Книга Химеры

Marvel Comics DC Comics Мстители Люди Икс Доктор Стрэндж Константин Injustice Стрела Флэш Сериальная Вселенная DC на The CW
Джен
В процессе
R
Книга Химеры
автор
соавтор
бета
Описание
Земля 777, 2015 год. Школа Ксавье находится в Британии, Башня Старка — в Нью-Йорке, в Лос-Анджелесе процветает клуб "Люкс", от Камартаджа рукой подать до Нанда Парбат, а Готэм остаётся Готэмом. Многие герои постарели, умерли или, отойдя от дел, наставляют молодёжь. Но и злодеи тоже сменились, а некоторые и вовсе не собираются выходить на пенсию. И, как это всегда бывает, совершенно случайно — в гуще событий оказывается 16-летняя дочь двух африканских зоологов, открывшая в себе дар мутации...
Примечания
Нескрепные отношения присутствуют. Фандомы и персонажи, не влезшие в шапку: - "Вайнона Эрп" - Вайнона Эрп, Вэйверли Эрп, Док Холлидей - серия книг про Агентство "Альтаир" (АУ) - Воин - "Стражи Галактики" - Питер Квилл, Дракс, Грут - "Легенды завтрашнего дня" - Сара Лэнс - Вселенная DC - Дарксайд Всё начиналось с небольшого дэнжа (словески) по приколу, чтобы разгрузить мозг. В итоге игра ведётся уже больше пяти лет, обзавелась приквелом и четырьмя спин-оффами ("Книга Летописца" https://ficbook.net/readfic/7699467 - "Книга Мантикоры", "Книга Охотницы", "Книга Инквизитора" и "Книга Охотника" соответственно) и почти сразу перестала быть забавной поигрулькой на отдохнуть: здесь в достатке крови, боли, смертей и слёз — но также и восторга, счастья, побед, настоящей дружбы и такой разной, но всегда от сердца — любви. И да, девочка Химера — это действительно персонаж автора (ибо я её отыгрывала и продолжаю отыгрывать), персонаж центральный, и ей чертовски везёт на знакомства и обстоятельства. А ещё она — регенерант. И это очень помогает, когда в тебя стреляют из пулемёта... Работа в процессе, будут добавляться новые фандомы и персонажи. Увы, фикбук не даёт перечислить всех (а их много, очень много), поэтому на какой-то момент в шапке останутся только самые важные, а остальные переедут в примечания. Портрет Химеры (создан в Artbreeder) - https://i.pinimg.com/564x/ca/c8/23/cac8236d9a5005aa094546a80bc6936e.jpg
Посвящение
Моему мастеру, соавтору и мужу, подарившему мне этот прекрасный мир (и в принципе открывшему для меня мир комиксов), — и в память о Стэне Ли, ведь добрая половина персонажей в этой истории принадлежит именно ему.
Содержание Вперед

Глава 5.9. Братство Мутантов

      Чарльз Ксавье и Джеймс Хоулетт. Могущественный телепат, родившийся до Второй Мировой войны, — и исключительный регенерант со скелетом и когтями из адамантия, видевший отнюдь не одно и даже не два столетия. Так было в мире Химеры — и так было в мире Хозяина. Но этот мир ломал всё привычное и знакомое, с насмешкой задавая вопрос: «С чего вы взяли, что так должно быть всегда?»       Казалось бы: Курт в людском обличье, Лэншерр-человек, лучник-мутант из рода Куинов по имени Альберт… Но эта парочка произвела на Химеру самое сильное впечатление. И не только потому, что они были гораздо моложе (всего-то по двадцать три обоим) и «поменялись» способностями. Чарли и Джим действительно были парой.       В этом и была причина, почему Ксавье-старший отправил своего сына в «Астартес».       — Мой папенька отказывается идти в ногу со временем и застрял в гомофобии шестидесятых, — белозубо улыбнулся Чарли, развалившись на диване: в одной руке стакан с виски, вторая вольготно обнимает Джима за плечи. — А ещё ему нужны наследники. Великая американская династия бизнесменов, всё такое. Вертел я всё это на…       Джим укоризненно кашлянул и скосил на него строгий взгляд из-под очков. Чарли, носивший в этом мире прозвище «Ксав», а вовсе не «Профессор», засмеялся, оборвал матерный финал фразы и шутливо пошлёпал себя пальцами по губам.       — Вот так, — милостиво кивнул Джим и обратился к гостьям: — Вы уж извините. Я понимаю, вы обе и не такое слыхали, но я всё-таки пытаюсь прививать этому уличному бродяге хоть какие-то манеры.       — Ничего-ничего, — улыбаясь, заверила его Рика. — Очень милая семейная традиция.       — Тем более что сочных словечек лично я бы ожидала от Хоулетта, а не от Ксавье, — пробормотала Химера. — Одним охреневанием больше, одним меньше, какая разница…       Они сидели в загородном поместье Ксава, куда их прямо из забегаловки забрала машина с тонированными стёклами и молчаливым водителем — крупным мужчиной с твёрдым взглядом и отменными навыками, которого Чарли отрекомендовал просто: «Джордж, мой верный пёс».       Фактически, это была база Братства Мутантов — ставившей палки в колёса «Астартес» тайной организации, когда-то возникшей из стихийно собравшейся компании людей, что заимели серьёзный зуб на тех, кто причинил им немало боли. Ксав и Джим были её лидерами и идейными вдохновителями, а потому система безопасности в поместье была такая, что Химера в разуме Рики только присвистнула, когда они въезжали в ворота. Это место было просто невозможно заметить — как со спутников или дронов, так и с помощью телепатии.       Сейчас они сидели в каминном зале и беседовали — все вчетвером, благо силы Джима давали им такую возможность. Он даже создал для всех образ Химеры, спроецировав его из разума Рики, — мерцающий, полупрозрачный и похожий на голограмму, не могущий ничего сделать физически, но всё же — так было гораздо удобнее участвовать в разговоре.       Естественно, уж им-то девушки рассказали всё. Скрывать что-то от телепата, почувствовавшего два разума в одном теле, было абсолютно бессмысленно. И пусть это были не Профессор Икс и Логан из мира Химеры — это всё равно были Ксавье и Хоулетт, пусть и несколько поменявшиеся ролями.       Джим был мозгом Братства. Владевший телепатией с детства, он никогда не попадал в «Астартес», успешно от них скрываясь, но ему хватило того, что они сделали с его любимым человеком. Им обоим было по восемнадцать, когда Чарли совершил каминг-аут перед родителями и заявил, что любит мужчину. Но юный англичанин, переехавший в Нью-Йорк наперекор семье, чтобы учиться в Гарварде (куда он с блеском и поступил), не впечатлил родителей Ксава. И уже через неделю Чарли оказался в «Астартес», где и обрёл свои навыки — после двух месяцев, полных боли и мучений.       У него не было когтей, но регенерация развилась — сравнимая с регенерацией Логана. А то, какими методами это было достигнуто…       На какой-то момент беседы Чарли встал и стащил с себя футболку. При виде чудовищных шрамов, испещрявших его спину, оторопела даже Химера, а Рике так и вовсе стало откровенно нехорошо при мысли о том, что могло эти шрамы оставить. И о том, почему они так и не исчезли со спины регенеранта.       Разумеется, ему никто не собирался устраивать лоботомию: в конце концов, сын богатых и влиятельных родителей, вот это всё. И Чарли только присвистнул, услышав о том, что могло ждать Рику — если бы не Химера. Но, конечно, психологическое воздействие оказывали и на него: гипнозом, «терапией», внушением, НЛП… «Астартес» нужны были послушные их воле дети богачей, очень нужны.       — Только они не учли одного, — улыбнулся Чарли, нежно глядя на Джима. — Что мне могут оказывать поддержку со стороны.       — У меня чуть кровоизлияние в мозг не произошло от напряжения, пока я не нашёл его в Гималаях, — поморщился от воспоминаний Джим, сняв очки и потирая переносицу. — А потом мне пришлось брать академ и на все свои сбережения покупать билет до Дели… Потому что, не в пример твоему приёмному отцу, Химера, для того чтобы общаться через океан, моих сил не хватало тогда — и не хватает сейчас.       — Но Джимми держал меня все эти два месяца, — серьёзно сказал Чарли, заправляя футболку в джинсы и снова садясь рядом с ним. — Сидя в Дели на одном кокосовом молоке и карри. Говорил, как меня любит, что я справлюсь, что я не один… Делил мою боль. И каким-то образом путал им карты, одновременно не давая себя заметить. Только поэтому я смог сохранить нормальный рассудок.       Джим ласково погладил его по щеке, а Чарли с благодарностью прижал его пальцы к губам. Глядя на эту картину, Химера неловко прыснула. И тут же быстро извинилась:       — Прошу прощения, мне просто вспомнилось, как в своё время папа-Логан выдал фразу про то, что они с моим вторым отцом не то что не женаты, но даже не встречаются… и при этом всё равно являются моими отцами. А тут — вы! Вы прекрасны и замечательны, но…       — Но ты всё равно не можешь избавиться от ассоциаций, и от этого тебе смешно и неловко, — спокойно закончил Хоулетт. — Ничего страшного, Химера. Ты ещё слишком недолго нас знаешь и пока не способна не сравнивать нас со своими отцами. Это нормально. Должен сказать, концепция параллельных миров всегда меня интересовала — и я восхищён тем, что она имеет подтверждения в реальности… Но я бы с радостью побеседовал с тобой о твоём мире в другой раз. Сперва — давайте продолжим.       И разговор потёк своим чередом. Ксав и Джим рассказали, что вот уже пять лет по мере сил отслеживают и помогают тем, кто попался в сети «Астартес»: правят психологические установки и негативные побочные эффекты, как Охотнику, отменяют триггеры НЛП, дают чувство локтя и фактически семейной поддержки. И Рика чуть не зашлась в смеховой истерике, а Химера вскочила и воскликнула: «Я так и знала!» — услышав имя того, кто фактически являлся их спонсором, вкладывая в дело Братства гораздо больше денег, чем даже Чарли.       Эрик Лэншерр. Металлург.       — Я знал Эрика с детства, он ведь когда-то был деловым партнёром моего отца, — ухмыльнулся Чарли. — А потом рассорился с ним и послал нахер — узнав, что со мной сделали. Мы с ним после этого и подружились окончательно — и стали полноправными партнёрами. Узнав, что со мной произошло, он быстро перестал считать себя дедулей, который умиляется смышлёному карапузу, и перевёл меня в ранг настоящих мужчин — ещё в те годы, да. Родители, естественно, об этом не в курсе. Как и о том, что я не бросил Джимми и фактически с ним живу. Для них и для всех остальных я встречаюсь с одной девушкой — дочкой друзей семьи, тоже прошедшей «Астартес». Вот только она была одной из первых, кого мы вытащили из их цепких лап и привели в Братство… Так что тут тоже всё схвачено.       — Её, случайно, не Рэйвен зовут? — нервно хихикнула Химера.       — Нет, Мойра, — непонимающе нахмурился Чарли. — А что?       Тут пришелица из другого мира захохотала в голос и в двух словах объяснила ситуацию — и про Рэйвен Даркхолм по прозвищу Мистик, по гроб жизни преданную Магнето, и про Мойру МакТаггерт, агента ЦРУ, с которой в своё время был роман у её Чарльза Ксавье. У этой Мойры, правда, оказалась совершенно другая фамилия, но всё же…       И тут взгляд Джима слегка расфокусировался. Он рассеянно моргнул — и тут же улыбнулся.       — Похоже, нам сейчас придётся ненадолго прервать наш разговор, а после — сделать краткую выдержку из вышесказанного для ещё одного человека. И да, Химера, я бы попросил твоего разрешения пока оставить твой облик и внушить ему тоже, чтобы и он понимал, с кем имеет дело. Этому человеку мы оба доверяем, как себе, он неоднократно спасал нам жизни. — И он повернулся к Чарли: — Саллах подъезжает.       — Да я уж понял, — усмехнулся он, вставая. — Пойду встречу и подготовлю.              