Не волнуйтесь, юный господин. Если хотите, я не буду ему сообщать. — Услышав это, Аииро в ответ почтительно поклонился, и тяжело выдохнул, будто груз спал с его плеч. Но вдруг, он опять напрягся и затаил дыхание, когда глава Ли договорил: — ...Интересный у вас отряд, господин Сато. Слишком болтливый юнец, это недоразумение... А он кто?
— Цао Райден. — Не дав ответить Феликсу, проговорил гордо морф. В ответ послышались хихиканья со стороны адептов.
— И из какого вы клана, Цао? Никогда не слышал об этой фамилии.
— Я не принадлежу ни одному клану, — продолжал стойко отвечать Райден, не обращая внимания на отдёргивание его рукава перепуганным юношей. — Я родом из далёкой маленькой деревушки на юге.
— Что? Правда? Я думал, таких деревень более не существует, и уже давно. — Мужчина слегка сморщился в лице и отвернулся. Он медленно вновь начал подниматься к своему столу, с усмешкой в голосе говоря:
— Три безнадёги, один из них и вовсе будто подобран из дыры бедности. И вы хотите помочь нам с исчезновением людей, Сато? Может быть, вернётесь в столицу, оставив дело нам? А сами не будете позориться.
Вновь раздался голос Райден:
— Что-то вы не справляетесь с этим делом, господин, раз пропало около пятидесяти трёх человек!
Тяжёлый взгляд упал на морфу, а воздух в округе будто стал тяжелым от такого давления со стороны главы Ли. Цао вновь отдёрнули за рукав: в этот раз Аииро поспешил встать перед ним, и с нервой в голосе заголосил:
— Будьте милостивы, глава! Он из деревни, правил приличия ещё не знает, простите его!
—... Только потому, что ты послушный ученик, Ши. Научи своего друга манерам, раз капитан не справляется.
Сато тяжело вздохнул, и слегка поклонился:
— Простите. Позвольте, всё же, нам посмотреть. Может мы сможем помочь хоть чем-то. Если здесь упрятан лютый дух, или свирепый демон - Дайлу укажет путь.
Смягчившись в лице, Ли Виен хмыкнул, и оглядев свой столик, скучающе зевнул:
— Хорошо, так и быть. Также, вы можете нарушать комендантский час, и выходить ночью: в это время похитители более активны. Не стесняйтесь обращаться за помощью к моим адептам. А ещё... Мой сын. Я помню, — он глянул на мужчину, который стоял позади и молчал всё это время, лишь украдкой глядел на незнакомцев: — он присоединится к вам через пару часов, после банкета, господа.
Феликс хотел возразить, но Ли, будто прочитав чужие мысли, сухо и властно произнёс:
— Нечего медлить. Присутствие двух умелых господ в отряде лучше скажется на поиске. Ступайте.
— ...Хорошо. Глава клана Юншен Ли весьма великодушен. — Феликс улыбнулся с натяжкой, и поклонился. За ним вслед одарили поклоном главу остальные. По указке они спешно удалились, чувствую, как все присутствующие сверлили им затылки взглядом.
На протяжении всего пути к выходу из двора, ни один член группы не промолвил и слова; они лишь мимолётно переглядывались друг с другом. На небе уже виднелся полумесяц, а солнце спешно пряталось за дюнами золотистого песка. Музыка угомонилась, стояла тишина. Люди с замирением сердца провожали последние лучики небесного светила, которых с каждой секундой становилось всё меньше, и меньше... И вот, раздалась мелодия гуциня, а в небеса взлетели сотни небесных фонарей; лазурное озеро осветилось благодаря утончённым аккуратным цветам лотосов с подожжёнными фитилями. Издали казалось, будто все наблюдали за танцем светлячков на прозрачной воде. Нарастал постепенно и людской шум; кто поздравлял всех в округе с праздником, кто хлопал в ладоши и свистел. Волшебный миг для каждого, кто находился там. Миг, который был испорчен для четверых господ: от недавней встречи испортилось настроение, а отвратительное чувство тошноты не покидало горло. Ощущение, будто каждого окатили помоями из деревянного таза! Хотелось кричать и разбить кому-либо нос, но они могли лишь тихонько, стоя в сторонке от всей толпы, ругаться на напыщенных дураков:
— Ну и манеры у этого говнюка! — Краснея и пыжась, шипел опозоренный Цзян: — как он может вот так относиться к этим господам-то, а?
Аииро с раздражением ответил:
— И вы готовы были ему ноги целовать, хотя до этого сплетничали о семье Ли! Вы сами не лучше этого господина!
— Не напоминай, госпожа! Мне голову видимо одурманили демоны! Вот и ляпнул! И ведь его отпрыск будет с нами в команде! Он ещё хуже, чем отец!
— Тише....
Не обращая внимания на Феликса, Цзян не унимался:
— ...Многие говорят, что сын главы Ли, Ли Амэ, идёт по тёмной дорожке... Ну, вы же знаете?.. Не удивительно, что он и есть нападавший! Вы же точно видели, у него на лице порез, какой был и у Сато!
