КОРОЛЕВСТВО ЦВЕТУЩЕЙ ВЕСНЫ

Ориджиналы
Слэш
В процессе
NC-17
КОРОЛЕВСТВО ЦВЕТУЩЕЙ ВЕСНЫ
автор
бета
Описание
Ван Инсу некогда был убийцей, а теперь явился во дворец дабы вылечить короля. Ли Ян лучший ученик именитой школы, и он тоже желает исцелить правителя да вот только, к его несчастью, его селят в одну комнату с Ван Инсу. Вскоре, несмотря на обоюдную неприязнь череда нелегких испытаний заставляет их действовать сообща до тех пор, пока один из них не влюбляется в другого.
Примечания
Прошёл уже год, с тех пор как я начала писать этот фанфик, и я рада что, наконец-таки его дописав могу заняться его публикацией. Внезапно, то, что планировалось на 600 страниц, переросло в 1200 страниц)))) Мне предстоит еще долго разбираться в своих черновиках, а вы надеюсь насладитесь прекрасным началом этой запутанной историй. Музыка для настроения https://www.youtube.com/watch?v=1RLPViUFsCs Визуализация главных героев. Часть 1. https://www.wattpad.com/1495214211-%D0%B2%D0%B8%D0%B7%D1%83%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F-%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D1%85-%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%B2-%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C-1
Посвящение
Хочу выразить особую благодарность своему божественному редактору. Если бы не ты, ничего бы не получилось ❤️❤️❤️ А также хочу поблагодарить свою бету Alex_Sv, которая не покладая рук трудится и редактирует мой текст😻
Содержание Вперед

ГЛАВА 08. Календула и мята. Часть 1

      Его Величество в то утро проснулся в замечательном расположении духа, потому на утреннем заседании вполуха слушал, как третий советник докладывал о том, как много людей прошлой ночью пришли во дворец и о том, что некоторых пришлось селить по двое, так как мест не хватало, и предлагал Его Величеству разные способы, как уменьшить количество посетителей, что предстанут перед ним.       По неизвестным причинам король очень сильно радовался тому, что его дворец посетило столько людей. Для третьего советника же такая радость по отношению к толпе людей осталась непонятной.        — Ваше Величество, нужно устроить ещё какой-нибудь отбор. Вы не можете принимать столько людей. Если они начнут все вас лечить, мы даже не поймём, кто же именно вас исцелил. А значит многие будут негодовать, и кто знает что может взбрести им в головы, — задумчиво проговорил Цзюй Хуа.        — Почему бы вам, Третий советник, не придумать им ещё какие-нибудь задания? Королевский лекарь прекрасно справился со своими обязательствами и хорошо смог отобрать тех людей, что были достойны войти во дворец. Теперь настала ваша очередь. Вы можете посоветоваться с Королевским лекарем и спросить у того, что можно ещё устроить, но это всё завтра.        — Почему? – непонимающе спросил Цзюй Хуа, который не горел желанием, от слова совсем, вновь общаться с королевским лекарем.        — Как вы смотрите на то, чтобы сегодня устроить небольшой пир для тех людей, что прибыли во дворец? – обратился король ко всем присутствующим.        — Ваше Величество, не думаю, что это сейчас уместно… — слегка озадаченно сказал первый королевский советник Цзы Ваншу.        — Я думаю, что как раз пришло время показать свою благодарность этим людям, что преодолели такие трудности.        — Какие ещё трудности? Ваше Величество, для одарённых людей это были вовсе не трудности, — возмутился второй королевский советник Бай Цзюйлай.        — Как вы скажете. Но всё же я считаю, что людей нужно отблагодарить за то, что они соизволили оказать мне свою поддержку. Я ведь должен хоть как-то сказать спасибо за то, что они откликнулись на мою просьбу. Будет некрасиво с моей стороны просто так принять их помощь. Так что думаю, небольшой пир, устроенный сегодня вечером, покажет мою благосклонность.       Воспротивиться словам короля никто так и не осмелился, хоть все трое королевских советников и все министры считали, что в нынешней ситуации пиршество слегка неуместно.

