Супер Саппорт

Ориджиналы
Джен
Перевод
В процессе
R
Супер Саппорт
бета
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Все хотят получить суперсилы, включая Олдена Торна. Но даже если ему повезет стать одним из немногих людей, получивших магические способности от внеземной Системы, которая руководила делами на Земле десятилетиями, его цель становления саппорт-супергероем все равно далека. На его стороне решимость и, возможно, убийственный инопланетный вахтер. Вселенная — это сложное место. Олден скоро с ней встретится.
Примечания
От автора: * В этой истории есть статы, но они не появляются в ранних главах. * Протагонист ребенок в ранних главах, но подросток во всех остальных, что на данный момент опубликованы. Насилие и мрачность присутствуют. Это история для взрослых. От переводчика: * Разрешение на перевод от Sleyca получено. * Это мой первый перевод, и я работаю один, так что приветствую любую конструктивную критику.
Посвящение
Спасибо замечательной Sleyca за интересный мир, продуманных персонажей и захватывающий сюжет. Все права на произведение в целом и на его отдельные части принадлежат Sleyca, и только ей. Патреон Sleyca: https://www.patreon.com/Sleyca/
Содержание Вперед

ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ: Восприятие

      Профессор пригласил на вечернюю сессию только пятерых студентов. Софи сказала, что обычно проходной балл получали тридцать процентов экзаменуемых, так что Джо был еще жестче, чем Олден себе представлял.              Поначалу он думал, что ему нечего будет делать в лаборатории со всего несколькими экзаменуемыми. Тем более что они, по-видимому, были достаточно талантливы, чтобы не вызвать катастрофу. Но оказалось, что он был так же занят, как и на утреннем экзамене.              Вместо того, чтобы поручать Олдену утилизировать опасные материалы, Джо одалживал его услуги каждому из студентов на определенный период времени. Примерно каждые десять минут он переходил к другому столу и держал то, что доверил ему экзаменуемый, ходя при этом по кругу.              «По крайней мере, когда меня вызвали, на мне были кроссовки». Он уже составлял в уме список вещей, которые ему нужно будет всегда иметь при себе, чтобы не оказываться на незнакомых планетах без ничего, кроме надетой на нем одежды.              Несение проектов для студентов было не слишком обременительным занятием, но оно заставляло его быстро привыкать хватать вещи, которые выглядели так, будто к ним нельзя даже близко подходить. Он задался вопросом, давал ли Джо дополнительные баллы испытуемым за чудачность; судя по всему, он ставил проходные баллы только самым страшным проектам.              Один парень смастерил паукообразного робота размером с чихуахуа, который должен был подбегать, когда его звали, и который все время пытался сбежать с его лабораторного стола и взобраться по стенам.              Робот колол его и его ассистентов острыми металлическими ножками каждый раз, когда они пытались удержать его на месте.              Экзаменуемая за соседним столом вырезала символы на стенке простой деревянной чаши, которая казалась достаточно безобидной, но иногда ни с того ни с сего начинала кричать. Сама по себе.              «Как, черт побери, все эти вещи могут быть предназначены для одной и той же цели?» - думал Олден. Софи сказала, что студенты создают «вспомогательные устройства для призыва» для использования на других экзаменах, которые им предстоят. Казалось бы, их проекты должны быть, по крайней мере, похожи внешне.              И кого они призывали? Если бы это были Клятвенные, они бы просто использовали Систему, верно? Горгон как-то раз намекнул, что общение с демонами было занятием для чрезвычайно могущественных Артонцев, поэтому Олден не думал, что это могло произойти здесь.              Может быть, эти проекты предназначались для сдерживания, контроля или общения с теми существами, которых они вызывали?              Первые три проекта, которые он носил, вселили в него ложное чувство безопасности. Хотя они и выглядели жутковато, их было достаточно легко держать в руках. И особенно приятно было наблюдать, как паук застыл на месте, не успев нанести удар одной ножкой.              Парень, который его сделал, провел все данное ему Олденом время, лихорадочно листая страницы учебников, а его ассистенты бинтовали свои пальцы. Олден был почти уверен, что им даже не нужен был сохраняющий эффект его силы; они просто хотели отдохнуть от присмотра за своим творением.              Они выглядели очень печальными, когда его время истекло. Он бросил паука в глубокую лабораторную раковину и убежал от него, прежде чем тот успел воплотить в жизнь какой-либо план мести.              Джо указал ему на девушку с кричащей чашей, и он направился к ней, чувствуя себя довольно расслабленно. Он нацелил её, и она улыбнулась.              ≪Как только вы услышите крики, пожалуйста, поднимите сосуд и держите его, пока я не скажу вам опустить его обратно≫.               — Хорошо, — сказал Олден.              Она заколола свои иссиня-черные волосы заколкой и установила на подставку небольшое устройство в форме конуса, повернув его так, чтобы широкий конец был направлен на Олдена и чашу. Затем она воткнула в уши пару затычек, сделанных из того же стеклообразного материала, что и конус.              Профессор подошел, чтобы понаблюдать за ними.               — Это будет тяжело, — сказал он. Один глаз за его умной линзой метался по сторонам, в то время как другой уставился на Олдена. — Тебе следует собраться с силами.              Олден уставился на чашу. Она была небольшой, поэтому он не думал, что профессор предупреждал его о физическом весе.              «Ну ладно, — подумал он. — Как только её возьму, буду уверенно, медленно шагать. И крепко держать. Не падая. Насколько это может быть сложно?»              Мгновение спустя из глубины чаши донесся новый вопль, и Олден потянулся к ней. В ту секунду, когда он прикоснулся к ней, ему показалось, что кто-то привязал его душу к якорю и бросил его.              Ему удалось удержать чашу и сделать шаг только потому, что он сказал себе, что именно это он и собирался сделать. Это очень неприятно.              