Ши вновь отмахнулся от чужих сплетен:
— Бросьте, Цзян Чао... Я знаю, что Ли Амэ получил хорошее образование. Почему такой выдающийся заклинатель тогда не залечил свой порез? Господин Феликс так и поступил. Это ведь секундное дело. Подумайте... Зачем себя выдавать, если он преступник?
— А то, что он похитил человека, да смылся? Он замыслил недоброе! Ему нельзя доверять. Обернётся демоном, когда окончательно собьётся с пути... Порочный человек!
— Тише вы! — Гаркнул капитан, который устал слушать чужие распри. — Вот позже и узнаем, что к чему, у самого Ли Амэ, ясно? Давайте лучше подумаем о главной причине нашего визита сюда, а не о слухах про мужей из благородных семей...
《...》
С наступлением ночи пески мирно уснули крепким сном. В отличие от столицы и других городов, в Юншене не подобает жить не по режиму - запрет действует даже на великие праздники. Несмотря на это, бывали раньше смельчаки, которые взбирались на крыши домов, попутно потушив свечи, чтобы никто их не увидел. В наблюдении за ночной столицей песчаных дюн они находили свою романтику: в тишине и спокойствии можно наблюдать за тусклыми огнями, что освещали Павильон Солнца, тихонько лежать на прохладной крыше и вглядываться в темно-синее небо с миллиардами звезд, словно россыпь жемчуга. С каждым похищением, смельчаков становилось меньше - конечно, никто не хочет попасть в руки демонов!
Трель цикады, слабый шелест листвы и бумажных талисманов, беззаботные игры маленькой кошки разбавляло тишину во дворе таверны. С окон слабо горел свет, на который вяло тянулись мотыльки. Отряд только добрался до дому; они, пытаясь забыться, участвовали в последних танцах у огня, пробовали острых фазанов, и оттаскивали флиртующего Цзяна от хихикающих молодых дев. Довольствуясь разрешением гулять по ночам, они после бурных приключений медленно шагали в сторону аккуратного и чистого здания с изящной вывеской “Встреча в песках”. Феликс тихонько оглядывался и сжимал в руках талисман, призывающий тьму, но к разочарованию - злобных духов по пути так и не встретилось, а Дайлу и вовсе не хотел призываться.
Раздалось тихое “мяу”. Белая кошка, подтягиваясь и зевая, лениво бежала встречать гостей. Она не принадлежала хозяевам таверны, но свободно спала где хотела, и с важным видом бродила по всем комнаткам. Худенькая, с розовым носиком и черным ушком, голубоглазая и со свежими ранками, полученными после схваток с другими котами - она всё равно оставалась очаровательной. На деле, в Юншене их полно; столицу Солнца и песков также нарекли городом кошек, и никто не в праве гнать маленьких животных куда подальше. Не в праве, но всё равно многие местные так делают, в тайне от всех. Каждый член отряда прошёл мимо животного: кто-то ей устало улыбнулся, кто злобно шикнул, лишь один морф, что ковылял позади всех, подхватил кошку в руки - животинка и вовсе не сопротивлялась. Тиская её, как малыша, Райден, покачиваясь, сонно сопел и щурился от надоедливого света, что освещал коридор гостевого дома, а на слова Цзяна “На кой тебе она” - щёлкнул пальцами мальчишке по лбу.
Под скрип половицы и чей-то недовольный бубнёж, Феликс, сняв с плеча узелок с остывшей выпечкой, тихонько прошептал:
— Раз у тебя, Цзян, всё ещё есть силы, чтобы выяснять отношения, то тогда ты и пойдёшь со мной на прогулку. А остальным велено отдыхать.
— Конечно пойду! Кто ж, если не я!
В отличие от Феликса, Цзян не соблюдал тишину: он проговорил свои слова так гордо и громко, что, кажется, разбудил пол дома! Вскоре послышались шаги в сторону господ, а Феликс лишь суровым взглядом осадил мальчишку, что тот виновато умолк. Цзян ещё недавно думал, что может творить что хочет, и терпение у достопочтенного велико! Но весь остаток праздника, Сато то и дело отчитывал господина, как ребёнка: то к девкам лезть нельзя, то пить нельзя, то “хватит меня позорить”! Цзян вновь раскраснелся и напрягся от своих мыслей, словно индюшка.
Вдруг, из-за угла показались две фигуры, и Аииро, не выдержав, шёпотом воскликнул и указал на них пальцем:
— Лошадиная морда и тощее дерево!
Крупный мужик с вытянутым лицом, являющийся адептом клана Ли, и правда походил на лошадь. Послышался смешок со стороны Райден и Цзяна. Неизвестный бесцеремонно рявкнул:
— Чё ляпнул?! Ну-ка повтори!
Второй, худой парнишка, и явно помладше, заверещал, обнажив при этом свой меч:
— Ба! Кто такие? Чего надо, а? Таверна занята!