***

      Само пиршество решили устроить на одной из дворцовых площадей, что находилась в непосредственной близости от восточного крыла дворца, куда поселили прибывших накануне. Площадь была довольно вместительной и находилась в укромном месте, так что празднование не помешало бы другим дворцовым жителям.       Возле стен в несколько рядов выставили длинные столы, которые ломились от лакомств. Посередине обустроили небольшое пространство, в котором расположились несколько музыкантов и танцовщиц, приглашённые из столицы, дабы развлекать гостей. Множество вкусных блюд, реки алкоголя и приятная музыка под воздушные движения очаровательных неземных существ создавали особую благополучную атмосферу для прибывших гостей.       Конечно же, люди не сидели за столами, большая часть, напившись, то пускались в пляс, то с осторожностью наблюдали за конкурентами. Ещё среди участников было много отпрысков из знати, которые были знакомы между собой, и они перебрасывались колкостями в изящной манере, свойственной знатным особам. Другие же, как обычно случается на таких мероприятиях, собирались в небольшие группы, чтобы обсудить остальных.       — Смотрите, два совершенно одинаковых человека.       — Это ведь близнецы?       — Да, они самые, ты что никогда не слышал о таком?       — Слышал, но не видел.       — Ага, я тоже.       Около пяти любопытных зевак окружили близнецов и во все глаза на них глядели.        — Эй, ваши родители, что не знали, что близнецы приносят несчастье? Вас нужно принести в жертву богам.        — Как вы посмели заявиться во дворец, зная, что одно только ваше существование может навлечь беду на целую династию?        — Зря вы так, — сказал появившийся словно из ниоткуда евнух, который мягко всем улыбнулся и лёгким движением руки поправил чёрную повязку на глазах. — Его Величество очень ценит людей, которые по поверьям якобы приносят несчастье. Во дворце даже работает человек с красной меткой на лбу.        — Красная метка несчастья? — в ужасе повторили хором три парня, на что евнух лишь скромно кивнул.        — Откуда вы знаете? — тут же нашёлся один из них.        — Сам видел. Собственными глазами, – не переставая улыбаться, ответил евнух.       Услышав его слова, у всех по спине прошёлся холодок и вмиг стало неуютно, поэтому поспешили, поскорее найти себе занятия в другом месте и оставили евнуха наедине с близнецами.        — Желаю хорошего времяпрепровождения, — сказал евнух и поклонился близнецам, а после медленно направился прочь.        — А-Лин? — Фэн Син взял брата за руку и, переплетая с ним пальцы, пристально на него посмотрел.        — Ага, мне тоже, — ответил ему Фэн Лин.

