
Метки
Флафф
Приключения
Фэнтези
Близнецы
Заболевания
Забота / Поддержка
Счастливый финал
Язык цветов
Тайны / Секреты
Элементы юмора / Элементы стёба
Элементы ангста
Элементы драмы
От врагов к возлюбленным
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания алкоголя
Упоминания жестокости
Разница в возрасте
Упоминания аддикций
Шаманы
Временная смерть персонажа
Трисам
Элементы флаффа
Гендерная интрига
Воскрешение
Принудительный брак
Обман / Заблуждение
Война
Элементы детектива
Предательство
Псевдоисторический сеттинг
Дорожное приключение
Путешествия
Писатели
Боги / Божественные сущности
Преступники
Королевства
Условное бессмертие
Художники
Асексуальные персонажи
Бессмертие
Бордели
Раздвоение личности
Жертвы обстоятельств
Немертвые
Древний Китай
Целители
Пирсинг
Заложники
Описание
Ван Инсу некогда был убийцей, а теперь явился во дворец дабы вылечить короля. Ли Ян лучший ученик именитой школы, и он тоже желает исцелить правителя да вот только, к его несчастью, его селят в одну комнату с Ван Инсу.
Вскоре, несмотря на обоюдную неприязнь череда нелегких испытаний заставляет их действовать сообща до тех пор, пока один из них не влюбляется в другого.
Примечания
Прошёл уже год, с тех пор как я начала писать этот фанфик, и я рада что, наконец-таки его дописав могу заняться его публикацией. Внезапно, то, что планировалось на 600 страниц, переросло в 1200 страниц)))) Мне предстоит еще долго разбираться в своих черновиках, а вы надеюсь насладитесь прекрасным началом этой запутанной историй.
Музыка для настроения https://www.youtube.com/watch?v=1RLPViUFsCs
Визуализация главных героев. Часть 1.
https://www.wattpad.com/1495214211-%D0%B2%D0%B8%D0%B7%D1%83%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F-%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D1%85-%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%B2-%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C-1
Посвящение
Хочу выразить особую благодарность своему божественному редактору. Если бы не ты, ничего бы не получилось ❤️❤️❤️
А также хочу поблагодарить свою бету Alex_Sv, которая не покладая рук трудится и редактирует мой текст😻
ГЛАВА 54. Мак и Лотос. Часть 23
17 октября 2024, 07:00
Деревня Цзысэ была полностью посвящена Лавандовому Богу, а все её жители служили храму. Уже издалека, подходя к деревне, они увидели лавандовые поля, что простирались на всех близ расположенных землях. Кроме служения храму, деревня промышляла продажей знаменитой на всю страну лаванды, потому всюду стоял её убийственный запах, и в то время как путники восхищались красотой лаванды, Ли Ян через каждые несколько секунд чихал. Ван Инсу стало его жалко, и он предложил что можно уменьшить урон от запаха лаванды если закрыть лицо куском ткани или зажать нос и дышать через рот. Ли Ян недовольно отмахивался от этих предложений до тех пор, пока не чихнул в сотый раз. Тогда он прижал к лицу собственный рукав, молясь всем богам, добраться поскорее до место, где не будет раздражающих цветов. Ко всему этому на настроение Ли Яна повлиял ещё тот факт, что дома в той местности были выкрашены в светло-фиолетовый цвет лаванды, который напоминал ему про Дин Сяна, чьи одежды были такого же оттенка, и по которому он очень скучал.
Главная улица деревни была выложена такими же светло-фиолетовыми камнями и вела прямиком к поражающему своей красотой храму Лавандового Бога. Храм имел три этажа и множества маленьких башен, выкрашенных в тот же лавандовый цвет. Более мягкого оттенка крыша сверкала из-за обилия золотых статуй, которыми была украшена. Каждая фигура и каждое украшение было настолько идеальным, что люди сомневались, а действительно ли жители деревни выстроили этот храм, или тут не обошлось без божественной силы.
Издалека завидев их компанию, мужчина, одетый в простые деревенские одежды, конечно же, фиолетового цвета, громко их поприветствовал:
— Добро пожаловать в нашу обитель великолепия.
Мужчина активно помахал им метлой, которой подметал улицу, приглашая путников зайти внутрь.
— Добрый день, скажите, пожалуйста, это храм Лавандового Бога? — спросил Ли Ян, и мужчина сразу же ответил.
— Он самый, вы не ошиблись. Прошу, проходите вовнутрь и убедитесь в этом сами.