Саллах аль Виль-сенн оказался весьма колоритным человеком. Во-первых — коренным арабом, не чуравшимся демонстрировать это всему миру: при, в общем-то, нейтральной чёрной рубахе и штанах чёрная же куфия шла ему невероятно. Во-вторых, это был глава одной из самых известных в мире организаций наёмников, которые с одинаковым успехом могли работать и телохранителями, и киллерами. И поэтому спрашивать, откуда у него такая странная фамилия (и фамилия ли это), несколько не совпадающая с представлениями девушек об арабских именах, как-то быстро расхотелось. А в-третьих…       Когда он только вошёл, Химера попросила Джима на пару минут удалить её визуальный облик из разумов присутствующих и забилась обратно в тело Рики, пытаясь прийти в себя.       Потому что это волевое, смуглое, темнобородое лицо мужчины лет сорока пяти принадлежало Слэйду Уилсону. И да, повязка через правый глаз тоже присутствовала.       Пока Химера метафорически переводила дух, Саллаху в двух словах объяснили, что происходит. К идее о пришелице из другого мира, делящей тело с представительницей мира этого, араб отнёсся с совершенно потрясающей фаталистичностью, заявив, что на всё воля Аллаха. А вот услышав от Рики, что его двойник, пусть и не того возраста и расы, был телохранителем Химеры и погиб, исполняя свой долг, Саллах быстрым, но исполненным почтения жестом приложил руку к сердцу, губам и лбу.       — Я надеюсь, что мой облик всё же не будет вызывать у вас столь неизбывной печали, госпожа. Ведь я — не тот человек. Хоть из того малого, что я услышал о нём, не могу не относиться к нему с искренним уважением.       — Я знаю, что вы — не он, — пробормотала Химера, вновь появляясь «в комнате» мерцающим призраком по воле Джима. — И не волнуйтесь, моя психика восстанавливается быстро. А если учесть, что сейчас от меня осталась фактически только она, — и того быстрее. И чтобы окончательно закрепить результат — давайте без госпожей, Саллах. Это Слэйд был со мной на «мисс».       — Как скажешь, Химера, — неожиданно легко улыбнулся Саллах. — Сейчас мои орлы организуют всё во дворе для вечернего пиршества, и там мы, по вашему европейскому обычаю, выпьем на брудершафт.       — Пиршества? — непонимающе нахмурилась Рика. — А по какому поводу?       Молодые люди переглянулись, и первым рассмеялся Чарли:       — Ну, я же, по мнению моих родителей, поехал сюда, чтобы кутить, дебоширить и заниматься всякими безобразиями, приличными для «золотой молодёжи». Делать это надо громко, и Джим даже приоткроет свою завесу, чтобы было слышно соседям на милю вокруг. А кто подойдёт для роли «друзей-дебоширов» лучше, чем мои же телохранители? Заодно под это дело Саллах обещал нам укрепить периметр. Кстати! — Тут он повернулся к арабу: — А цыгане-то будут?       — Будут, Чарли, будут, — спокойно кивнул тот. — Я же обещал. На три дня приедет полтабора, потом только мои останутся. Но ты погоди, не беги вперёд колесницы. Мы ещё не до конца представлены со второй юной госпожой…       — Которая тоже не собирается быть на «мисс», — засмеялась Рика. — Но почему не представлены? Вы знаете, как меня зовут, и…       — Он имеет в виду прозвище, — мягко перебил её Джим. — Почти все в Братстве Мутантов — кроме меня, пожалуй, — выбрали себе прозвище. Не хочешь последовать старой доброй традиции?       Рика посмотрела на Химеру, и та выставила вперёд раскрытые ладони:       — Не-не-не, давай сама! Тут я тебе не помощница. Твоё прозвище — ты и выбирай.       Рика озадаченно потёрла шею. Последнее, о чём она думала, захваченная бурным водоворотом событий, было то, что ей в принципе придётся носить какое-то иное имя.       — Возможно, не будем далеко отходить от бестиария? — наконец проговорила она. — Если я из другого мира — Химера, то может быть, я сама буду…       Перед её глазами пронеслись образы иллюстраций из справочника мифических чудовищ, который они неоднократно листали вместе с Куртом. При мысли о муже сердце, как и всегда, кольнула лёгкая боль… как от скорпионьего жала. Жала на скорпионьем же хвосте, прикреплённом к телу льва с человеческим лицом вместо морды.       — Может быть, Мантикора? — неуверенно предложила Рика.       