Цветочек

Бегущий в Лабиринте
Гет
В процессе
R
Цветочек
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Я и подумать не могла, что спустя столько времени окажусь здесь - на берегу океана, под мягким шёпотом волн. Теперь у меня есть всё: любимый человек, настоящие друзья и, самое важное, - внутренний покой.
Примечания
Эту работу я пишу исключительно для себя не имея большого опыта в написании фанфиков. Публичная бета включена поэтому если увидите ошибку укажите на неё. Главы могут выходить в разное время.
Содержание Вперед

Часть 3

На утро я проснулась от громкого грохота ворот. Это было странно, потому что раньше я его даже не замечала. Казалось, будто что-то изменилось, и звук словно напомнил мне, где я нахожусь. После быстрой утренней рутины — я сходила почистить зубы и привела себя в порядок — я направилась в лазарет. Там меня встретили Джеф и Клинт, оба в дружелюбном настроении. Мы нормально познакомились, обменялись парой шуток, и они сразу вручили мне первое задание. — Нам пришёл новый ящик с медприпасами на лифте, вместе с тобой, — сказал Джеф, указывая на коробку. — Перебери его, посмотри, что там внутри. Я решила не идти на завтрак, и всё утро, пока разбирала ящик с медикаментами, к нам в лазарет заходили строители, чтобы обработать раны, полученные за время работы. Каждый раз я помогала Джефу и Клинту, нанося антисептики и накладывая повязки, и постепенно привыкала к этим рутинным задачам. Ближе к обеду в дверях появился парень с суровым выражением лица. Позже Джеф сказал, что это Галли, куратор строителей. Он не отрывал от меня взгляд, в котором мне мерещилась непонятная, почти ощутимая неприязнь. Я не могла понять, в чем причина, но этот взгляд неприятно кольнул. Когда обеденное время подошло, Джеф и Клинт отправились в столовую, но у меня так и не появилось аппетита. Я решила остаться и продолжить разбирать ящики, погружая себя в работу. На протяжении дня в лазарет заходили в основном строители и мясники, и мне пришлось подменить Джефа и Клинта в обработке их ран. Они, кажется, порядком устали видеть одни и те же лица и были рады немного отдохнуть. Ближе к ужину ко мне заглянул Бен. Он выглядел немного обеспокоенным, когда подошёл и спросил: — Ну, как у тебя тут дела? — его голос был мягким, словно он действительно хотел услышать ответ. Я немного улыбнулась и ответила, что всё нормально, и тогда он предложил пойти вместе на ужин. Но я покачала головой, чувствуя, что аппетита у меня так и не появилось. — Ты уверена, что с тобой всё в порядке? — переспросил он, вглядываясь в моё лицо с тенью сомнения. — Да, всё нормально, — уверила я, стараясь быть убедительной. Когда все ушли на ужин, я решила, что мне нужен душ, чтобы немного освежиться и смыть накопившуюся за день усталость. Горячая вода расслабила меня, успокоила, и вскоре я снова почувствовала себя лучше. После душа я направилась на вышку, в надежде найти там тишину и спокойствие. Не успела я погрузиться в свои мысли на вышке, как услышала шаги. Повернувшись, я увидела Минхо, поднимающегося ко мне с тарелкой еды в руках. Он подошёл, протянул её мне и, мягко, но с лёгким упрёком, сказал: — Когда тебя не было на ужине, я спросил у Клинта. Он сказал, что ты сегодня вообще не выходила из лазарета. — Как-то аппетита не было, — тихо призналась я, опустив взгляд на тарелку. Минхо посмотрел на меня с пониманием, потом слегка наклонился, пытаясь поймать мой взгляд. — Ну, хоть немного поешь, — мягко сказал он. — Не обязательно всё, просто что-нибудь. Иначе завтра снова будешь полдня на ногах голодная. Мы сидели на вышке в тишине, наслаждаясь редкими минутами покоя. Но внезапно ночной воздух прорезал странный звук — что-то среднее между криком и визгом, доносящееся из-за стен лабиринта. Я насторожилась, чувствуя, как по спине пробежал холодок, и, повернувшись к Минхо, спросила: — Что это? Он, кажется, вовсе не был удивлён, и сдержанно ответил: — Это гриверы. Их слышно почти каждую ночь. Днём они куда-то исчезают, но ночью... — Минхо слегка пожал плечами. — Ночью они там, в лабиринте. Я