Мужчина учтиво открыл двери храма перед путниками, ни капли не волнуясь о том, что у них могли быть не самые добрые намерения. Но это подметил только Ван Инсу, для которого всё ещё было странно видеть, как в местах, что представляли собой особую важность, отсутствовала охрана на дверях и воротах.
Внутренняя отделка храма была ничуть не менее великолепной по сравнению с внешней: повсюду были дорогие вазы с лавандой, с потолка свисали дорогие шелковые ленты лавандового цвета, которыми обычно украшали храмы, а вся мебель была из дорогого дерева с золотой фурнитурой.
Все заворожённо осматривали это великолепие, а потом заозирались по сторонам в поиске статуи самого божества, но статуи как таковой нигде не было.
— У вас нету статуи Лавандового Бога? Или она в ремонте? — полюбопытствовал Фэн Лин.
— А нам она не нужна, наш Лавандовый Бог всегда с нами, — улыбаясь, ответил мужчина.
— Мы хотели спросить про Лавандовую Печать. Может быть, вам знакома такая вещь? — чуть громче обычного сказал генерал Шань, который пытался отвлечь внимание Бу Инцао.
Парень алчно присматривающегося к красивой золотой статуе с целью её стырить, в то время как Шань Ча всячески пытался ему в этом помешать, но так, чтобы его не выдать и, в конце концов, генералу пришлось взять его за руку, дабы предотвратить его попытки что-то умыкнуть. Несмотря на всё это, мужчина, проводивший их в храм и видевший все попытки незаконного присвоения статуй, продолжал улыбаться.
— Я глупый человек, совсем ничего не ведаю, но наш Лавандовый Бог, который всегда с нами, всё знает и непременно ответит на ваш вопрос, — выдал он с очередной улыбкой.
Все поражённо застыли, услышав такие странные слова, однако мужчина не обратил на это внимания и, продолжая улыбаться, привёл их к высоким золотым дверям.
— Проходите, пожалуйста, — сказал он и открыл массивные золотые двери, что вели в богато украшенное помещение с белым мраморным полом и выкрашенными в светло-фиолетовый цвет стенами. — К вам посетители, о Великолепный Владыка! — поклонившись, выкрикнул он, и, оставив пришедших одних наедине с Лавандовым Богом, закрыл за собой дверь.
Они ожидали увидеть всё что угодно, от статуи до куклы или просто маленький алтарь, но не самого Лавандового Бога во плоти. Тот восседал на великолепном троне мягкого фиолетового оттенка, украшенного золотой вычурной резьбой, и от него исходило лёгкое, фиолетовое свечение. Он был одет в многослойные, дорогие, шёлковые одежды, разных оттенков всё той же лаванды. Его красивое лицо с бледной кожей, казалось, было высечено из нефритового камня, а чёрные, длинные волосы на кончиках отдавали в фиолетовый цвет.
— Это он? — спросил один из близнецов.
— Да не! Наверняка это просто крестьянин, переодетый в хорошие одежды, чтобы играть роль, — тут же нашёлся второй близнец.
Услышав такое, Лавандовый Бог, который до этого совершенно не обращавший внимания на вошедших людей, тут же подпрыгнул, а потом странно и недовольно заговорил:
— Какой ещё крестьянин? Я и есть тот самый великолепный Лавандовый Бог, и в этом вы сейчас же убедитесь.
По мере того как мужчина приближался к своим посетителям, он то становился невероятно высоким, достигая головой потолка, то очень маленьким, похожим на карлика, а чтобы показать свою божественную силу, он раскрыл ладонь, и из неё вырос целый пучок лаванды, которую он несколько стервозно бросил в нахалов, что его потревожили, после чего опять стал обычного размера.
Отряхиваясь от брошенных цветов, все они, кроме Бу Инцао, поклонились Богу.
— Простите нашу дерзость, мы никак не ожидали, что сможем воочию когда-либо в своей жизни увидеть божество, — учтиво сказал Ли Ян, после чего тут же чихнул.
Услышав этот очередной чих, Ван Инсу решил взять на себя ответственность за переговоры и потому быстро вклинился в разговор:
— Ваше Великолепие, извольте обратиться?
После его слов лицо Лавандового Бога преобразилось из недовольного до улыбчивого, и Ван Инсу, увидев это, продолжил:
— Вам, конечно же, известно, зачем мы к вам пришли, но я ещё раз озвучу нашу просьбу. Его Высочество, король, тяжело болен, и мы отправились на поиски Золотой Иглы Бессмертия. Эти поиски привели нас к шкатулке, на дне которой были выцарапаны следующие слова: «Здесь была Лавандовая печать». Мы сразу же подумали о вас, когда прочитали про Лавандовую печать, ведь кто может ею владеть как не Лавандовый Бог.
