Охота на Аспида

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Завершён
NC-17
Охота на Аспида
автор
бета
Описание
А что, если я скажу тебе, что я не разделяю магию на цвета и оттенки? Что, если все то, что ты считал тьмой — лишь условности? Я покажу тебе мир волшебства, в котором будет все, о чем ты так мечтал.
Примечания
Повествование переносит нас в послевоенный Лондон 1947 года. В город прибывает давно потерянная внучка известной магической семьи. Что заставило ее покинуть родной дом и отправиться в далекую страну? Неужели желание воссоединиться с семьей? Или все намного сложнее? «Охота на Аспида» имеет сиквел — «Охота на Аспида: Путь разрушения». История продолжает развиваться, и те, кто следил за её развитием, смогут увидеть, как персонажи сталкиваются с новыми вызовами, а их судьбы переплетаются в ещё более опасной и запутанной борьбе. https://ficbook.net/readfic/0194a947-3727-7b80-b80f-2c3f11d86eab
Посвящение
Моей дорогой подруге. Я напишу эту историю для тебя ❤️
Содержание Вперед

Глава 33. Звёзды на дне.

В полночь вселенная пахнет звёздами.

Эрих Мария Ремарк. Чёрный обелиск

Перед глазами лил дождь, стоя непроглядной стеной. На поле множество людей одетых в железные латы и кожаные доспехи. Конница и кавалерия. Маги, одетые в боевые мантии. Чуть поодаль стаей расположились оборотни, их запах ни с чем не спутать. Том шёл, ощущая на себе тяжесть кольчуги и неудобные сапоги. На лице непривычно чувствовалась борода. Движения были грузными, суставы ныли. Это однозначно было не его тело. Похоже, видения вышли на новый уровень. Реддл остановился, глядя на своё отражение в стальном щите, что висел на лошади. Седой, длиннобородый мужчина лет шестидесяти с уставшим взглядом чёрных глаз, но всё ещё с характерными Слизерину чертами лица. На его одежде до черта защитных амулетов. На пальцах тяжесть от колец. Том хотел было оглядеться, но понял, что совершенно не контролирует это тело. Он был только наблюдателем, подселенцем в чужой организм. Но, тем не менее, он мог всё чувствовать. И теперь с отвращением понимал, что вода течёт прямо по волосам. Несмотря на дождь, запах конского дерьма был очень сильным. Наверное, обоняние Салазара было развито гораздо сильнее, чем у самого Тома. Так что он с удивлением слушал аккорды запахов. Весьма недурная способность для зельевара, коим был Слизерин. Ноги грузили в грязи, но он направлялся в шатёр на самом верху холма. Он видел недовольные взгляды вокруг, но они сдерживали себя и отворачивались. Хотя было видно, что они готовы напасть в любую минуту. Отодвинув насквозь мокрые полы, Салазар вошёл в шатёр. Внутри было гораздо больше места, чем казалось снаружи. Белые колонны держали потолок из белых газовых тканей. Хелена словно греческая богиня возлежала на мягкой кушетке посередине. Перед ней на низком столике стояла тарелка с фруктами. Она, лениво отламывая виноградины от грозди, отправляла их в рот. На Салазара лишь мельком посмотрела и вернулась к своему занятию. В шатре повисла тишина. — Хелена, я пришёл поговорить, — первым начал Салазар, он сделал пару шагов вперед. — Оставайся там, где стоишь! — чародейка остановила его поднятием руки. — От тебя смердит старостью. Ты портишь мне аппетит, — брезгливо поморщившись, отложила виноградную гроздь и выпрямилась. Кушетка под ней трансформировалась в кресло, чем-то напоминающее трон. Ведьма откинула распущенные волосы назад и смерила своего гостя взглядом сверху вниз. — Дорея прислала в качестве переговорщика собственного сына. Лестно, очень лестно, — сладким голосом протянула она. — Но видишь ли, с тех пор, как она отказала мне в месте Главы, даже после того, как в честном бою я победила Селену… У меня пропало всякое желание вести переговоры. Можешь так ей и передать. Я в любом случае возьму то, что принадлежит мне. В груди Тома кольнуло неприятное чужеродное чувство. Тоска, всепоглощающая тоска. Салазар жалел её, вместо того, чтобы прийти в праведную ярость. Вероятно, он чувствовал сейчас всё то, что и его далекий предок. — Собрав весь этот сброд из грязных вассалов и нечестивцев, ты и вправду решила взять Гнездо силой? Неужели думаешь одолеть змей? — спросил Слизерин с насмешкой. — Дорея требует освободить Селену, — он глубоко вздохнул, словно задумавшись. — И прошу, не тяни. Я желаю успеть домой к ужину. — Высокомерие Дореи её и погубит, — Хелена улыбнулась и её распущенные волосы сами собой собрались в причёску, что возвышалась на голове, подобно короне. — Гнездо уже окружено, и