Всей его практики за прошедший день едва-едва хватило чтобы продолжать двигаться. Ужасная тяжесть не влияла на его руки и ноги по-настоящему, но он споткнулся, потому что его мозг и тело не могли понять, как они должны реагировать на вес, не являющийся весом.              Это чертовски больно.              Он покачал головой и попытался продолжать идти, споря с собственными чувствами. «Больно» было неподходящим словом, сказал он себе. Он не испытывал физической или эмоциональной боли. И если ему не больно, он может нести эту дурацкую миску, верно?              Просто сделать один шаг, а потом еще один. Правильно?              Неправильно.              Навык Олдена отключился, и он судорожно вздохнул, растерянно оглядываясь по сторонам. Чаша снова завыла в его руках. Он стоял на коленях, почти нос к носу с дверцей одного из лабораторных шкафов.              «Я шел, разве нет?»              Он не думал, что упал. Просто опустился на колени?              Он понял, что даже не знает, как долго он нес чашу, заговорил ли с ним кто-нибудь или в каком направлении он двигался. Он огляделся и увидел, что находится за одним из пустых столиков, дальше от отправной точки, чем он думал.              Должно быть, он бесцельно бродил по комнате.              Профессор стоял прямо за ним.               — Я хотел убедиться, что ты не врежешься в стену! — весело сказал он. — Я подозревал, что мы, возможно, немного пожадничали с этим проектом. Отдай его и отдохни.              Олден был слишком обессилен, чтобы протестовать или извиняться, когда профессор забрал чашу. Он даже не хотел этого делать. Он чувствовал лишь апатию касательно своего провала, хотя и понимал, что отсутствие эмоций было неправильным. Он должен был сожалеть о том, что испортил эксперимент, который проводила экзаменуемая, или беспокоиться о последствиях. Но ему просто… было все равно.              «Ха, — подумал он. — Странно».              Впрочем, это было умиротворяющее чувство. Он стоял на коленях, глядя на дверную петлю, но на самом деле не видя ее.              У него начали болеть колени, но ему было лень сменить позу.              Через несколько минут Софи подошла и посмотрела на него. Он увидел отражение своего лица в поверхности ее шлема. Он медленно моргнул, разглядывая себя.              На его интерфейсе появилось текстовое сообщение.              [Я никогда не встречала человека в состоянии полной магической усталости. Твой процесс восстановления мешает тебе двигать ногами?]               — Я не знаю, — сказал Олден. Его голос был спокойным.              [Ты можешь отвечать на вопросы. Чувствуешь ли ты свое тело?]               — Да.              [Я так и думала. Тебе нужно поработать над отделением своих физических чувств от магических. И своей воли от НЕПЕРЕВОДИМО.]               — Хорошо.              Гривека подняла коготь, который был больше ладони Олдена, и поднесла его к его глазам. [Сейчас я выпотрошу тебя.]               — Хорошо.              Коготь с глухим стуком ударился о твердый белый пол.              [Это забавно. Но опасно. Поспи пока. Может быть, это поможет тебе.]              Софи протянула ногу и толкнула его.              Олден, обмякший, как кукла, повалился на бок. Пол в лаборатории был таким чистым, что казался ненастоящим.              «Софи велела мне поспать. Звучит легко».              В конце концов, открывать глаза каждый раз, когда он моргал, было так утомительно.              

###

      

      Пару часов спустя Олден проснулся от настойчивого, пронзительного свиста, который существовал только в его разуме.              [НАПОМИНАНИЕ О ЗАДАНИИ:       Помогите Профессору Уорли Ро-дену в Лаборатории 7]              Таймер внизу показывал, что у него есть полчаса. Он мог подождать телепорта или заработать небольшой бонус Арголда, добравшись туда самостоятельно.              Застонав, Олден перевернулся на твердом полу и уставился в потолок. Освещение в лаборатории было приглушено, и в помещении стояла тишина. Должно быть, они просто оставили его здесь, чтобы он отоспался.…              «Это была навыковая усталость, верно?» Софи назвала это магической усталостью, но, скорее всего, это было одно и то же. Олден слышал об этом раньше; это было подобно тому моменту, когда спортсмен на выносливость просто падает.              Он предполагал, что именно к этому все шло, когда чувствовал странный отток при каждой активации своего навыка. Но он не был полностью уверен, потому что, насколько он понимал, навыки — это все или ничего для большинства сверхлюдей. Они работали идеально и легко, вплоть до того момента, пока не переставали работать совсем.              «Почему Позвольте Мне Взять Ваш Багаж сразу же начинает меня утомлять? И почему он так быстро меня вырубил?»              Предполагалось, что навыковая усталость возникала после того, как ты использовал свой навык в течение многих часов. Супергерои в основном страдали от этого во время длительных, затянувшихся спасательных миссий или во время соревнований друг против друга.              Очевидно, кричащая чаша чем-то отличалась от других вещей, которые носил Олден, и ему реально нужно было понять, чем именно. Он не мог просто устать и вздремнуть где угодно и когда угодно.              И отсутствие заботы о себе вызывало беспокойство. Он сказал Софи, что она может выпотрошить его.              Он поднялся на ноги и потянулся, пытаясь избавиться от различных болей, которые появились у него после того, как он несколько часов пролежал в неподвижной, скрюченной позе.              По крайней мере, отдых, казалось, пошел ему на пользу.              Он больше не чувствовал усталости. Не в обычном человеческом смысле и не в плохом, новом смысле.              И впервые за весь день он не потел. Пол был приятно прохладным даже сквозь пальто.              Артонцы предпочитали, чтобы комнатная температура была чуть выше девяноста градусов по Фаренгейту. Это ему быстро надоедало.              Он получил указания от Системы и направился в Лабораторию 7. Она находилась в отдельном здании, на полпути через кампус. Недалеко от того места, куда Олден телепортировался этим утром.              По дороге он заметил еще нескольких Клятвенных. Один из членов ботера, который присутствовал на обеде, кивнул ему, когда они проходили по коридору мимо друг друга. И он увидел Крольчиху Манон через открытую дверь классной комнаты. Она расставляла полукругом маленькие столики и подушки.              