— Занята вами? Не много ли места для двух ... — Не успев договорить, Райден ойкнул: ему под ребра тыкнул пальцами Феликс. Сам он, не обращая внимания на показанный морфой язык, спокойно проговорил:
— Полярный Дворец.
Два адепта переглянулись, почесали затылки, и пожали под конец плечами. Одарив поклоном господ, они, уже более дружелюбно, протараторили в одноголосие:
— Простите нас, господин Сато, не признали!
— Да, не признали!
— Мы лишь следили за гос....Следили, чтобы никто не побеспокоил господина! Он вас очень давно уже ждёт!
— Господина? — Переспросил Феликс, и в ту же секунду удивлённо округлил глаза: он и забыл уже про младшего Ли!
Праздник и правда помог забыться. За вкусной едой и весёлыми плясками друзей из головы вылетело предстоящее знакомство. Сато знает многое о разных людях, но семья Ли всегда была для него тайной, да и сам самурай, кажется, не хотел лезть. Он всегда на Советах видел лишь главу клана Юншен Ли, и имел представление о дурном характере Виена. Что на счёт его сына - мужчина узрел Ли Амэ всего пару раз, издалека. В голове всплыло вновь куча вопросов, невольное желание схватить Ли за шкирку и расспросить обо всём, что произошло - кипело в сердце.
“— Так нельзя” — пробормотал Феликс, и покачал головой. Он попросил адептов покинуть здание, и решительно зашагал в сторону указанной комнаты, с каждой секундой чувствуя, как сердце сжималось от волнения. За ним мигом поспешил и Райден с юными господами.
Раздался глухой стук. Ответа не последовало. Феликс нахмурился, напрягся, и мельком глянул на своих знакомых: лишь Цзян с усмешкой пожал плечами. Тогда, Сато вновь постучал в дверь. И ещё раз. Цыкнув, он проговорил:
— Я вхожу.
И раздвинул дверь. Картина, что предстала перед глазами капитана - совсем не та, что смутно он представлял. Вместо большой, уютной спальни с мягкими подушками и просторной кроватью оказалась лишь небольшая комнатка с настежь распахнутой дверью, ведущей во внутренний двор; такое крохотное бедное помещение, что здесь вместился лишь небольшой деревянный столик посередине; сбоку место для сна, прямо на полу, и там же, рядом с аккуратно сложенным постельным бельём восседал на коленях человек. Он ни капли не изменился со встречи в Павильоне Солнца: лишь выражение лица было более спокойным и задумчивым. Товарищи с любопытством выглянули из-за двери, и разочаровано хмыкнули, а Феликс сверлил взглядом профиль нового знакомого.
— Господин Ли, — терпеливо проговорил Сато. Названный “Ли” молчал, и лишь глядел на аккуратную пиалу с остывшим чаем на столе.
— Господин Ли...
Он снова не отозвался. Было заметно, как Феликс начинал нервничать всё больше - не часто его увидишь таким нетерпеливым. Но более он не хотел звать несостоявшегося собеседника. Так прошло около минуты молчания под тихое и умиротворённое мурлыканье кошки. Посчитав, что слишком долго молчал, высунулся Цзян Чао, и с мерзким воплем прокричал:
— Ли Амэ!
Мужчина вздрогнул и медленно перевёл взгляд в сторону людей, что потревожили тишину. Кажется, его отвлекли от глубоких размышлений.
— А что?! Чего он не отзывался! — Заверещал Чао, — когда я позвал по имени, сразу зашевелился! Я... Да пусти! — Аииро подхватил того под руку и потащил прочь; господин ворчал и бухтел, краснел за товарища, но с уверенностью тащил придурка в другую комнату: лучше уж увести его подальше!
Сато лишь продолжил тихо говорить:
— Прошу прощения, но я скажу сразу: хотелось бы услышать объяснения с вашей стороны. Я не стал лезть с вопросами и обвинениями при вашем отце... Я всё же надеюсь, что услышу от вас подробности событий за сегодня.
Амэ молча вновь отвернул голову.
—... Вы ведь сами мне сказали. В павильоне. Ваш порез на щеке... Пожалуйста, господин Ли. Я не собираюсь вымаливать у вас занимательный рассказ, и тем более нянчиться с ещё одним гордым человеком.
В ответ послышалось лишь очередное мяуканье со стороны кошки в руках товарища. Сато вновь цыкнул: “— и правда, говоришь словно со стеной! Зачем тогда привлекать к себе внимание, если молчишь! Чёрт с тобой”. Он резко развернулся, и потуже завязал ленту в волосах. За сегодня произошло и без этого множество эмоциональных потрясений, что эльф, невнятно бубня, решил: позже до Ли Амэ лезть будет! Он, скрестив руки на груди, направился вслед за Ши.
— Э? Фель, ты куда? Уже уходишь? — Райден даже на миг “очнулся”, словно его окунули в холодную воду. Он с волнением глядел то на Ли, то на Сато, и явно не знал, что ему делать.