когда оно падёт, лишь вопрос времени. Женщина, не прекращая улыбаться, поманила к себе кубок с вином. Она сделала глоток и на губах остался красный след, так же как и в их последнюю встречу. — Что ж, может я не так хороша в готовке, как твоя жена, — она сделала ещё глоток. — Но одно блюдо у меня всё-таки есть для тебя. Чародейка щёлкнула пальцами и посреди шатра появился юноша с голым торсом и в широких штанах-шароварах. В руках он держал огромный золотой поднос, накрытый высокой крышкой. — Шарль, покажи нашему гостю угощение. Лёгким движением руки слуга поднял крышку. Салазар невольно прикрыл рот рукой. За свою жизнь он видел многое. Но такое показное кощунство… На золотой тарелке лежала голова знакомой ему женщины. Точнее то, что от неё осталось. Взгляд пустых глазниц и застывшее в гримасе боли выражение лица. От когда-то шикарных белых волос остались лишь клочья. Очевидно, волосы Аспида и глаза были забраны для зелий или ритуалов, либо ещё для чего-то, о чем и думать не хотелось. Для Салазара это было подобно жуткому акту каннибализма в дремучем племени на краю земли, о которых рассказывали странники. — Я возвращаю Селену, — Хелена встала и пока её гость пребывал в оцепенении, обошла вокруг и встала у него за спиной. — Считай это моей милостью, — это был самый настоящий победный шёпот. Столько превосходства и торжественности, казалось, никто не смог бы вместить в эти слова. — Ты обезумела, Хелена! — чародей резко обернулся к ней. — Ты хоть понимаешь, что быть Главой Гнезда это не просто власть? Никогда тебе не получить печати Главы! Хелена устало зевнула, как бы продолжая насмехаться над ним и улыбнулась. — Ты думаешь я хочу получить лишь печать Главы? — она хищно облизнула губы. — Мне нужны все три печати. Ох, Салазар. Мой милый, Салазар! Ты всегда был скромен в своих желаниях, а я так не умею! — Ты не сможешь стать держателем всех трёх печатей, их магию не удержать даже тебе! — Слизерин не оставил попыток достучаться до её разума, хотя бы до рациональной его части. — Хелена, если печати падут, то мы все растворимся в небытие. Ты ведь понимаешь, что никому кроме змей их не удержать. — Бла-бла-бла. Ты истинный занудный учитель, Салазар, — Хелена зевнула. — Неужели ты думаешь, что я настолько глупа, что позволю этому случиться? Видишь ли, я считаю, что Гнезду пора поменять вектор развития. Занавес шатра отклонился и во внутрь вошла девушка, одетая в кожаную броню. Которая, к слову, её совершенно не портила. Точёная фигура, красивое лицо и коса блестящих русых волос. — Ты ведь не знаком с Аяной? Она весьма подающий надежды маг теней, — Хелена подошла к девушке. — И ещё отличный воин, со своим войском. Слизерин холодно кивнул вошедшей. Внутри всё похолодело в предчувствии беды. — Ты собираешься отдать печати теневым? — он сделал шаг назад, маг старался не смотреть на слугу с подносом, который всё ещё стоял рядом. — Изгнать змей из Гнезда? — Отчего же? — Хелена добродушно улыбнулась. — У меня достаточно сторонников, — она снова шагнула к Салазару. — Видишь ли, всё не совсем так, как выглядит. Гнездо давно нуждается в переменах. И это решено. Я лишь хочу избавиться от тех, кто не согласен с моим решением. — И что ты хочешь от меня? — Слизерин знал, что если Хелена захочет его убить, то сделает это сразу. Этот разговор ей нужен. — Присоединяйся ко мне, — она провела рукой по его щеке. — Ведь быть на стороне победителей всегда приятно, — чародейка наклонилась к его лицу. — И ты вспомнишь как быть молодым, у Аяны есть прекрасный рецепт её предков. И мы сможем попробовать вновь. Безумие её взгляда пугало, но Салазар не подал виду. Он мельком взглянул на Аяну. Она смотрела с ревностью на него и Хелену, не проронив ни слова. Сама же Аспид похоже пребывала в лёгкой эйфории от чувства своего превосходства. — Соглашайся, Салазар. Объяви о том, что печать Змееустов переходит на мою сторону и пусть сегодня прольётся меньше чистой змеиной крови, — она махнула в сторону выхода. — Там собрана самая большая магическая армия за всю историю войн. И поверь, им есть за что сражаться. Они больше не хотят быть чернью и прислугой для змей. Мы начнём эру равноправия и нового правления в мире, где все маги получат справедливое место. — И потому их в бой ведёт Змея? — от его презрительного взгляда повеяло холодом. — Тебе не получить ни меня, ни печатей, Хелена. Это моё решение. Он резко повернулся, выхватил поднос из рук слуги и растворился в столбе зелёных искр. Хелена едва успела отскочить.