Он подумал, не заглянуть ли ему в комнату и поздороваться, чтобы попытаться узнать ее, но передумал. Вероятно, ему все равно придется встретиться с ней сегодня вечером или утром.              Оказавшись на улице, он обнаружил, что один из странных гольф-каров был вызван для него автоматически. Над машиной сиял нимб, похожий на тот, который Олден видел, когда нацеливал людей.               — Хей, спасибо, — сказал он на случай, если Системе было не все равно.              Он забрался в кабину, и машина, прежде чем тронуться с места, подала звуковой сигнал. Поездка заняла около пятнадцати минут, и Олден воспользовался этим временем, чтобы решить, что ему делать, если Джо предложит ему частный контракт, как предполагала Софи.              «Подумай хорошенько, прежде чем делать выбор», — вспомнились слова гривеки. Хороший совет.              «Почему вообще контракты сыплются на меня со всех сторон?» Он знал, что они являются важной частью Клятвенной жизни, но тем не менее… за последние пару дней он подписал самый главный Контракт и заключил соглашение с Велрами. И вот теперь ему приходится беспокоиться еще об одном.              Он надеялся, что это не было неблагодарностью с его стороны, но ему не особенно хотелось получать еще одно задание, даже если Джо хорошо платил.              Он понимал, что большинство людей ищут возможности наладить связи с Артонцами любым доступным способом, но для него лично это было слишком много сразу. Он меньше боялся упустить то, что некоторые сочли бы возможностью, выпадающей раз в жизни, и больше боялся сделать глупый выбор, потому что находился в странном месте, полном странных стрессов, и ему было трудно сохранять трезвый рассудок.              Он слышал, что занятия по безопасному заключению контрактов были стандартными в Анесидорских старших школах. Он бы очень хотел пройти их, прежде чем брать на себя еще больше обязанностей.              «Так что я скажу «нет». Наверное. Может ли он предложить что-нибудь, что могло бы меня заинтересовать?»              Он решил, что откажется от денег. Любой суммы. Даже если то, что там хочет Джо будет легко. Даже если сумма будет настолько невероятной, что Олден будет уверен, что это выгодная сделка.              У него на счету было несколько миллионов долларов в Арголде, и в ближайшем будущем он добавит еще двести тысяч. «Это так трудно вообразить. Я думаю, мне стоит как-нибудь поговорить с родителями Джереми… подумать, как передать часть денег тете Конни. Может быть, купить ей дом?»              Это то что богатые люди обычно делают для своих семей, правильно?              В любом случае, сейчас деньги не стоили риска, который представляло заключение контракта с профессором. Даже если Олден думал, что поступает разумно, он все равно мог допустить ошибку. Частные сделки не имели преимущества полного контроля со стороны Системы. Если он правильно помнил, Контракт Межпространственного Воина имел приоритет над всеми другими контрактами, которые он мог заключить, специфически касательно призывов. Таким образом, его все еще можно было телепортировать даже во время выполнения не-Системного задания с помощью одобренных Системой призывов.              Но в то же время Контракт позволял ему заключать сделки с Артонцами, которые не включали в себя стандартную защиту прав людей. Что если Олден пропустит какую-то лазейку и в итоге станет лабораторной крысой профессора? Или что если Джо нравилось смотреть гладиаторские бои своих слуг, а Олден забудет вычеркнуть это из соглашения?              «Итак, деньги сами по себе того не стоят. Единственная причина сказать «да» на какое-либо предложение — это если он предложит что-то, что будет однозначно полезно для развития моей силы и что будет трудно получить другими способами».              Даже основные очки не годятся. Может быть, отпечаток заклинания? Хорошего заклинания. Ранг С или выше, и оно должно соответствовать его навыку.              Список доступных заклинаний для Кролика был настолько удручающим, что он даже не предвкушал выбор того, которое полагалось ему после закрепления. И одно идеальное заклинание сильно увеличило бы его шансы попасть в программу для героев.              Но отпечатки заклинаний в первую очередь предназначались для долгосрочных заданий и особых услуг, а Кролики обычно не получали С-ранговые.              «Значит, сделка не состоится, — решил он, спрыгивая с машины перед круглым зданием с куполом. Оно было без окон и построено из блестящего черного камня. — Сегодня никаких новых опасных заданий».              Он снова надел халат и направился к двери.              Она была сделана из того же черного камня, что и все остальное здание, и вписывалась в стену настолько бесшовно, что ее почти не было бы видно, если бы не большая Артонская цифра 7, вырезанная на ней. Дверь открылась автоматически, и, к его удивлению, оттуда хлынул благословенно прохладный воздух.              «Кондиционер. Наконец-то».              Он шагнул внутрь и оказался в изогнутом коридоре. Прямо перед ним была прозрачная дверь, ведущая в зону дезактивации. За ней металлическая лестница вела вниз, в лабораторию, которая, казалось, занимала весь центр здания. Справа и слева от Олдена вдоль стен стояли закрытые ящики с припасами, и, пройдясь по периметру, он обнаружил, что задняя треть этого здания представляет собой большой офис.              Профессор был там, сидя за столом, окруженным смарт-досками на колесиках. Большая часть мебели в офисе была обращена к огромному внутреннему окну, выходившему на лабораторию. Джо рассматривал голографическую проекцию чего-то, похожего на птичье гнездо, сделанное из звезд, но он смахнул ее и вскочил, когда Олден вошел в помещение.               — Олден, дорогой! — сказал он. — Ты восхитительно оперативен. Как ты себя чувствуешь после того перенапряжения ранее?               — В порядке. Нормально. Мне жаль, что я так взял и отключился. Я ведь не испортил проекты студентов, правда?              Джо махнул рукой.              — Нет, нет. Я сказал Джел-нор и Вейе, что их планируемое использование твоего навыка скорее всего перенагрузит тебя, еще до того, как мы начали. Природа их проектов отличалась от других. На самом деле, конкретно их я учить не против.               — Это хорошо… — Олден предпочел бы, чтобы его самого предупредили чуть подробнее, прежде чем он превратился в апатичный комок.               — Пойдем посмотрим лабораторию! — Джо бросился к окну.              Он провел следующие пятнадцать минут, показывая на различное оборудование и описывая его работу в мельчайших подробностях. Олден понимал только треть из того, что он говорил, хоть Джо и говорил в основном по-английски, но он кивал и вежливо улыбался.              «Я серьезно надеюсь, что он не хочет, чтобы я что-то делал с этим аквариумом, полным ядовитых угрей».              По словам профессора, Горячая Лаборатория 7 в настоящее время занимается исследованием способов «уменьшения эффекта чрезмерного измельчения, вызванного магическими боеприпасами».               — Это… интересно? — Олден не был уверен, что такое чрезмерное измельчение, но, вероятно, это плохо, правильно?               — Скучно, — вздохнул Джо. — Так скучно. В старой лаборатории я проводил передовые исследования по сдерживанию демонических энергий для некоторых богатых благотворителей. Но теперь я снова застрял здесь с университетским бюджетом. Ты знаешь, что я не преподавал три десятилетия? — он бросил на Олдена жалостливый взгляд. — Ты берешь в любовницы жену одного великого сенатора, и не успеваешь оглянуться, как власти внезапновозмущаются всеми делаемыми тобой креативными вещами. Хотя неделю назад они пожимали тебе за них руку под столом!               — Э-э-э… — сказал Олден.               — Я все еще думаю, что это была чрезмерная реакция. Но вот мы здесь. Что важнее, ты здесь! — Джо улыбнулся Олдену и потер руки. — Как ты относишься к тому, чтобы выполнить для меня несколько личных поручений?              «Ага. Софи была права».              — Личных? Ты имеешь в виду выполнение получений по частному контракту, а не по Системным заданиям?              Совершенно не обращая внимания на подозрение, прозвучавшее в голосе Олдена, Джо подошел к маленькой кухне в офисе и налил себе чашку вевви из автомата.               — Да. Не просто частный контракт, а секретный частный контракт. Разве это не захватывающе звучит? Будут и официальные задания, чтобы быть уверенным, что я единственный, кто может монополизировать твое время по вечерам.               — Почему он должен быть секретным?               — Потому что я хочу, чтобы ты сделал кое-что незаконное, — беспечно ответил Джо.              «Что ж, этого не произойдет».              — Если только это не Артонский эквивалент мелкого нарушения правил дорожного движения, тогда, думаю, мне придется отказаться.               — Нарушение правил дорожного движения… а, понятно. Ваши транспортные средства на Земле все еще в основном неавтономны. Кстати, почему вы до сих пор не разобрались с этим? Я знаю, что мы много лет назад предоставили вам технологию для этого. Отвечая на твой вопрос, это довольно мелкое преступление; если нас поймают, я ожидаю, что это добавит мне около десяти лет заключения в этом замечательном учреждении. Максимум.              Профессор вытащил из кармана что-то похожее на пирожное и опустил его в вевви.              — Что касается тебя, то ты не можешь быть наказан за что-либо содеянное тобой, если было сделано чтобы выполнить условия магического контракта со мной. Частный он или нет.               — Даже если я заранее знаю, что то, о чем ты меня просишь, будет противозаконно? — Олден не пытался скрыть своего скептицизма.              Джо пожал плечами.              — Ты можешь сам изучить эту тему. И я не против объяснить это, хотя надеюсь, что ты не станешь тратить наше ограниченное время на обиду. Видишь ли, мы, Артонцы, обычно считаем, что Клятвенные это либо дети, нуждающиеся в обучении, либо вьючные животные, либо дары святой Вселенной, либо угроза существованию нашего вида.              Олден похлопал глазами.               — Я предоставляю тебе самому разобраться, как такое сочетание философий привело к созданию нашей культуры и взаимоотношений с другими планетами. Но я уверен, ты понимаешь, что дети, небесные благословения и Рье-б’ты не могут быть виноваты в действиях злобных волшебников, которые обманом заставляют их совершать преступления.              Олден был слишком удивлен, чтобы обидеться. Ему показалось, что за несколько фраз он узнал о Трипланетах больше, чем за недели учебы в консульстве.               — Э-э-э… а вы что считаете? — нерешительно спросил он. Он не был уверен, на какой ответ надеялся.               — Определенно четвертое, — сказал Джо, доедая свое размокшее пирожное и слизывая крошки с пальцев. — Но не волнуйся. Я придерживаюсь мнения, что биологический вид эволюционирует в нечто большее именно через экзистенциальные угрозы. И я думаю, что любые катаклизмы произойдут долго после того, как мы оба умрем, так что нет причин, чтобы это мешало нашему бизнесу. Присаживайся.              Профессор указал на пару мягких кресел без ножек, с которых открывался прекрасный вид на лабораторию под ними. Олден сел в одно, а Джо — в другое.              Артонец скрестил пальцы на груди и вздохнул.              — Во-первых, я должен предупредить тебя, что я беден. С точки зрения волшебника, то есть. Условия моего наказания ограничивают типы заданий, которые я могу поручать с помощью заклинания, которое ты называешь Системой, и поскольку никто не может по-настоящему мешать моим индивидуальным соглашениям, они вместо этого затрудняют мне призыв и оплату услуг моих старых друзей.               — Я получу пятьсот Арголд за сегодняшнее задание, — отметил Олден.               — Да. Это максимум, что я могу предложить в день через свой университетский счет. Я лично могу еще значительно увеличить эту сумму, если ты этого хочешь. Я могу тратить на своих ассистентов столько денег, сколько захочу. Проблема в том, что к не-Системной телепортации трудно получить доступ. И даже если мне удастся призвать их, большинство моих друзей, — он указал на татуировки на своем лице, — не работают по контракту за столь легко обретаемое вознаграждение.              «О», - подумал Олден, разглядывая татуировки.              — Вы обычно выдаете вознаграждения в виде талантов и основных очков?              Джо одарил его забавной улыбкой.              — Среди прочего. Даже частным контракторам обычно можно платить с помощью Системы, однако мои привилегии, которые ранее позволяли мне выдавать отпечатки заклинаний или основные улучшения с ее помощью, были аннулированы. И хотя теоретически я достаточно силен, чтобы делать это без ее помощи… это сложный процесс. Я, вероятно, убью немало тестовых субъектов, прежде чем овладею этим искусством.               — Тогда я бы предпочел не вызываться на это, уж спасибо.               — Разумно. Позволь мне сказать, чего я хочу, прежде чем ты откажешь мне. Мне нужно, чтобы ты телепортировался кое-куда, вошел в лабораторию и использовал свой навык, чтобы забрать кое-что для меня. Это просто.               — Это не звучит просто, — это звучало как хороший способ угодить на съедение домашним угрям какого-нибудь другого Артонца. — Вы хотите, чтобы я ограбил другого ученого?               — Нет. Хотя, если ты не против…              Олден решительно покачал головой. Джо улыбнулся ему.              — Лаборатория принадлежит мне. Или принадлежала. У меня ее конфисковали и продали тем самым людям, которые финансировали мои исследования. Я уверен, что изначально они намеревались найти кого-то другого для проведения моих экспериментов, но, учитывая местоположение лаборатории, это оказалось затруднительным. Прошло несколько лунных месяцев, и я пришел к выводу, что они её просто забросили.               — То есть, вы хотите, чтобы я обокрал кучку подозрительных богачей?               — Они обокрали меня первыми.               — Это звучит невероятно опасно, — запротестовал Олден. — Что, если вы ошибаетесь, и лаборатория не заброшена. Что, если она окружена вооруженной охраной? Или заминирована?               — Она заминирована. Мной. Но у меня есть несколько контрольных заклинаний, которые все еще работают, так что я в курсе её текущего состояния. Единственная система безопасности, с которой тебе придется иметь дело — это моя собственная, и с моей помощью ты легко с ней справишься.               — Профессор, спасибо вам за предоставленную возможность. Но я не думаю, что хочу делать что-то вроде…               — Я совершенно уверен, что тебе не нужны деньги. Ты, похоже, не заинтересовался, когда я предложил увеличить сумму, — сказал Джо. — Что если я дам тебе улучшенную версию лабораторного халата? Я могу удвоить его бонусы, увеличить защитный эффект. Может быть, даже сделать его магически устойчивым.              Олден нахмурился. Это приблизит халат к настоящей броне. Но он все равно не хотел рисковать попасть в неприятности даже за такую награду. Он даже не был уверен, как выглядит идеальный комплект брони для него, пока не изучил как следует потенциальные возможности использования своего навыка и черты. Он открыл рот, чтобы отказаться, но Джо поднял руку.              — Нет, нет. Дай мне подумать. Обычно у меня это очень хорошо получается.              Пару минут он молча рассматривал Олдена.              Олден глядел в окно на лабораторию, стараясь не чувствовать неловкости из-за того, что его так пристально разглядывали.               — Знаешь, — сказал Джо в конце концов, — я весь день планировал подкупить тебя, но я не слишком хорошо понимаю твой тип. Ты примерно на двадцать лет моложе и на два ранга слабее, чем наименее талантливый из других моих частных контракторов. И, кроме того, ты очень…               — Очень что? — спросил Олден.               — Давай просто скажем, что я предпочитаю пожимать более грязные руки.               — Вы меня даже не знаете. А ещё это странная формулировка.               — Я весь день наблюдал, как ты бросаешься на потенциально опасные материалы. Нельзя не сделать некоторые выводы. Например, смогу ли я заплатить тебе качественным биологическим оружием? Или, может быть, сывороткой, которая позволит тебе изменять воспоминания не-Клятвенных людей? У меня есть и то, и другое.               — Что за черт? — спросил Олден, отодвигаясь подальше от профессора. — Нет. Что мне с ними делать?              «И зачем он их приготовил?»               — Понимаешь, что я имею в виду? Большинство людей, с которыми я имею дело, точно знают, что с ними делать.               — Твои человеческие контракторы все суперзлодеи?               — Несколько. Возможно. Я нахожу захватывающей Земную динамику герой/злодей. Я мог бы часами говорить о её абсурдности, но меня больше интересует, почему ты не предпринял серьезных усилий, чтобы отказаться от переговоров. Это означает, что ты не абсолютно против того, чтобы работать на меня, даже если только что твои слова прозвучали очень осуждающе.              Это немного обеспокоило Олдена. Было ли неправильно раздумывать над кражей вещей из лаборатории для человека, которому они, в некотором роде, принадлежали? Казалось, это находилось довольно глубоко в серой зоне… если предположить, что Джо говорил чистую правду. Спать с женой сенатора — это не особо моральный поступок, но заслужил ли он, чтобы у него конфисковали все его имущество и исследования?              Скорее всего да. Но, может быть, сенатор был негодяем?               — Прекрати это, — сказал Джо.               — Я просто сижу на месте.               — Нет, не просто. У тебя в голове происходит какая-то юношеская моральная дилемма. Ты выглядишь виноватым. Нам этого не надо. Что, если я научу тебя кое-чему о твоем навыке?              Олден застыл. Джо заметил.              — Хммм? — сказал он, слегка улыбаясь. — Да. Мы можем так поступить. Я мог бы избавить тебя от… о, я не знаю… скажем, около двадцати лет самостоятельных экспериментов с твоей стороны?              Олдену и в голову не приходило, что Джо может предложить что-то, напрямую связанное с навыками. Предполагалось, что единственным способом добиться чего-либо в этой области было естественное повышение уровня навыка. И разве обучать его этому было не то же самое, что предлагать помощь в повышении уровня?               — Мне… нужна минута, чтобы подумать, — сказал он.               — Конечно, — Джо встал со стула. — Я буду за своим столом. С удовольствием отвечу на любые твои вопросы. Ты же знаешь, как я люблю преподавать.              Олден уже был занят перечитыванием описания класса Кролик. Особенно той части, где говорилось о получении наград помимо денег.              