— Всё верно, я, конечно же, заранее знал, зачем вы придёте, и ждал, когда же вы её у меня попросите, — ослепительно улыбнулся Лавандовый Бог.
— Если она у вас, то вы сможете ненадолго её нам одолжить? — спросил Ван Инсу, на что Лавандовый Бог одобрительно кивнул.
— Лавандовая печать? Дайте подумать.
Лавандовый Бог направился к массивному шкафу, что стоял у стены и, открыв его, начал увлечённо в нём копаться, разбрасывая вокруг невиданные ранее вещи.
— Так Баклажановая Печать, Фиолетовая Печать … А, вот она! …нет, это не она, это коробка из-под сладостей, — сказал он и откинул причудливую коробку подальше, вновь углубляясь в свой шкаф. — Это Сливовая Печать, мне её, кстати, подарил Сливовый Соблазнитель, а вот тут должна быть Лавандовая Печать!
Лавандовый Бог вынул довольно большую шкатулку и показательно развернулся перед всеми, доставая то, что было в ней. В его руке оказался странный предмет, из тёмно-фиолетового камня, сильно напоминающий мужской половой орган.
— Ох, Владыка Небесный, это опять не то, что нужно! Ничего такого, не подумайте, — сказал он и смутился. — Это забава, только и всего! — топнул он ногой при виде понимающих, многозначительных взглядов. — Я сейчас обижусь и ничего вам не дам!
— Нет, нет, что вы, не обижайтесь, у нас тоже такие забавы имеются, — нашёлся что ответить Ван Инсу, дабы божество не обиделось.
— Ах, ты шалунишка, — хитро улыбаясь, кинул ему тот и вернулся к шкафу.
Ван Инсу же, гордый собой, довольно заулыбался, пока не получил от Ли Яна локтём в бок.
— Вот! Нашёл это уродство! — воскликнул Лавандовый Бог. — Мне эту печать подарило Глумливое Божество. Тот ещё негодник, ну вы посмотрите, разве ж это печать? Больше похоже на раздавленный бублик. Он вообще печати в жизни своей видел? И что мне нужно было с ней делать?
Божество развернулось и показало ту самую печать, что они так долго искали. Это был простой стеклянный диск с маленькой дырочкой посередине, довольно массивный и неаккуратный, внутри которого застыли лавандовые цветы вперемешку с кусочками золота, что выглядело довольно красиво.
— Это не печать, это грёбаная подставка для бумаги, так что забирайте её быстрее! – недовольно сказал Бог.
— Мы благодарим вас за ваше великодушие, — хором воскликнули мужчины, а генерал Шань осмелился спросить:
— Вы не знаете, что именно открывает эта печать?
Лавандовый Бог смерил его долгим взглядом, будто слизав с него всю одежду, и томным голосом прошептал:
— Конечно же, знаю, милый. Подойди ближе, я тебе на ушко шепну.
Генерал Шань послушно подошёл ближе, и Лавандовый Бог что-то очень долго ему нашёптывал. Шань Ча сдерживал улыбку и внимательно слушал глупое хихиканье Бога прямо ему в ухо, а когда тот закончил, генерал его коротким кивком поблагодарил и быстро убежал к дверям.
— Можно вам задать вопрос? Как так получилось, что Лавандовая печать, что находилась в шкатулке в храме Богини Древесной Коры, оказалась у вас? — поинтересовался Ван Инсу, не без улыбки глядя на сбежавшего генерала.
— Так этот чудик подарил мне с десяток таких печатей. Несколько я разбил, пару подарил, хотел от них избавиться, но как из земли вырастали новые. А ещё одну я подарил одному генералу. Кажется, это было не так давно, на прошлой неделе что ли? — мечтательно произнёс Лавандовый Бог. — Он был таким красивым, в доспехах, с белоснежными волосами. Не мужчина, а огонь!
— Может быть, это был генерал Сюэ Хуа? — осенило Ли Яна.
— Может быть, — пожав плечами, ответил ему Бог, вернувшись на свой трон.
Он смотрел куда-то вдаль и вертел на пальце печать. Близнецы, которые стояли ближе всех к нему, быстро подошли и протянули руки, дабы принять её из рук божества. Отдав её, тот внезапно обратил и на них своё внимание.