***

Окно резко открылось и в комнату влетел холодный осенний ветер, принёсший с собой пару сухих листьев. Том резко открыл глаза и сел на кровати. Пробуждение было столь стремительным, что он сам ещё не понял, где заканчивается сон и начинается явь. Реддл начал подниматься с кровати. Тело казалось ватным и непривычно слабым, немного штормило из стороны в сторону, а к горлу подкатила лёгкая тошнота. — Вам нужно вернуться в постель, — картавый голос с явным акцентом раздался из другой стороны комнаты. Высокий сухощавый мужчина в круглых очках посмотрел очень строго. На высоком лбу появились сердитые морщины. Он был одет в белый халат, застёгнутый на все пуговицы. Том ещё не понял кто перед ним, потому вознамерился позвать палочку, но, похоже, мужчина уловил его мысли. — Вам нужно успокоиться. Меня зовут месье Генри Жоре. Я колдомедик из Франции, меня нанял месье Долохов, чтобы лечить вас. Реддл еще не собирался возвращаться на подушки и сощурил глаза, оценивая опасность. В доме Долохова он никому доверять не собирался. — Хотя, похоже, месье Долохов зря беспокоился, — как ни в чём не бывало продолжал Жоре. — Ваша жена настоящая фурия, не позволяла мне и шагу ступить без её присмотра. Чем, должен заметить, осложнила мою работу, — он подошел к кровати. — Ложитесь, мне нужно вас осмотреть. Том всё-таки лёг обратно, но прежде незаметно проник в голову колдомедика, проверяя, говорит ли он правду. — Она не моя жена, — только сказал он. Колдомедик как-то насмешливо улыбнулся, затем достал палочку, произнося диагностические заклинания. — Что ж, вам повезло. Строптивая жена горе в доме, и это никак не компенсирует её красота. Так что на вашем месте я бы остерегался этой дамочки. Несколько минут он продолжал свои магические манипуляции, затем довольно произнес: — Следов проклятия я не вижу. Удивительно. Ещё пару дней хорошего питания и покоя, и вы будете как новенький. — Спасибо, — сдержанно поблагодарил его Том. — Скажите, а где эта несносная женщина? — он не знал, сказала ли Ровена колдомедику своё имя. — А мне откуда знать? — возмутился лекарь, поправляя очки. — Ранним утром унеслась вихрем с месье Долоховым, оставив меня с вами.