[* Призыватели не будут предлагать доступ к навыкам или отпечаткам заклинаний в обмен на ваши обычные услуги. Призыватели все еще могут предлагать основные очки, инструменты или инструкции по заклинаниям за особые услуги.

      

* Новые навыки и отпечатки заклинаний доступны только при повышении уровня начальных навыков или при выполнении долгосрочного личного задания для одобренных лиц.]

      

      Там были указаны инструкции по заклинаниям. За особые услуги. Все, как он и помнил.              Инструкции по навыкам вообще не упоминались.              Уговорить Артонцев научить тебя какой-либо магии, кроме базовой цепочки слов, было непросто. В конце концов, они даже не обучали большинство представителей своего собственного вида. И Система намеренно отказалась переводить сегодняшние уроки профессора в лаборатории.              Олден был раздражен, но не удивлен.              Он бросил взгляд на стол. Джо, казалось, что-то быстро рисовал длинной тонкой перьевой ручкой.               — Вам… разрешено учить меня о моем навыке?               — Если бы я обязал тебя служить мне лично на следующие несколько лет, мы могли бы делать это легитимно. Ты бы жил здесь, в кампусе, за исключением тех случаев, когда тебя вызывали через Систему на более приоритетную работу. Заинтересован?               — Нет. Я хочу вернуться домой, — он даже представить себе не мог, каково это — жить здесь годами.               — Хорошо. Я не уверен, что у меня вообще осталось достаточно связей, чтобы получить на это разрешение. И даже если бы я это сделал, я предпочел бы старых знакомых, а не тебя. Ты, конечно, замечательный, но у меня такое чувство, что в долгосрочной перспективе ты будешь меня напрягать.              Олден не понимал, каким образом он так уж напрягал Джо. Если уж на то пошло, все было наоборот.               — Тогда как?               — Когда у тебя сегодня комендантский час?              Олден пролистал свой интерфейс, чтобы проверить этот конкретный таймер. — Осталось чуть меньше шести часов.               — Тогда я могу уделить тебе следующие двадцать минут. Небольшой урок. Не трудись снимать обувь, я хочу, чтобы ты был готов идти, как только мы закончим.               — Но я не давал согласия. И мы еще не подписали контракт… или что там мы делаем?               — Ты согласишься, когда поймешь, какой я замечательный профессор. Видишь вон тот шипастый серый камень на полке? Нацель меня и возьми его.              Ну… в этом ничего плохого нет, верно? Он всегда мог взять один бесплатный урок, а потом отказаться от предложения.              Олден встал и направился к полкам у стола Джо. Они выглядели так, словно были взяты из музея естественной истории. Полны раковин, костей, окаменелостей и нескольких непонятных предметов. «Шипастый серый камень» был похож не столько на камень, сколько на фигурку морского ежа размером с мяч для софтбола.               — Возьми его за верхний шип, — предложил Джо, когда Олден потянулся к нему.              Олден так и сделал. Он почувствовал, что его навык активировался, и начал шагать. Камень было легко нести.               — Урок второй, — сказал Джо. — Я не думаю, что тебе нужно обязательно ходить. Если тебе когда-нибудь будет трудно передвигаться в горизонтальной плоскости, ты, вероятно, можешь просто начать прыгать вверх-вниз.               — Что случилось с первым уроком? — спросил Олден. Но затем он позволил словам Джо отвлечь его. Вверх и вниз были направлениями. Значит, перемещение в этой плоскости можно считать несением?              Он попробовал, подпрыгивая на месте. Эффект сохранения не отключился.              Но потом он понял, что делает, и поморщился.              — Я стану посмешищем, если буду делать это регулярно.               — Серьезно?               — Кролик. Прыгающий. Это просто… тьфу, — он снова принялся шагать по полу, как обычно.               — Кстати, как Система называет этот навык на вашем языке? — спросил профессор, обмакивая ручку в темно-фиолетовую чернильницу. — Я не удосужился изучить это.               — Позвольте Мне Взять Ваш Багаж, — ответил Олден.              Джо фыркнул.              — Боже, какая нелепость. Если мы когда-нибудь таки заключим долгосрочное соглашение, я, возможно, скажу тебе, как он называется на самом деле.               — В смысле? — спросил Олден.               — Ответа на этот вопрос сегодня не будет. Прочитаешь мне описание навыка?               — Пока вы несете материальный предмет, который был доверен вам вашей целью, этот предмет сохраняется, — сказал Олден по памяти. — Прекращение несения…               — Этого достаточно. Материальный — означает ли это слово «осязаемый»? Или «ощущаемый»? «Воспринимаемый»? Я не прошу дать официальное определение этого слова английского языка. Мне интересно, как ты сам это определяешь.              Джо продолжал рисовать на листе бумаги перед собой.               — О… — сказал Олден. — Наверное, я думал об этом, как о всем, что существует в физическом мире. Не-концептуальные вещи? Реальные вещи.               — Интересно. А эмоции реальны?               — Ну, да. Но не в материальном, переносимом виде. Это же эмоции. Я не могу взять чью-то любовь или ненависть как нечто отдельное от тела. Очевидно.               — Очевидно, — повторил Джо нейтральным тоном. — Но ты можешь носить магию.              