— Ой, какие зайки, близнецы, да?
Близнецы синхронно кивнули.
— Не хотите остаться у меня поработать? — неожиданно предложил им Лавандовый Бог. — Плачу очень хорошо, пять дней в неделю рабочих, остальные два — выходные. Работа не пыльная, ну как?
Близнецы замялись, в то время как божество вновь замечталось.
— Так и представляю, вы стоите по бокам от моего трона и обмахиваете меня двумя одинаковыми веерами. Двое одинаковых, прекрасных мужчин, в одинаковой одежде и с одинаковыми веерами, стоят на страже моего хорошего самочувствия. Разве может быть что-то лучше?
Лавандовый Бог, пристально на них глядя, восторженно рассказывал, как именно собирается использовать труд близнецов, а в конце немигающим взглядом уставился в ожидании ответа.
— Так что? Вы согласны?
Близнецы синхронно обернулись и посмотрели на евнуха Ду, а Лавандовый Бог, проследив за их взглядами, понимающе спросил:
— Ваш возлюбленный?
— Да.
— Нет.
— Что? А-Лин, ты не считаешь его своим возлюбленным? Да как ты можешь!
— Я не это имел в виду.
— Именно это!
— Всё, всё мальчики! Вижу, что моё предложение вам неинтересно, — обиженно вздёрнув аккуратный носик вверх, сказал Лавандовый Бог и махнул на них рукой. — Давайте, кыш отсюда, у меня по плану уход за ногтями.
Следом все вежливо поклонились и как можно скорее покинули помещение, оставив Бога наедине со своими слугами, а Фэн Син взял под руку евнуха Ду и повёл вперёд. Когда их догнал Фэн Лин и попытался проделать то же самое с другой стороны, его брат остановился и, убрав его руку с руки евнуха, злобно крикнул:
— Ты не имеешь права его касаться!
Фэн Син потащил евнуха Ду за собой, а Ван Инсу, который наблюдал за всем этим, ободряюще похлопал Фэн Лина по плечу и, забрав из его рук Лавандовую печать, пошёл за Ли Яном, пока сам Фэн Лин пытался понять, как ему быть дальше.
***
Когда они вышли из храма, все жители деревни собрались около входа, чтобы посмотреть на гостей. Оказалось, что в их края очень давно никто не заходил, ведь их божество не любило долгие визиты и велело мало кого к себе пропускать. Когда же Богу надоело одиночество, отсутствие посетителей и подношений, они попытались пустить слух о том, что Лавандовый Бог с превеликим удовольствием будет принимать к себе гостей, но никто так и не откликнулся. В их времена люди мало-помалу начали терять интерес к богам и предпочитали больше ходить на представления театральных труп, а особой популярностью пользовались «Последователи грушёвого сада», которые были родом из Королевства Полыни и иногда приезжали, чтобы показывать свои спектакли и в их краях. Деревенские долго ругали театральную труппу, говоря, что её недавнее представление в городе Фучоу, отобрало у их Лавандового Бога всю славу, а близнецы, услышав про это, сразу же оживились. — «Последователи грушёвого сада» были в городе Фучоу? — Мы так хотели на них посмотреть. Они ещё там, да? — с надеждой спросил Фэн Лин и удостоился ненавистного взгляда со стороны брата. Крестьянин, рассказавший им про это, махнул рукой и ответил: — Нет, месяц уже как ушли. Братья тут же поникли и отвернулись спиной друг к другу, в то время как остальные, так и не поняв из-за чего те расстроились, начали обдумывать их дальнейшее перемещение. — Уже смеркается, а дорога тут плохая, оставайтесь у нас переночевать, —предложил им довольно хорошо одетый крестьянин. Недолго посовещавшись, все решили согласиться на его предложение. Радушный хозяин, чей дом оказался достаточно велик, накормил их сытным ужином, и пока все остальные наслаждались различными блюдами, в которых в обязательном порядке присутствовала лаванда, Ли Ян страдал от одного только её вида. Поняв, что непрерывный чих, что напал на Ли Яна, был вызван именно ею, Ван Инсу отошёл поговорить с хозяином дома и вскоре вернулся с миской супа, в котором не была добавлена раздражающая лаванды. Увидев специально приготовленное для него угощение, Ли Ян улыбнулся и, вытерев покрасневший нос, с