***

— Что ты знаешь о печатях Гнезда? Вопрос нарушил тишину в гостиной. Ровена сидела в кресле, сбросив туфли и подогнув босые ноги под себя, держа в одной руке книгу, а в другой мундштук с зажжённой сигаретой. Время от времени она левитировала к себе большую чашку с горячим кофе. С тех пор, как Том пришёл в себя они почти не говорили. Ведьма всё время была погружена в себя. Долохов же являлся в поместье крайне редко. Реддл ещё не вполне пришёл в форму и колдомедик настоял на краткосрочном наблюдении. Лекарь уверял, что такое проклятие не проходит без следа и удивлялся, как Тому вообще удалось сохранить рассудок после столь долгого пребывания в коме. — Печатях? — Ровена удивлённо подняла на него глаза. — Ты хотел сказать о ключах Гнезда? — Нет, я говорю именно о печатях, — Том, сидящий напротив, отложил свою книгу, которую читал. — Ты разве не знаешь, что печати — это не более чем ключи от разных частей замка. Ты же получил одну от Хелены. Реддл немного нахмурился. Он то полагал, что именно Ровена — Глава Гнезда, должна была знать обо всём, что касается этого места. Ровена отложила книгу и с прищуром посмотрела на своего товарища. — Почему ты спросил об этом? — Просто стало интересно, — он попытался уйти от ответа. Ведьма улыбнулась и наклонилась вперёд. — Знаешь, пока ты спал, был крайне немногословен, не как обычно. Не желаешь мне ничего рассказать? — На что ты намекаешь? — Том всё ещё надеялся оставить в тайне свои видения, ведь его связь с Салазаром крепла и во всем чувствовалось что-то личное. — Мы ведь решили быть честными друг с другом. Не так ли? — Честными? — красноречивым взглядом он посмотрел на Ровену. — Тогда, скажи честно, что у тебя с Долоховым? Куда вы вместе пропадаете всё время? Ведьма вздохнула и закатила глаза. Она давно почувствовала очередную сцену ревности, но хотела оттянуть её на потом. — Тебя интересует сплю ли я с Долоховым? — она проследила за его лицом, которое вмиг выразило недовольство. Ровена даже в какой-то степени наслаждалась моментом. Иногда дразнить Тома было приятно, особенно если списать это на маленькую месть за случай с Толинс. — Или хочешь узнать, есть ли у него преимущества перед тобой? — ведьма медленно выпустила дым, глядя в окно. — Он хорошо танцует и делает всё, что я хочу. Это не может не радовать. Его покладистость очаровательна. Реддл медленно закипал, изо всех сил пытаясь сохранить спокойное выражение лица и хладнокровие, но язык тела его выдавал. — Знаешь, с таким мужчиной легко почувствовать себя особенной. Исключительной, уникальной. Знаешь, он меня обожествляет, это необычно. Девушка повернула голову, глядя на то, как глаза Реддла становятся красными. Он был похож на разгневанного быка на корриде. И, похоже, уже решал, кого из этих двоих ему убить первым. Да, Том умел играть хорошего мальчика, но импульсивность выдавала его с потрохами, если кто-либо хотел перейти ему дорогу. — Да, он меня заинтересовал, — и снова пауза. — Но не в этом смысле, — она уловила в его взгляде замешательство. — И чем же тебя заинтересовал Долохов, позволь узнать, — колко спросил Том. Он понимал, что с ним играют, но даже от самой мысли о подобном в нём закипала ярость. В своих видениях он считал своего предка Салазара слишком слабым. Его любовь к Хелене казалась нелепой. Но, похоже, привязанность, о которой говорил Арест и вправду брала над ним верх. Это было чем-то сродни болезни. Для Тома же Ровена должна была стать безраздельно его, раз уж неизвестная ему сила связывала их. По его мнению, Салазару не хватило всего-то силы воли, чтобы справиться с одной женщиной. Сломать её волю и подчинить себе. Но, он Лорд Волдеморт, не допустит такой оплошности. Рано или поздно он заставит Ровену исполнять его волю тем или иным способом. — У него есть то, что нужно мне, — загадочно протянула девушка. — Видишь ли, у меня нет выбора. Либо я получу власть над Гнездом, либо одна из попыток меня убить увенчается успехом, — ведьма встала и подошла к окну. Она всегда ходила, когда нервничала. — Над советом мне не получить власть. Я не знаю как, но Арест перетянул их на свою сторону. И у него, видимо, был весомый аргумент, иначе бы волшебники, имеющие столько силы, не стали бы действовать в его интересах. Она затушила одну сигарету и прикурила следующую. Комната снова наполнилась вишнёвым дымом. Похоже, ведьма изменила своим любимым сигаретам с мятой и смородиной. — И как тебе поможет Долохов? — Том подошел и встал позади неё, положив руки на её талию. Не то чтобы это имело значение, просто он не стал бороться со своими желаниями. — Долохов лишь связующее звено. Пока ты боролся с проклятием, мне помимо твоего лечения, удалось выяснить, что Антонин является главным в некой преступной организации. Она же входит в преступный синдикат. Мне пока не ясны многие детали, но они занимаются многими делами, как и в магическом мире, так и в магловском, — она говорила тихо, незаметно поставив шумоподавляющее заклинание. Всё-таки дом, в котором они находились мог быть не так прост. Том прижал ведьму к себе, невольно вдыхая запах её волос, наслаждаясь этим. — Дай угадаю, тебе нужны его связи, — он улыбнулся. Странно, но на месте Ровены он бы поступил точно так же. — Ты хочешь создать противовес совету. Я прав? Гарпер кивнула в ответ. Она откинулась назад, просто ловя момент лёгкого расслабления, ведь в последние несколько недель она была напряжена как струна. — Но тебе нечего им предложить, — Том продолжил свою мысль. — Они не станут следовать за тобой просто так, тем более рискуя жизнью связываться с Советом. — Ты прав, деньги у них есть, — она тяжело вздохнула, головоломка в голове в который раз не складывалась. — Нужно другое. — Я понял. Думаю тебе стоит доверить это мне, — сказал он и откинул прядь её волос назад. — Дар убеждения, это скорее мой конёк. — Ты уверен, что хочешь во всё это ввязаться? — удивлённо спросила Ровена, повернув голову. — Я уже давно играю в эту игру, так что просто позволь мне сделать свой ход, а не просто отражать атаки. Странное чувство спокойствия разлилось внутри от его слов. Несмотря на все особенности Реддла, Ровена поняла, что может ему доверять где-то на уровне интуиции. Он был змеиной крови и значит, был ближе всех к ней самой. Ранее из змей она знала Ареста и Хелену, только Аспидов. Том был единственным представителем другого змеиного рода в её окружении. Да, он был похож на неё саму, но всё же был другим. Ведьма сама не знала, как объяснить себе эту разницу. Но было в нём то, что вызывало доверие. — Если только ты сам этого хочешь, — девушка заглянула ему в глаза. — Если уж я оказываю тебе доверие, может стоит рассказать мне, почему ты спросил о печатях?