Олден нахмурился.              — Ну, она существует в физической реальности, не так ли? Она не похожа на эмоции. Во всяком случае, я так не думаю. Я чувствую её, когда меня сканируют после телепортации. И теперь, когда у меня есть повышенный стат Симпатии, это чувство стало еще четче. И зачарованные предметы можно носить с собой.               — Да, ты носил такие предметы целый день, не так ли? И большинство из них ты сохранял очень хорошо, — Джо оторвался от своей страницы и приподнял бровь. — Урок третий — ты упал, неся чашу, потому что на самом деле держал в руках нечто гораздо более сложное, чем ты предполагал. Ты полагаешь, что магия входит в сферу твоего навыка, поэтому ты несешь магию, связанную с предметом, который тебе доверен. И ты должен нести на себе и её тяжесть тоже.               — Значит, я не смог долго её носить, потому что она была более волшебной, чем другие проекты?               — Это не совсем правильно… — Джо заколебался. — Возможно, тебе будет трудно понять эту концепцию.               — Я уверен, что справляюсь.               — Посмотрим, — пробормотал Джо. — Чаша была сделана из живой древесины, любимой её материнским деревом. У дерева есть естественное право оставаться связанным с чашей, словно между ними заключен органически образовавшийся контракт. Твой навык сохранил чашу и ее часть магии, но если одна часть «контракта» не синхронизирована по времени с другой, это в конечном итоге поставит под угрозу стабильность связи между деревом и его древесиной. Дерево возразило. Тебе было трудно, потому что влияние дерева на чашу было сильнее, чем твое собственное. Ты быстро выдохся, и твоя собственная власть была подавлена.              Олден перестал шагать по полу и уставился на профессора.              — Я проиграл магическую схватку с деревом?               — Смотри под ноги, — сказал Джо.              Олден посмотрел вниз как раз вовремя, чтобы увидеть, как камень, который он держал за один шип, развалился на куски. Дюжина других острых шипов посыпалась вниз, когда он отпрыгнул в сторону.               — Это не камень!               — Это головоломка из камня, — сказал Джо. — Я заметил, что у тебя не возникает проблем с несением контейнеров, набитых вещами, потому что ты воспринимаешь их как один предмет. Забавно, но ты, похоже, решил, что стопки вещей тоже могут быть предметом. Я заметил это после того, как ты утилизировал пару проектов. Ты очаровательно оптимистичный человек, Олден. Но по какой-то причине ты постоянно осторожничал и брал стопки за самый нижний слой. Ты ведь понимаешь, что если твоя сила мгновенно закрепляет стопку в определенной позиции, то не имеет значения, поднимаешь ты ее сверху или снизу, правильно?               — …У меня просто не было времени подумать об этом. Я был Клятвенным всего один день.               — Что ж, с этого момента постарайся думать как можно больше. И, что более важно, будь осторожен в в том как ты думаешь. Четвертый урок будет последним на сегодня.               — У меня есть несколько вопросов по поводу моей схватки с деревом! — запротестовал Олден.              Джо не мог просто взять и сказать ему, что какое-то рандомное растение обладает большим «влиянием» над магией, чем он, и не объяснить, что все это значит.               — Сегодня тебе придется подумать над ними самому. Урок четвертый таков: твое представление о том, как должен работать твой навык, влияет на то, что ты можешь делать почти так же сильно, как и сам навык. Если ты считаешь, что стопка — это один предмет, значит, так оно и будет. Если твое понимание магии заключается в том, что она существует в том же мире, что и мы, то, возможно, ты сможешь ее взять. К твоему возрасту твое восприятие мира было сформировано под влиянием тысячи обстоятельств, не зависящих от тебя — от событий твоей жизни и того, как работает человеческий мозг, до твоего родного языка. Насколько это в твоих силах, используй то, что у тебя есть, в своих интересах и попытайся преодолеть свои ограничения.               — Подождите… Стопки не должны считаться? — Олден думал, что в этом есть смысл, поскольку контейнер, заполненный вещами, в общем-то, не сильно отличается от стопки. И контейнеры работали. Контейнеры тоже не должны были считаться?              Джо обеими руками обмахивал рисунок, который он только что закончил.               — Должны? — сказал он. — Какой интересный вопрос. Как насчет того, чтобы я ответил на него завтра? А пока подумай о своих уроках. Особенно о последнем. Например, если стопка — это один предмет, касательно твоего навыка, почему не два?               — Два?               — Возможно, это не совсем подходящее слово. Как я уже сказал, восприятие важно. Почему не пара? Ты часто воспринимаешь определенные вещи как естественную часть набора, не так ли? Почему куча случайных предметов, сложенных друг на друга, может быть одним предметом, а пара одинаковых перчаток, разделенных миллиметром — обязательно два?              Олден нахмурился. Он понял, что имел в виду Джо. Но в то же время…              — Потому что они, как вы и сказали, разделенные?              Пицца — это предмет. Но если вынуть все начинки и разложить их по комнате, то получится несколько предметов. Верно?               — Восприятие трудно контролировать. И даже когда тебе это удается, приходится в некотором смысле торговаться с реальностью. Казалось бы, что люди с манией величия имеют преимущество, но они склонны переусердствовать и оказываются неспособными проявить достаточную власть. Где бы ты хотел сделать свою первую татуировку?              Олден только что подобрал последний кусочек шипованной головоломки из камня и при этих словах чуть не уронил его.              — Я должен буду сделать татуировку, если соглашусь на частный контракт?              Разве совсем недавно, когда он с Бо и Джереми изучал Гардероб, он не пообещал себе, что всегда будет обращаться к татуировщикам-людям?              «Блин, я сам себя каким-то образом сглазил?»               — Мне тоже нужно будет её сделать, знаешь ли. И она очень красивая, — сказал Джо. — Я сам ее нарисовал.              Он поднял лист, над которым работал. Это был тонкий лист бумаги размером с почтовую открытку, на котором фиолетовыми чернилами был изображен очень Артонский рисунок. Он был похож на изогнутый вопросительный знак с двумя точками под дугой и прямой линией снизу. Слева также был случайный набор концентрических треугольников.              Олден мрачно уставился на него.              В этой ситуации было трудно судить, но если суммировать все, что Джо рассказал ему за последние десять минут, то эта информация, вероятно, стоила гораздо больше, чем казалось на первый взгляд. Профессор не посвятил Олдена в тайны вселенной напрямую, но все, за исключением совета прыгать вверх-вниз, содержало ровно достаточно сюрпризов и глубины, чтобы он был уверен, что дальнейшее обдумывание «уроков» действительно поможет ему значительно лучше понять магию в целом и его навык в частности.               — Вы хотите меня отправить в какое-то безумно опасное место? — без обиняков спросил он. — Вы сказали, что люди, которые купили вашу старую лабораторию, отказались от дальнейших исследований из-за ее расположения.               — Я думаю, что ничего плохого не произойдет, — сказал Джо. — Если ты погибнешь, у меня будут некоторые неприятности.               — Но вероятность того, что я погибну, выше нуля?               — Это всегда так, где бы ты ни был. Лаборатория расположена на Луне Тхегунд. Слышал о ней?              Олден покачал головой.               — Это одна из лун Кимнора, расположенная в той же солнечной системе, что и наша родная планета. Половина ее находится в магически стабилизированной зоне. Другая половина довольно… дикая. Там высокий уровень хаоса, и Система более примитивной версии, которую несколько раз плохо ремонтировали.               — Бывают дерьмовые Системы?              Этому в школе не учили.               — Немного. Нет смысла заменять ту, что на Луне Тхегунд, пока проблема хаоса не будет решена; это только приведет к еще большей деградации.               — Хаос значит демоны, верно?               — Да, но их там не то чтобы полчища. Популяцию регулярно прореживают. И существуют достаточно точные прогнозы — довольно похожие на сводки погоды — о приближающихся всплесках. Число таких всплесков растет, но шансы на то, что один из них произойдет прямо на крыше моей старой лаборатории как раз в тот момент, когда ты будешь там находиться, невелики.               — Это все еще звучит как работа для кого-то вроде Софи. Полагаю, вам нужен мой навык, чтобы сохранить то что я там забираю из лаборатории при транспортировке?              Джо откинулся на спинку стула.              — На самом деле, мне нужен твой навык в основном потому, что я верю, что он позволит тебе защитить не-волшебника от опасностей, связанных с магической телепортацией.               — Я забираю Артонца?               — Да. Нескольких. Я надеюсь, — тон Джо по-прежнему был веселым, но выражение его лица было нехарактерно мрачным. — Я проработал на Луне Тхегунд около шестнадцати лет и за это время обзавелся несколькими местными ассистентами. Теперь, когда меня там больше нет и поддерживать защиту вокруг лаборатории некому, их следует эвакуировать как можно скорее. Однако, поскольку Система примитивна, телепортация является более старой и менее щадящей разновидностью. Это слишком опасно для не-волшебников. Мои помощники должны путешествовать на корабле. Но их не так много, и, как ни странно, их запросам на эвакуацию был присвоен самый низкий уровень приоритета, поэтому они ждут уже несколько месяцев.              Олден положил острые кусочки головоломки на свой стол.               — Боже, почему вы просто не сказали, что это спасательная операция? Это звучит гораздо достойнее, чем помогать вам красть научные эксперименты из вашей лаборатории.               — Правда? — спросил Джо, приподняв бровь. — «Спасательная операция» подразумевает, что ты отправишься в такое ужасное место, что оттуда нужно спасать других людей. Я потихоньку подводил к этому. А еще… ты все равно будешь красть научные эксперименты. Они просто будут разложены по карманам тех, кого ты несешь, поскольку у тебя есть такое удобно гибкое определение предметов.              Олден все еще раздумывал, стоит ли ему отказываться, но осознание того, что на самом деле он будет кому-то помогать, стало последней соломинкой.               — Так что именно делает со мной татуировка? Подробно. И чему еще вы будете меня учить? И что…               — Я не могу ответить на бесконечное количество вопросов одновременно, знаешь ли.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.