***

      За их забавным поведением наблюдал высокий мужчина, который стоял, опершись на длинную рукоять острого топора. Он держался в стороне ото всех и размышлял о том, что будь он в прежнем обличии, все, кто шастал во дворце сейчас, низко бы ему поклонились и расступились бы во все стороны. Но не сейчас. Сейчас вместо того, чтобы пройти прямиком к Его Величеству, ему приходилось терять время в окружении глупых людишек.       Из размышлений мужчину вывел звонкий голос.        — Здравствуйте, не хотите купить снадобье? Для укрепления мужской силы! Очень советую!       Такую наглость он слышал впервые, хоть и прожил достаточно лет, чтобы более ничему на этом свете не удивляться. Но раз уж это кому-то удалось, то Мастер Чжань Цао решил посмотреть на источник звука.       Молодой мужчина улыбался, обнажив короткие белоснежные зубы. Простое лицо, угольно-чёрные глаза миндалевидной формы, светло-зелёная одежда очень простого кроя и никаких украшений. Поначалу мастер Чжань Цао принял молодого парня за прислугу, что прислуживала к столу и не обратил на него никакого внимания, но парень продолжал протягивать ему склянку со снадобьем, и мужчина соизволил обратить, наконец, на него внимание.       — Кто таков? Чего тебе надобно? – раздражённо спросил он у паренька.       — Ох, извините, я не представился. Меня зовут Бо Хэ, я держу небольшую лавку в городе Линьцзюй, под названием Мятная лавка. Это место, в которым вы сможете найти все возможные снадобья для любого случая жизни. Сейчас же я вам предлагаю в качестве исключения отведать снадобье «Для мужской силы» совершенно бесплатно, – сказал паренёк и протянул небольшую стеклянную склянку зелёного цвета.       Когда-то давно мастер Чжань Цао был очень известным человеком, но из-за собственной глупости с ним приключилась одно событие, после которого ему словно новорождённому ребёнку пришлось учиться всему с самого начала. Пройдя такой нелёгкий путь, мастер Чжань Цао с годами ощетинился и стал очень раздражительным.       Ко всему прочему, он был приверженцем всего старого, ведь всегда верил лишь в древние учения и старые проверенные методы, а всё новое казалось ему диким и вовсе неприспособленным для людей. Всё, что создавалось впервые, всё, что было в новинку и имело головокружительный успех, у мастера Чжань Цао вызывало лишь отвращение. Ему не нравилось, когда кто-то пытался прыгнуть выше своей головы, придумывая что-то новое взамен хорошо проверенному старому.       К тому же он считал, что врачеванием должны заниматься только знающие люди, которые обучались строгим наставлениям предков. Для него все новые снадобья и лекарства были опасными и вредящими, и не приносили никакой пользы, а наоборот определяли глупых людей, которые совершенно ничего не ведая, покупали склянки с так называемыми лекарствами, которые, по словам торгашей, должны были избавить их от всех бед на свете. Именно эти, новоявленных торгашей, которые сколачивали целые состояния воспользовавшись доверчивостью простых людей и были наиболее противны мастеру Чжань Цао.       Поэтому неудивительно, что он вспылил, когда молодой парень, одетый в зелёные одежды, что цветом напоминали надоедливых сверчков, что прыгали туда-сюда в летнее время, предложил ему отведать снадобье для укрепления мужской силы, писклявым голоском, как у тех самых сверчков.       — Кто вы такой, что смеете предлагать мне такое? – взревел мастер Чжань Цао.        — Я ведь уже вам представился, уважаемый, — терпеливо сказал паренёк. — Меня зовут Бо Хэ, я владелец Мятной лавки, где продаю всё что нужно уважаемому господину для хорошей жизни, — сказал тот и улыбнулся, указывая рукой за спиной.       Проследив за его жестом, мастер Чжань Цао заметил, что у каждого рядом стоящего мужчины в руке была такая же склянка зелёного цвета, что протягивал ему писклявый нахал.        — Как смеет торгаш приходить во дворец Его Величества и предлагать свои сомнительного происхождения пузырьки, в которых наверняка простая речная вода. Да ещё и обманывать всех этих добросовестных людей, которые повелись на ваши обманчивые речи, — грозно над ним возвышаясь, прокричал мастер Чжань Цао.       Услышав столь нелестные слова, торгаш тут же насупился и притворившись, что всё это не про него, звонко проговорил:        — Попросил бы вас, не подвергать сомнению мои снадобья. Я, между прочим, ученик Великого мастера Се Цао.        — Тоже мне нашёлся великий ученик великого мастера, – с насмешкой проговорил мастер Чжань Цао. — Да такой плохой ученик, как вы, хуже обнажённого врага в общественной бане.       Молодой мужчина раскраснелся от гнева и ляпнул первое, что пришло на ум.        — Наверняка вы в эти самые общественные бани не ходите, потому что вам стыдно раздеваться. У вас там наверняка всё давно сморщилось.        — Ах, ты проклятый нахал! — воскликнул мастер Чжань Цао и, схватившись за рукоять своего топора, замахнулся на бедного парня.       Тот громко ойкнул и в страхе отступил на несколько шагов назад, и тогда их перепалка, которая давно уже привлекла внимание зевак, наконец, удостоилась внимания и стражи, что тут же поспешила вмешаться.        — Прошу вас, уважаемый господин, сдать своё оружие. Не размахивайте им, подвергая всех опасности. Как вы вообще пронесли топор, когда было велено, сдать своё оружие?        — Это не оружие, это трость. Я на неё опираюсь, когда мне больно ходить.       Мастер Чжань Цао быстро отпустил топор остриём вниз, хватаясь за рукоять наподобие трости, и изобразил, будто он хромает. Но стражники ему не поверили, а вскоре вмешалось несколько офицеров, которые, в конце концов, заставили мастера Чжань Цао сдать своё оружие на хранение, как это сделали все остальные ещё в первый день.       Мастер Чжань Цао с беспокойством смотрел, как излюбленный топор не слишком бережно схватили и направились с ним в хранилище. За его спиной нарисовался тот самый проклятый торгаш, из-за которого он лишился, хоть и на время, но такой дорогой ему вещи.        — Вот видите, что бывает от долгого воздержания. Если бы вы просто выпили то, что я вам предлагал, — то ничего из этого не произошло бы.       Мастер Чжань Цао посмотрел на него испепеляющим взглядом и сквозь плотно сжатые зубы процедил:        — Я тебя запомнил, сверчок ты недобитый, — и гордо подняв голову, удалился к своей комнате, ведь желание остаться на пиршестве в мгновение ока улетучилось.