***

Худшей погоды осенью Ровена не помнила уже давно. Дождь вперемешку с градом и порывистым ветром хлестал прямо в лицо. Даже для неё, человека, не сильно боящегося плохой погоды это было слишком. Они стояли среди скал, Гарпер могла понять, что место находится недалеко от моря, так как слышала шум волн. Они с Томом кутались в плащи, пытаясь защититься от непогоды. Долохов стоял поодаль и делал непонятные ей пассы палочкой. Он сказал, что именно сегодня будет идеальная возможность для того, чтобы попасть в Кроатон. Ровена не имела ни малейшего понятия, как это всё будет проходить, потому старалась следить за каждым движением Антонина. Конечно, повторить это всё она бы вряд ли бы смогла даже при большом желании, но любопытство брало верх. Наконец-то между двух скал появились огромные сияющие ворота, а сами скалы превратились в каменных атлантов, облаченных в древние доспехи. Атланты опустили головы, глядя на стоящих внизу волшебников. — Amico nostro occurremus cum honore et de inimicis mortem dabimus, — голос древних каменных статуй был слышен отовсюду. — Друга нашего мы встретим с честью, а врагам нашим воздадим смерть, — прошептала Ровена. — Теперь она надеялась, что магия пропустит их и не сочтёт врагами. Ворота открылись, внутри них была видна лишь чернота. — Прошу! — Антонин сделал приглашающий жест рукой. — Кроатон ждет вас!