удовольствием полакомился, после чего с благодарностью посмотрел на Ван Инсу. Тот ему улыбнулся в ответ, и неожиданно Ли Яну стало очень тепло на душе. Редко, когда кто-то так бережно обращал внимание на его потребности, и такое отношение не могло не нравиться, хоть и смущало. Но явное смущение витало в воздухе не только по вине Ван Инсу. Близнецы, которые повздорили после слов Лавандового Бога, наотрез отказались ужинать за одним столом. Евнух Ду и генерал Шань пытались их помирить, но у них ничего не вышло, потому ели они в полном молчании, кожей ощущая ненавистные взгляды, что посылали друг другу Фэн Лин и Фэн Син. — Лавандовый Бог рассказал мне, где именно нужно использовать Лавандовую печать, — попытавшись всех отвлечь разговором, сказал генерал Шань. — Он сказал, что в двух днях езды, на севере от города Доюй, находится место, что всем нам хорошо известно — это Долина Цветочного Беспокойства. Все недоумённо на него посмотрели, и генерал Шань попытался их успокоить: — Да, я, как и все вы, слышал об этом опасном месте, в котором пропадают люди, но Лавандовый Бог сказал что туда часто любило захаживать Глумливое Божество. Что он там делал, никому не известно. Может быть, он подшучивал над прохожими или похищал их, и оттуда пошла такая дурная молва. В общем, нам нужно добраться туда и там попытаться узнать, как именно использовать печать. — Вы уверены, что это верный путь? Возможно, мы снова потеряем время, — в очередной раз чихнув, вымученно сказал Ли Ян. — Но ведь до этого мы не потеряли время, а наоборот выиграли его. За три дня, благодаря Бу Инцао, мы добрались до храма Лавандового Бога, — парировал Ван Инсу. — За четыре, — вмиг нашёлся Ли Ян. — Неважно, за три или за четыре. Благодаря ему мы добыли Лавандовую Печать. Я считаю, что это довольно существенно. А ты, нет? — Думаю, что да. Но в этот раз нам предстоит более долгий путь, город Доюй находится очень далеко… — Всё верно, но посмотри сюда, — Ван Инсу быстро вытащил карту из сумки и развернул её к Ли Яну. — Смотри, прямо тут изображена лаванда, которую мы ошибочно приняли за колосок пшеницы, а за ней нарисованы несколько полевых цветов. Скорее всего, это и есть Долина Цветочного Беспокойства. — Ты предлагаешь отправиться туда? Лавандовый Бог сказал, что таких печатей у него было много, что, если она приведёт нас не к тому, что нам нужно, — неуверенно спросил Ли Ян. — Ну, нам известно, что Золотая Игла Бессмертия находится у Глумливого Божества и по легенде, он находился в какой-то башне, но что, если Владыка Небесный заточил его не в Башне, а в его излюбленным месте. Не знаю как ты, но я бы так и поступил, чтобы излюбленное место стало невыносимым. Это тоже своего рода наказание… А печать, она ведь даже для Лавандового Бога оказалась бесполезной, так что думаю, она приведёт нас туда, куда нужно. Ли Ян недовольно посмотрел на Ван Инсу и вновь чихнул. Его слова имели смысл, но всё же Ли Яна что-то останавливало от того, чтобы сразу согласиться. — Я знаю, о чём вы волнуетесь, — понимающе на него глядя, сказал генерал Шань. — Но у нас и правда нет другого выбора. Раз уж мы зашли так далеко, то почему бы не попробовать дойти до той долины. — Верно, мы должны сделать то, что обещали. Как мы будем выглядеть в глазах короля, если вернёмся во дворец и скажем, что не решили отправиться за иглой, потому что дорога была слишком дальней? — нарочито громко, сказал сидящий за соседним столом Фэн Лин. — А ты не возникай, тебе слово не давали, — показав ему язык, ответил Фэн Син. — Так и быть, сделаем по-вашему. Сегодня отдохнём тут, а завтра утром отправимся в путь! – решительно воскликнул Ли Ян, дабы близнецы вновь не начали ссориться. — А с ним, что будем делать? — спросил Фэн Син, указывая на Бу Инцао, на что генерал Шань тут же вынул из рукава мешочек с деньгами, и с каким-то грустным выражением лица вручил их ему. — Мы благодарим тебя за помощь. Ты нам очень сильно помог. Вот твоя часть