***

      Бо Хэ с очень юных лет научился торговать. И по его мнению действительно продавал то, что было больше всего нужно людям. О простых человеческих нуждах он узнал, когда обучался у Великого мастера аптечных дел Се Цао, ночами изучая всё — от корочки до корочки в самые сжатые сроки, ведь если у других было время на обучение годами, то у Бо Хэ этого времени не было. У него была младшая сестра, о которой он должен был позаботиться и для которой он, по сути, и делал всё. Да вот только учения мастера Се Цао помогали ему только первое время, ведь старомодные и горькие лекарства никто не хотел покупать, даже если их продавал молодой и умелый парень. И тогда Бо Хэ решил придумать собственные рецепты для лекарств. Он провёл множество исследований, изучая все человеческие потребности, и удостоверился, что, по сути, в жизни людям нужно не так много — хорошо покушать, хорошо поспать и часто заниматься любовью.       Потому в этом направлении он и стал работать, создавая всё новые и новые виды снадобий, что помогали при разных проблемах, а самыми любимыми были снадобья, что он продавал мужчинам для страстных занятий любовью. Единожды попробовав его снадобья, мужчины всегда возвращались за новой порцией, и за несколько лет существования Мятной лавки Бо Хэ сумел добиться невероятных успехов в аптечном деле.       В городе Линьцзюй Бо Хэ многие знали в лицо, а его зелёные склянки со снадобьем стояли почти в каждом доме. Кто-то принимал снадобья для того, чтобы хорошо покушать, кто-то для того, чтобы хорошо поспать, а самые преданные посетители принимали все сразу, дополняя всё Великолепным снадобьем для мужской силы, которое Бо Хэ считал лучшим своим творением. Поэтому именно это снадобье он в большом количестве привёз во дворец, дабы распространить среди других прибывших, рассчитывая на то, что благодаря своим умениям и удачным снадобьям, он сможет обрести славу и, кто знает, может даже однажды переехать в столицу.       Для Его Величества он приготовил особое лекарство, но оно было предназначено лишь королю, а до тех пор Бо Хэ решил не терять время и пока была возможность заполучить себе как можно больше новых покупателей. Он подумал, что будет отличной идеей, во время пира предложить всем участникам, купить своё знаменитое снадобье, и никак не ожидал, что мужчина, отстранённо стоявший в углу и разглядывающий остальных, окажется таким нервным и замахнётся на него топором.       За долгие годы работы в торговле Бо Хэ неплохо стал разбираться в людях и не слишком близко принимал к сердцу всё сказанное в свой адрес, лишь методично шёл вперёд к достижению своей цели. Но тому мужчине удалось его обидеть и Бо Хэ решил, что если представится такая возможность, то он обязательно сделает ещё что-нибудь, чтобы вывести его из себя. Уж он-то ему точно покажет, что нет ничего хуже врага, чем хозяин Мятной лавки.       Потому дождавшись, когда всё уляжется, Бо Хэ за ним проследил, ведь своего врага нужно знать в лицо, а, точнее, в затылок. Именно эта часть была самой примечательной в образе мужчины. Несмотря на то, что он был молод, не старше тридцати лет, а может быть даже младше, а его волосы были чёрными и гладкими, словно смола, волосы на затылке же были совершенно белыми. Такой белизны волос есть только у столетних стариков, хоть и у тех иногда кое-где выглядывала чёрная прядь. Но не в случае строптивца. И, кажется, он хорошо знал о своей проблеме, потому что укладывал волосы таким образом, чтобы остальные чёрные закрывали белые пряди. Но вот незадача, когда дул ветер пышная причёска жила собственной жизнью, показывая всем такую забавную особенность мужчины. Это и было тем, чем можно было ему насолить, и Бо Хэ собирался оторваться по полной.

***

      — У вас встаёт каждое утро? — невинно хлопая глазами, спросил Бо Хэ.        — Нет! — вырвалось у Чжань Цао, прежде чем он успел обдумать заданный вопрос.        — А должно вставать! Если нет, то это первый признак того, что скоро можете совсем остаться без вставания, — лучезарно улыбнувшись, парнишка толкнул в руки пузырёк со снадобьем. — Вот вам бесплатный образец на пробу, если понравится, знаете как меня найти, — сказав это, наглец скрылся из виду, до того, как Мастер Чжань Цао успел сделать жалкую попытку на него замахнуться.       К превеликому несчастью мастера Чжань Цао его комната оказалась неподалёку от комнаты противного сверчка, и все последующие дни пребывания во дворце стали для него невыносимыми. Проклятый сверчок прилип к нему как банный лист и куда бы он ни пошёл, повсюду видел его, и всё бы ничего, но каждый раз при встрече, тот дарил ему немыслимо непристойные снадобья. Одно снадобье было для равновесия бубенчиков, другое для лошадиной силы, чтобы стоял всю ночь, а последней каплей стало снадобье для гладкости и шелковистости паховых волос, на котором была приписка, что снадобье также отлично помогает от седины, которая так и намекала на седой затылок Чжань Цао.       Он уже и позабыл, сколько склянок выбросил или просто подбросил под чужие двери. Чжань Цао пытался придумать ответный план мести, но ничего путного в голову не приходило, потому он надеялся, что Бо Хэ просто провалится и уйдёт из дворца, но к сожалению, тот оказался довольно способным и выкручивался из любой ситуации. Чжань Цао же оставалось только терпеть и надеяться, что однажды невежественный хозяин Мятной лавки получит по заслугам.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.