***

За воротами их затянуло в ледяную пучину, казалось, тела ушли под воду, а сердце остановилось от колкого холода. Том уже было подумал, что это последнее, что ему запомнится из этой жизни. Но внезапно по телу прошла горячая волна, которая вернула его к жизни, и он открыл глаза. Удивительная лёгкость и прилив сил наполнили его, такого уже не было давно. Он словно переродился. Они стояли посреди извилистой улицы, наполненной домами причудливой реалистичной формы с изогнутыми крышами и оконными рамами. Вся улица больше походила на обращение в изогнутом зеркале. Том посмотрел вниз и увидел под ногами подины из зеленого малахита, что были хаотично уложены на земле. Камень был отполирован до такой степени, что можно было увидеть своё отражение. Реддл сразу отметил нарочитую нереальность всего, что их окружало. На окнах стояли вазоны с цветами ранее неизвестных ему видов, небо над головой с тёмно-бордовыми густыми облаками, и даже воздух вокруг был не таким, как обычно. Пахло чем-то пряным, цветочным и горьким одновременно. Хоть Лорд и был неплохим знатоком трав и зелий, но точно не мог определить, чем это пахнет. — Всё как я и думала, — сказала Ровена, осматриваясь по сторонам. Похоже, ведьма, в отличие от него, была намного меньше сбита с толку окружающей обстановкой. — Ты думала? — Том повернулся к ней. — Да как можно было вообще о таком думать? Мы ведь в сраном зазеркалии. Почему-то окружающая обстановка сразу подействовала ему на нервы, это не был тот магический мир, к которому он привык. Точнее этот город был слишком магическим. И волшебство здесь ощущалось повсюду — телу становилось некомфортно, как и глазам от необычного пейзажа и чувства отсутствия привычных поверхностей. — Вам стоит расслабиться, мистер Реддл, — сказал Антонин. — Тело привыкает не сразу и потому реагирует стрессом. Но переживать не стоит, это всего одна из улиц Кроатона, дальше нас ждет более традиционная архитектура. В последнее время Долохов стал намного спокойнее и уже не пытался задеть Тома своими колкостями. Точнее было видно, что его мысли явно где-то далеко и сейчас ему не до противостояния. В ожидании самого Реддла, Кроатон поставлялся чем-то более тёмным и зловещим, городом, наполненным тёмной магией. Но всё вокруг скорее удивляло, чем пугало. — Ваш отец, — Антонин обратился к Ровене. — Велел мне доставить вас точно в это место, — говоря, он был неубедителен, словно испытывал чувство вины. — Вам нужно пройти в главный храм самим. Ровена недовольно вскинула бровь. Она как всегда была прагматична и подозрительна. Конечно, можно было любоваться магическим городом, но она кожей чувствовала то, что впереди их ждёт не совсем приятные вещи. И да, Гарпер хотела ошибаться, но прекрасно знала, что её чутьё не подводит. — Антонин, что вам стоит проводить нас туда самим? Или же вы спешите? — Долохов, я тоже думаю, что тебе лучше остаться, — в разговор вмешался Том, который прекрасно прочёл по тону Ровены, что такой поворот ей не по душе. Долохов неожиданно стушевался, словно его разрывали противоречия, но быстро выпрямился и кивнул вперёд. — Храм вверх по улице. Покинуть вас здесь — не моя прихоть, а часть моего непреложного обета, данного вашему отцу. То, что произойдёт дальше, мне неведомо. Прошу меня простить, но я вынужден откланяться, — он крутанулся на каблуках и исчез. Странно, но аппарация здесь была почти безумной. Гарпер проводила его взглядом и взяв Тома под руку, повернулась в сторону, которую показал Долохов. Впереди ничего видно не было. — Знаешь, когда я думаю, что хуже быть уже не может, я ошибаюсь. Том улыбнулся на её слова и снова осмотрелся по сторонам, удивляясь безлюдности этого места. — Хуже? Ну я бы не стал так говорить о потере Долохова, — он взял ведьму под руку. — Мне больше нравится твоя компания. — Том, всё и вправду становится запутаннее. Твои видения, — девушка сделала паузу. — Это конечно информативно, но не здорово. Мёртвые не могут так просто делиться своими воспоминаниями. Что-то заставило дух Салазара это сделать, — Ровена поджала губы и посмотрела на Тома сверху вниз. — И как бы твоя исключительность может и не играть роли. — Моя исключительность? — усмехнулся Реддл. — Что ты имеешь в виду, дорогая? Вероятно, наше кровное родство имело значение. Если верить оккультным книгам, что я читал, для духов такое родство весьма и весьма значимый фактор. Он уже был готов поспорить с Ровеной, так как не имел сомнений о причине своей Связи с Салазаром. — Для призраков да, — ведьма достала мундштук. — Но Слизерин не был призраком. Том остановился и поджёг ей сигарету. Отчего-то они оба не спешили и медленно шли, абсолютно не желая торопиться. Странное предчувствие угнетало обоих, но ни один из них не решался им поделиться. — Понимаешь, я уже думала об этом, — продолжила Гарпер, выдыхая дым. — И мне не нравятся эти видения. — Ты хочешь сказать, что его дух призвали? — до Реддла наконец начала доходить причина её беспокойства. — То есть кто-то хотел узнать о том, что знал Салазар. Но тогда зачем он выбрал меня? Ровена пожала плечами. Пока она сама не понимала, что происходит. — Не знаю, но будь осторожен, — ведьма посмотрела по сторонам. — Кроатон был первым и последним городом магов. Да будет тебе известно, ни один магл не приложил руку к строительству. Всё, что мы видим, сейчас не что иное, как чистая магия. — Откуда такие познания? Они направились вверх по улице и стоило им пройти пару десятков метров, как всё резко изменилось и дома превратились в средневековые каменные постройки, а плиты под ногами стали брусчаткой. Было очень похоже на старинную прибрежную деревушку на юге Италии. На улицах стали появляться жители. Мужчины и женщины, одетые во вполне современную одежду для волшебников. Торговцы зазывали в лавки, дети играли в игры. Одно только было странно — Тома и Ровену никто не замечал, они словно проходили сквозь толпу. — Наверное и ты бы знал, если бы в библиотеке Гнезда заглянул на полки с историей магии. Но тебя, видимо, больше интересовали другие книги, — ведьма проводила взглядом толпу детей. — Я помню, что там писали о нескольких уровнях защиты города. Если я правильно поняла, мы находимся в гостевом измерении. Чтобы горожане могли нас видеть, нужно пройти инициацию в Храме. Я не помню его названия, но там находится управление города. — Знаешь, в Хогвартсе история не очень интересный предмет. Несмотря на свою настойчивость даже Том засыпал на истории магии. Монотонное бубнение профессора могло убаюкать кого угодно. — Ну, только если вас заставляют изучать рафинированный материал о деяниях министерства, — ведьма цокнула языком. — Мне нравится узнавать о прошлом. Но, к сожалению, о Кроатоне слишком мало информации, так что это всё, что я знаю. — Не могу поверить, что тебе больше нечем меня удивить. Я уже привык что ты не упускаешь возможности сделать мои познания о магическом мире более обширными, — он поправил волосы и по привычке проверил палочку, скользнув рукой по карману брюк. Расслабляться не стоило. — И признайся, тебе это доставляет удовольствие. Ровена вздохнула и посмотрела на Тома с явным укором. — Не льсти себе, я просто стараюсь помочь. И о Кроатоне я знаю лишь пару легенд, — она осмотрелась вокруг. — Для нас куда важнее то, что здесь происходит сейчас. Перед ними словно из тумана выплыло пирамидальное здание с рядом высоких ступеней, ведущих к массивной медной двери. Иногда происходящее здесь казалось слишком реальным, а иногда походило на сон. — Готова? — спросил Том, подбадривающе улыбнувшись, когда они стояли перед самой дверью. — А у меня есть выбор? — улыбнувшись в ответ, спросила Ровена.