денег, теперь мы тебя больше не задерживаем и.... Генерал Шань запнулся, никак не желая прощаться с парнем, а тот, наблюдая за ним с хищной улыбкой на лице, неожиданно выдал: — А я решил, что хочу пойти с вами! Никогда не думал, что путешествие может быть настолько увлекательным, к тому же ты мне должен ещё один бой. В этот раз я обязательно тебя одолею, вот увидишь! Услышав такое, генерал Шань с надеждой посмотрел на Ли Яна и Ван Инсу, ожидая их одобрения. — Почему бы и нет, он отличный проводник. Но, больше денег мы ему не дадим, — сказал Ван Инсу, хитро поглядывая в сторону Ли Яна. Тот тяжело вздохнул, но, в конце концов, одобрительно кивнул, а Шань Ча громко рассмеялся, и его яркая улыбка озарила тусклую кухню крестьянина из деревни Цзысэ.***
Ли Ян не переставал чихать, даже находясь в комнате, что ему выделил добродушный хозяин. От всего у него разболелась и закружилась голова, поэтому он выпил отвар из корня лотоса, но тот не помог. Вскоре к нему учтиво постучался Ван Инсу, и после трёх чихов Ли Ян всё же смог произнести: — Войди. Зайдя в комнату, тот направился сразу к вазе с цветами лаванды, что стояла на маленьком столике, и схватив её, выбросил в окно. — Твоё тело реагирует так именно на лаванду, — ответил он на вопросительный взгляд Ли Яна. — Тогда мне нужно уйти отсюда, — сказал тот, пытаясь встать, но вновь чихнул и потерял равновесие. Если бы не Ван Инсу, который оказался рядом и ухватил его за талию, он, скорее всего, упал бы на пол. — Даже если ты сейчас уйдёшь, только к утру выйдешь из лавандовых полей, да и к тому же ты не в лучшем состоянии, чтобы сесть на лошадь, свалишься ещё где-нибудь, ищи тебя потом. Ли Ян недовольно поморщился и, выпятив нижнюю губу вперёд, кивнул, соглашаясь, что ему нужно остаться и отдохнуть. — Я могу тебе помочь заснуть при помощи курительной трубки. Если ты, конечно, позволишь, — предложил Ван Инсу, всё ещё держа Ли Яна за талию, а тот, насторожившись, быстро убрал его руку. — Я не сделаю тебе ничего плохого, обещаю, Ли Ян. Я только помогу заснуть. — Зачем тебе это? – с укором спросил Ли Ян. — Не могу смотреть на то, как ты страдаешь, — честно ответил Ван Инсу, и его ответ поразил Ли Яна. — Ладно, — с опаской выдал тот. — Но, если ты что-то со мной сделаешь, я тебя найду и яйца отрежу! — О, Владыка Небесный, какие грязные слова знает благочестивый молодой господин Ли Ян, знаменитый первый ученик Школы Белоснежного Лотоса. Шутливо подначивая Ли Яна, Ван Инсу вытащил из шкафа матрас с одеялом и подушкой, аккуратно разложил их на полу, пока страдалец, скинув верхнюю одежду, величественно укладывался в постель. Ван Инсу сел подле него и, вытащив курительную трубку, начал её аккуратно очищать, а потом наполнять странными травами. — Тебе не стоит бояться моей госпожи. Она любит помогать людям. Я тебе не рассказывал, но у меня есть друг. Его зовут Ян Вэй, и мы жили поблизости на побережье. Его отец в приступе ярости покалечил его руку, и теперь она всегда болит и дрожит, а моя малышка, — Ван Инсу с любовью погладил курительную трубку, — очень ему помогала, унимала боль и позволяла хорошо спать. И тебе она обязательно поможет. Ты ей нравишься. Ли Ян слушал рассказ Ван Инсу и чувствовал, как потихоньку его веки тяжелели. — Она тоже ничего, — глупо хихикнул он, закрыв глаза. Ван Инсу, в свою очередь, тоже улыбнулся. — Я хотел спросить ещё тогда, — открывая глаза, тихо проговорил Ли Ян, словно его собственный язык заплетался у него во рту. — Почему ты не напал на того человека? … Почему? — Я ведь сказал тебе, я больше никогда не причиню вреда ни одному человеку, — ласково ответил ему Ван Инсу. — Почему? — еле выговорил Ли Ян. — Это долгая история, я её тебе как-нибудь потом расскажу. Ли Ян кивнул и улыбнулся, проваливаясь в сон, а Ван Инсу лёг рядом и обнял его поверх одеяла, тихо сказав: — Завтра очень удачно выполним ещё одно задание из списка. Встретим утро в объятьях друг друга. Ух, жду не дождусь!