молчала, вглядываясь в темноту за стенами, чувствуя, как это место, казавшееся почти спокойным несколько минут назад, вновь стало чужим и пугающим. Минхо, заметив моё беспокойство, положил руку мне на плечо. — Всё будет нормально, — сказал он, как будто заверяя меня, что мы здесь в безопасности. — Ты не знаешь, куда я завтра? — спросила я, надеясь хоть немного прояснить планы на следующий день. Минхо усмехнулся, глядя на меня. — Ну, ты должна попробовать все профессии, но Алби сказал, что нет смысла отправлять тебя к строителям и мясникам. Завтра решат, куда ты пойдёшь. Я задумалась, и тут он с лукавой улыбкой добавил: — А бегуном не хочешь попробовать? Я невольно рассмеялась и покачала головой. — Ну нет, спасибо, — ответила я, всё ещё смеясь. — Я уверена, это не моё. Минхо усмехнулся, наблюдая за мной, как будто был рад услышать, что я уверена в своём ответе. — Вспомнила, я хотела спросить… Я чем-то не нравлюсь Галли? — осторожно начала я, не зная, как Минхо отреагирует. Он удивленно приподнял брови. — С чего ты это взяла? — Ну, он был в лазарете сегодня, и очень странно на меня смотрел, — объяснила я, подбирая слова. — Как будто я ему всю жизнь испортила. Минхо нахмурился, явно недовольный тем, что Галли обращает на меня такое внимание. — Слушай, если он скажет тебе что-то неприятное или, не дай бог, решит тебя тронуть сразу скажи мне, поняла? — Поняла, если что-то случится, я сразу скажу тебе. — Пошли, тебе пора спать, — сказал Минхо, поднимаясь. — Тем более, утром будет собрание, и тебе нужно там присутствовать. Я кивнула, вставая с места и чувствуя, как накопившаяся за день усталость стала накрывать волной. Мы вместе спустились с вышки, и, попрощавшись, я отправилась к своему гамаку. Закутавшись в одеяло, я закрыла глаза, готовясь к завтрашнему дню. Утром меня разбудил Минхо, легонько встряхнув за плечо. Его голос был бодрым, но в глазах читалась серьёзность. — Пора на собрание, — сказал он. Я с трудом открыла глаза, пытаясь понять, где нахожусь. Вспомнив о предстоящем собрании, я быстро привела себя в порядок и выбралась из гамака. Минхо ждал неподалёку, терпеливо наблюдая, пока я окончательно проснусь. — Готова? — спросил он с лёгкой улыбкой. Я кивнула, и мы с Минхо подошли к залу совета, где уже собрались все кураторы. Мы вошли в помещение, и сразу стало тихо — все ждали начала собрания. Алби встал перед собравшимися и заговорил: — Кэтрин у нас уже поработала на плантации, на кухне и в лазарете. Сейчас каждый из кураторов расскажет, как она там справилась. Начнём с Ньюта. Ньют встал и, посмотрев на меня, спокойно ответил: — Она довольно хорошо справилась. Ничего плохого сказать не могу. Алби кивнул и обратился к следующему куратору: — Фрайпан, твоя очередь. Фрайпан ухмыльнулся и сказал: — Ну, мне она очень помогла, потому что готовить на такое количество парней одному нелегко. Я был бы рад, если бы она продолжала мне помогать. Алби вновь кивнул, обратившись к последнему куратору: — Джеф? Джеф пожал плечами и с добродушной улыбкой произнёс: — Я тоже плохого сказать не могу. Пусть сама выбирает, где больше хочет быть. Алби повернулся ко мне: — Кэтрин, где тебе больше понравилось? — Честно говоря, мне понравилось везде, — ответила я, немного смущённо улыбнувшись. — В целом могу работать и там, и там. Алби, кивнув, задумчиво посмотрел на меня, а потом сказал: — Ну хорошо. Тогда сделаем так: ты будешь помогать Фрайпану с завтраком, обедом и ужином, а в остальное время — можешь помогать на плантациях и в лазарете, когда это потребуется. Мы все разошлись по своим делам, и я вместе с Фрайпаном направилась на кухню, чтобы заняться завтраком. Вместе с нами туда отправились Минхо и Бен. Я удивлённо посмотрела на них и спросила: — А вам-то зачем на кухню? Минхо усмехнулся и, обменявшись с Беном взглядом, ответил: — Мы берём перекус для забега в лабиринт. — Ну хорошо, — ответила я, наблюдая, как Минхо и Бен взяли свой перекус и направились к выходу, готовясь к утреннему забегу в лабиринт. Когда мы остались с Фрайпаном на кухне, погрузились в готовку, и он