***

Помещение было наполнено мерцающим светом. Слишком светло и в некоторой степени неприятно для глаз. Пространство казалось бесконечным. Ровена прищурилась, пытаясь хоть что-то разглядеть. Это было похоже на искупительную белизну солнечного снежного дня. Она не сразу поняла откуда перед ними появился мужчина. Объективно сказать, он был стар, но довольно крепок на вид. Он напоминал старое могучее дерево. Несмотря на седину и морщинистое лицо, держался величественно. Одет был вполне обычно. Коричневый костюм и мантия. Самый тривиальный наряд для волшебника. — Приветствую наследников Гекаты, — он сказал это так радушно, что можно подумать, будто перед ним дорогие гости. Гарпер плохо понимала в чём состоит этикет этого места, потому постаралась с более важным видом выполнить сдержанный кивок, делая вид, что в курсе своего особого статуса. Том сделал тоже самое. — Мы признательны вам, за возможность быть здесь. Вообще, по мнению Ровены, ситуация была смешная, ведь она даже не знает зачем она здесь, и тем более не испытывает ни малейшей признательности к незнакомцу. Но ведьма соблюдает все приличия, ведь никогда не знаешь кто перед тобой. — Мы ждём вас уже давно. Позвольте представиться, меня зовут Зигмунд. И как один из правителей Кроатона, я буду рад служить вам. Гарпер и Реддл невольно переглянулись, не поняв к чему им двоим была оказана такая честь. — Но сперва позвольте соблюсти пару формальностей. Он хлопнул в ладоши, и пространство вокруг превратилось в просторный зал. Стены и потолок были отделаны витражами и фресками. Свет стал мягкий и приятный глазу. Ровена заметила, что стала чувствовать запахи, хотя до этого пространство вокруг совершенно ничем не пахло. Сейчас это был легкий, почти ушедший аромат ладана и специй. — Теперь вы на уровне жителей, надеюсь, Кроатон вас не разочарует. Зигмунд явно был доволен оказанным эффектом. Ровена посмотрела на него, пытаясь для себя понять, что за человек этот правитель города, или же его просто можно было назвать миром. Хотя наверняка, он бы сам явно предпочёл первое. На вид было сложно сказать, что он из себя представляет. Да, большинству людей было бы сложно охарактеризовать человека в первые минуты знакомства, но Гарпер это умела довольно хорошо. Ещё в детстве, пребывая в почти постоянном одиночестве в Гнезде, каждый новый человек для неё становился предметом интереса. Она улавливала мельчайшую мимику и движения, тон голоса и паузы между словами. И со временем стала находить закономерности. И стало даже полезно при знакомстве с новыми учителями. Но сегодня ей не повезло. Зигмунд был стандартен и плосок, и этим самым непроницаем. Ведьма хотела было ускорить или хотя бы сократить официальную часть и перейти к цели их явления сюда. Но Зигмунд продолжил, не дав и слову слететь с её языка. — Но прежде чем вы насладитесь знакомством с городом, вам нужно отдохнуть. Я вижу, что уже утомил вас своим обществом. И дорога ваша была тяжелой, так что позвольте предложить вам отдых в наших купальнях. Том и Ровена снова переглянулись. Всё явно не вязалось с целью их визита. Хотя и точную цель они оба не знают.