Чарли пристально сощурился.       — Сильное имя. И жестокое. Мантикора — свирепый хищник, куда более коварный, чем Химера. — Тут речь его потекла куда более правильно, больше подходя образованному сыну богатых родителей, чем уличному гопнику, которого он из себя строил. — Её дивные песни завлекают жертв к ней в логово, голубые глаза гипнотизируют, а жало на хвосте разит точно в сердце. Готова ли ты к этому, Рика? Готова ли разить точно в сердце?       — Готова ли ты убить, если нужно? — тихонько подсказал Хоулетт.       «Как Альберт?..»       Рика вспомнила Альберта Куина. Его тьму, его ауру опасности, внушившую ей настоящий ужас. И окончательно поняла, что не испытывает к нему отторжения.       Потому что вспомнила маленькую дырочку в виске графа Орлова, обмякшего на её глазах на скамейке в Лестер-сквере. И шрамы Чарли, которые видела совсем недавно. И Аметиста, неведомым образом заколдованного или загипнотизированного, чтобы убить её лучшую подругу. И, в который уже раз, Курта и своих родителей, о судьбе которых она ничего не могла сказать вот уже почти месяц. И наконец — саму себя: вырванную из привычной жизни, разлучённую с родными и близкими, пережившую пытки, о которых не помнила, ледяной холод гор и удушливую жару чужой страны, растерянную, едва не использованную, чуть не погибшую…       И с уверенностью сказала:       — Да. Если это будет нужно для дела — я могу убить. И не скажу сейчас, буду ли испытывать по этому поводу угрызения совести.       Воцарилась минутная пауза. А потом Саллах плавно повёл рукой в воздухе и негромко сказал:       — Верю.       А Химера подошла к Рике и опустила на плечо невесомую ладонь, изо всех сил излучая поддержку и понимание:       — А я не осуждаю. Это Бэтмен не убивает… Но ты — не он. И не должна быть, как он. Или как я. Не тот мир, не те условия… не тот враг.       — К вопросу о Бэтмене, — откашлялась новоявленная Мантикора, сама снижая пафос момента и круто меняя тему. — Если у нас всё-таки есть аналог Зелёной Стрелы в лице Охотника — может ли быть, что аналог готэмского виджиланте в мире Химеры — это Палач? Какого бы пола она ни была…       Мужчины переглянулись. Чарли присвистнул. Джим поморщился и протянул:       — Палач… С Палачом сложно. Мы неоднократно пытались привлечь её к нашему делу: пусть она и никогда не бывала в «Астартес» и является чистейшей воды человеком, её ненависть к нашим врагам горит ярко, но…       Тут Саллах возвёл глаза к потолку:       — Так, Джим, если ты разворачиваешь верблюдов своего красноречия к этому колодцу — с тем же успехом можно делать это под открытым небом у живого огня! Мои орлы уже наверняка поставили мангалы, мясо нанизывают, вино разливают — пойдёмте, а?       — А разве Аллах вино не запрещает? — лукаво улыбнулась Рика, вставая вслед за всеми.       — А мы по чуть-чуть! — подмигнул ей единственным глазом опытный наёмник.              То, что разворачивалось под уже потемневшим небом во дворе особняка Ксава, смело можно было называть цирком с конями — по меткому выражению русских друзей Химеры. Сама она, кстати, по всеобщему согласию, снова «вошла» в тело Рики: чтобы никто из тех, кто её слышит, не разговаривал, по мнению окружающих, с пустым местом, все согласились, чтобы Химера отвечала устами Мантикоры. А уж то, что голоса двух девушек некоторым образом различаются, могли расслышать только посвящённые в их тайну.       Что до цирка с конями — пятёрка горделивых всадников на ухоженных жеребцах действительно сопровождала кортеж о нескольких минивэнах, въехавший в просторный двор Ксава, из которого — уже с песнями, смехом и прочим «ай-на-нэ» — высыпала толпа чернявых девиц в цветастых юбках, все как на подбор увешанные монистами, бусами, браслетами и прочим добром. Цыганки тут же принялись флиртовать с ухватистыми парнями Саллаха, которые за то недолгое время, пока их старший вёл беседы в доме, успели поставить не только мангалы и решётки под мясо, но и разбить шатры, накрыть невесть откуда взявшиеся столы, в общем — сделать красиво.       