завёл разговор. Мы болтали на самые разные темы: он спрашивал, как мне тут, нравится ли мне жизнь в Глейде, делился своими мыслями о том, как здесь всё устроено. В какой-то момент он улыбнулся и сказал: — Я действительно рад, что ты согласилась помогать на кухне. Готовить на всех — это непросто, так что твоя помощь — настоящее спасение. Я улыбнулась в ответ, чувствуя себя нужной. Весь день я носилась, словно ужаленная: то помогала на кухне, то бежала к Ньюту на плантации, где требовалась помощь с подвязкой растений или поливом. Каждую свободную минуту старалась заглядывать в лазарет, спрашивая у Джефа и Клинта, не нужна ли им помощь. Так и прошёл день в бесконечных хлопотах. После душа я вернулась к своему гамаку и уже почти собралась лечь, как заметила Минхо. — Привет, — сказала я. — Я думала, что все уже спят. Я улыбнулась, слегка устало. — Да какой там… Ньют сказал, что ты сегодня раз тридцать пробежала по всему Глейду, — усмехнулся Минхо. — Ну, я просто старалась помочь, — ответила я, чувствуя, как накопившаяся за день усталость догоняет меня. Минхо одобрительно кивнул. — Это хорошо. Только не забывай отдыхать. Спокойной ночи. На прощание он аккуратно потрепал меня по голове и, пожелав спокойной ночи, ушёл. Иногда я действительно не понимала, почему Минхо так обо мне заботится. Казалось, что его внимание ко мне было больше, чем просто дружеское беспокойство. Он всегда старался поддержать меня, подбадривал, когда уставала, и неизменно интересовался, как прошёл мой день. Эта забота была приятной, но каждый раз заставляла задуматься: чем же я заслужила такую теплоту от человека, которого знала так недолго? Дни в Глейде проходили однообразно, словно кто-то поставил их на повтор. Утром я помогала Фрайпану готовить завтрак, затем забегала на плантации к Ньюту, чтобы помочь с растениями, а потом заходила в лазарет, где всегда находилась работа — перевязать раны или разобрать очередной ящик с припасами. Каждый день казался одинаковым, но в этом однообразии была своя странная гармония. Все знали, что делать, и каждый был частью чего-то большего. Однако порой я ловила себя на мысли, что этот порядок может в любой момент разрушиться. Сегодняшний день начинался как обычно: кухня, плантации, забег в лазарет — всё шло своим чередом. Но всё изменилось, когда в лазарет зашёл Галли с порезанной рукой. Он выглядел мрачно, словно сама ситуация выводила его из равновесия. — Что случилось? Садись, я сейчас всё обработаю, — спокойно сказала я, указав на свободное место. Он поморщился, глядя на свою руку, но не сел. — Позови Джефа. Я покачала головой. — Он сейчас занят. Давай я тебе обработаю, пока заражение не пошло. Галли недовольно посмотрел на меня, но всё-таки сел. Казалось, его раздражало само моё присутствие, но он понимал, что лучше не тянуть. Я собралась с мыслями и начала обрабатывать рану, чувствуя на себе его напряжённый взгляд. Пока я обрабатывала его рану, напряжение между нами росло. Наконец, не выдержав, я посмотрела на него и прямо спросила: — Галли, чем я тебе настолько не нравлюсь? Он резко дернул рукой, почти сбив инструменты с моего стола. — А тебе что, так важно моё мнение? — огрызнулся он, глядя на меня с явным раздражением. — Да, важно, — спокойно ответила я, стараясь не показывать, что его агрессия задела меня. — Ты постоянно смотришь на меня, будто я сделала что-то ужасное. Если есть проблема, скажи прямо. Он стиснул зубы, сжав кулаки, словно боролся с желанием сорваться. — Ты тут чужая, — выпалил он наконец. — Тебя не должно здесь быть. Ты думаешь, раз ты помогаешь, все тут тебя сразу полюбят? Ошибаешься. Ты — лишняя. Его слова ударили сильнее, чем я ожидала. Но я заставила себя не показывать ни капли слабости. Закончив обработку раны, я поднялась, сложила руки на груди и спокойно сказала: — Если я лишняя, то скажи это Алби или кому-нибудь ещё. Но я здесь, и я буду помогать, потому что так нужно. А твои проблемы с этим — это твои проблемы. Галли ничего не ответил, только метнул на меня злой взгляд, поднялся и, хлопнув дверью, вышел из лазарета. На