Зазвучали гитары и скрипки, раздались первые переливы спевшегося многоголосья, запахло только-только спёкшейся корочкой маринованной в айране свинины и курицы (далеко не все ребята Саллаха были арабами, ой не все) — и Чарли всунул в руки ошарашенной Рике здоровенный пивной бокал, до половины наполненный красным вином. А потом фамильярно приобнял за плечи и куда-то повлёк, перекрикивая начавшийся гвалт:       — Пошли, вы обязаны с ней познакомиться!       Таинственной «ей» оказалась невысокая крепкая девушка с бледной кожей и потрясающей причёской: у неё был фигурно выбрит правый висок, зато вся остальная грива белоснежных волос была заплетена в десятки тоненьких косичек, спадавших почти до талии. Она со всем своим природным изяществом носила тяжёлые берцы, одежду в стиле «милитари» и гроздь разномастных амулетов на шее, и ни Мантикора, ни Химера не могли понять — то ли она приехала с цыганами, то ли всё это время помогала парням Саллаха, то ли вообще взялась непонятно откуда.       — Бланка, — низким грудным голосом представилась девушка, протягивая руку.       — Рика, — автоматически отозвалась Рика, пожимая её и ощущая в ответ крепкое, мужское пожатие. — Ой, то есть Мантикора…       «Она пока не в курсе про Химеру, и пусть так и останется», — зазвучал у неё в голове голос Джима. Обернувшись, она увидела, как он салютует ей от одного из столов бокалом с апельсиновым соком.       — Собственно, Бланка — решение одной твоей проблемы, — как ни в чём не бывало продолжал Чарли, приобнимая за плечи уже вновь прибывшую. Та отнеслась к этому совершенно спокойно и даже чокнулась с ним своим бокалом: судя по всему, Ксав так общался со всеми. По крайней мере, с девушками.       — Какой проблемы? — непонимающе переспросила Рика.       Бланка усмехнулась и отсалютовала ей выпивкой.       — Ребята позвонили мне и сказали, что твой муж в заложниках у доктора Ди. Твоя проблема — их деньги — моё решение. В Лондоне у меня есть свои люди. Устроим ему красивую фейковую смерть, и дело с концом.       Рика ошарашенно заморгала от такого напора. Во-первых, одно то, что эту непонятную девицу не пугало имя доктора Ди… Во-вторых — она с такой лёгкостью говорила о решении проблемы, над которой сама Рика колотилась буквально днями и ночами, что…       — Бланка — телепортер, — пришёл ей на выручку Ксав, поясняя ситуацию. — Вытащит твоего Курта так, что комар носа не подточит. А все вокруг будут считать, что он мёртв. Не боись, она так уже делала, и не раз!       — Своё дело знаю, — подтвердила Бланка с усмешкой.       «Она телепортируется не совсем так, как тот Курт, про которого рассказывала ты, Химера, но перемещение между континентами тоже в её силах», — снова уточнил Джим. «Не волнуйся, Мантикора. С твоими родителями всё в порядке, Металлург только что подтвердил. Он нашёл их под крепкой и надёжной защитой русских. А твоего мужа мы вернём. И у «Астартес» и доктора Ди больше не будет рычага давления на тебя».       «Когда вы только успели всё устроить?» — только и смогла подумать Рика, полная изумления, благодарности и заново вспыхнувшей надежды.       «Мы же Братство», — тонко улыбнулся Хоулетт. «У нас опыт. Идите, девушки. Отдыхайте, веселитесь. А если захотите поговорить о Палаче — найдите меня где-нибудь через полчаса. У меня пока ещё есть дела».       И удалился в дом — лёгкой изящной походкой, совсем не похожей на размашистую поступь Логана.       А Рика шумно выдохнула и опрокинула в себя залпом свои полбокала.       «Ты ведь не дашь мне опьянеть больше нужного, Химера?»       Пей, Мантикора. Тебе нужно. Нам обеим нужно. Пей.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.