ужин я так и не пошла. Вместо этого направилась на вышку, чтобы остаться наедине со своими мыслями. Сидя на холодном деревянном полу я пыталась осмыслить слова Галли. Они были жестокими, пробирались глубже, чем я хотела себе признать. "Ты тут чужая. Тебя не должно здесь быть". Эти фразы крутились в голове, и я никак не могла их забыть. Он был прав в одном: я действительно выделялась. Единственная девушка среди толпы парней, каждый из которых знал своё место и своё дело. А я? Я только училась, подстраивалась, старалась быть полезной. Но разве этого недостаточно? Слёзы подкатывали к горлу, но я не позволяла им взять верх. Не здесь, не сейчас. Вместо этого я смотрела на тихий Глейд, утопающий в мягком свете заходящего солнца, и пыталась убедить себя, что Галли — это просто человек, который не хочет видеть перемен. Его злость — это его страх, а не моя вина. Но, несмотря на это, его слова продолжали жечь изнутри. Спустя какое-то время я услышала, как кто-то поднимается на вышку. Шаги были уверенными, знакомыми, и догадаться, кто это, было несложно. Минхо. Я торопливо провела рукой по лицу, стараясь стереть с него грусть. Последнее, чего я хотела, — чтобы он заметил моё настроение и начал задавать вопросы. Он и так слишком много обо мне беспокоится. Минхо поднялся, остановился на ступеньке и окинул меня внимательным взглядом. — Что ты опять тут делаешь одна? — спросил он, присаживаясь рядом. — Думаю, — коротко ответила я, глядя куда-то вдаль. — О чём? — Он поднял бровь, явно не собираясь оставить это без ответа. Я на мгновение замялась, но потом, чтобы не вызывать лишних подозрений, выдавила: — О жизни. — Ты не очень убедительна, — заметил он, сложив руки на груди. — С тобой всё в порядке? Я кивнула, стараясь не встречаться с ним взглядом. — Конечно. Просто устала. Минхо посмотрел на меня ещё несколько секунд, будто пытаясь понять, что я недоговариваю, но, к счастью, не стал настаивать. — Ну ладно, только не забывай: если что, я рядом. — Он лёгким движением потрепал меня по плечу, добавив: — А теперь давай, заканчивай тут свои "размышления" и иди спать. Завтра тоже не будет лёгким. — Знаешь, — начала я, глядя на темнеющее небо, — я ведь уже месяц тут. Минхо усмехнулся, прислоняясь к перилам. — Да ладно? А я думал, ты тут с самого начала, как будто всегда была. Я улыбнулась его шутке, но мои мысли вернулись к странным событиям этого месяца. Всё казалось таким непривычным, но я успела освоиться. Почти. — Ты знала, что завтра должен новичок приехать? — вдруг спросил он, неожиданно меня удивив. Я повернулась к нему с удивлением. — Новичок? Правда? Минхо кивнул, на его лице промелькнула лёгкая улыбка. — Да, и это значит, что у Ньюта снова будет работа — обучать его. Надеюсь, он окажется не таким упрямым, как некоторые. — Это намёк? — с легким смешком спросила я. — Ну, скажем так, ты была вызовом, — ответил он, весело блеснув глазами. — А новички — это всегда сюрприз. Никогда не знаешь, кто там появится. Я задумалась, представляя, каким окажется новый человек. Всё это казалось странным — новые лица, новые судьбы в этом странном мире. — Пошли, — коротко сказал Минхо, вставая, и я послушно последовала за ним. Мы направились к своим местам, и вскоре я уже укрывалась тонким одеялом, убаюкиваемая спокойной тишиной Глейда. На утро меня разбудил оглушительный звук сирены. Подскочив на гамаке, я быстро огляделась. Паника охватила меня на мгновение, но затем я услышала топот ног и крики, доносящиеся с центральной площади. Наспех натянув обувь, я выбежала наружу и увидела, как все направляются к шахте лифта. Оглядевшись, я заметила Чака и подошла к нему, пытаясь перекричать шум. — Чак! Почему меня не разбудили? Что происходит? Он, тяжело дыша после бега, бросил на меня быстрый взгляд и ответил: — Минхо сказал дать тебе выспаться. А это... это новичок приехал. — Новичок? — переспросила я, совсем про него забыв. — Да, пошли, посмотрим, кто это, — весело предложил он, ухватив меня за локоть и потянув в сторону толпы.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.