***

Купальни Кроатона были монументальны и напоминали Римские бани обилием мрамора и мозаики. Внутри было тепло и очень комфортно. Повсюду всё было сделано для удобства посетителей. Парни и девушки в белых одеждах помогали помыться и совершить другие косметические процедуры. Гарпер сначала чувствовала себя зажатой, так как не привыкла к посещению таких мест, но потом, не желая выдавать себя, всё-таки решила дать купальням шанс. Что может сравниться с расслабляющим массажем с ароматным маслом при свете свечей и тихой ненавязчивой музыкой. Впервые за долгое время Ровена погрузилась в состояние покоя. До этого ей никогда не доводилось испытывать нечто подобное. Девушка, которая делала ей массаж, была немногословной и услужливой. Ведьма сперва хотела вывести её на разговор, но передумала. Поняв, что всё идёт, как идёт и события торопить не стоит. То ли это было её решение, то ли действие массажа и обстановки. Уже сидя на мягком диване Ровена смотрела на водную гладь бассейна, к которому вели ступеньки прямо под её ногами. Она держала в руке бокал с вином и считала звезды в отражении водной глади. Тёплый махровый халат убаюкивал не хуже колыбельной. Девушка поджала ноги под себя и поманила мундштук и сигареты, про себя отметив, что не может определить по звёздам своё местоположение, хотя это ей всегда удавалось без особого труда. Чтобы проверить свои догадки, Ровена подняла голову вверх. — Небо не настоящее, можешь не пытаться, — словно прочитав её мысли, сказал Том, подходя сзади и садясь на диван напротив, по пути подкурив ей сигарету. — Смотрю, ты расширил свои познания о городе, — ведьма выпустила клуб дыма. — Как тебе купальни? Вижу, ты нашёл общий язык с девушками, — язвительно заметила Гарпер, намекая на то, что она слышала разговоры. — Самым любопытным мне показалось то, что все материалы для постройки города добывались исключительно с помощью магии. К постройке привлекали только волшебных существ. Том взял со столика сигареты и налил себе стакан виски из бутылки, стоящей на подносе. — А ты знала, что у Кроатона было целых двенадцать основателей? — он проигнорировал её замечание о девушках, ревность была для них обоих скорее игрой. — Они были объединены идеей создать город кристально чистый от маглов во всех смыслах. И Кроатон имеет двенадцать правителей и по сей день. — Так значит в пирамиде нас должны были встретить более чем один представитель власти города, — задумчиво протянула девушка и наложила заглушающие чары, понимая, что разговор не должны слышать чужие уши. — Мне тоже не понравился Зигмунд. Я пробовал аккуратно посмотреть его сознание, но прошёл сквозь, даже ни одного блока не было, — в голосе читалось возмущение, ведь Том никогда не сомневался в своих способностях. — Да, мутный тип, — согласилась Ровена. — Но шанс, что он сдаст нас Совету невелик. В Кроатоне весьма сильный культ офиолатрии, как говорил отец. Они пришли сюда из Персии и Египта с самого основания города. — Змеепоклонники? — удивился Том. — Разве они ещё бывают? — Всё бывает, только одержимость так же опасна для предмета их обожания, как и вражда. — И что собираешься делать? — Извлекать выгоду из всего, чего смогу. Но сегодня хочу отдохнуть. Ведьма встала, поставив бокал на стол и многозначительно посмотрев на мужчину, одним движением спустила халат к ногам и прыгнула в бассейн. Проплыв немного, развернулась и поманила Тома к себе пальцем. Второго приглашения не потребовалось и уже через мгновение он оказался рядом с ней. — Тогда я намерен присоединиться к твоему отдыху. Но Ровена ничего не ответила, улыбнулась и нырнула под воду. Том последовал за ней, безоговорочно принимая правила игры. В свете звёзд и отражении воды ведьма выглядела так, что одним взглядом могла одержать власть над любым мужчиной, и Том не стал исключением. И снова её неудержимая порывистость, покоряя, оставляла в его голове лишь желание обладать её телом. Вода, словно тёплое одеяние, звала в свои глубины. Уже почти касаясь дна, ему удалось догнать её и заключить в объятия. Поцелуй совсем лишил их воздуха, заставляя вынырнуть на поверхность, делая жадные вдохи и сразу продолжить поцелуй. Тела сплелись подобно змеям, едва балансируя, чтобы не утонуть. В этот момент важно было просто раствориться друг в друге, стерев все допустимые границы. Каждое движение вызывало жар внутри, такой, что холод воды казался совсем ничтожным. Оказавшись у кромки бассейна, Том опёрся о стену, держа Ровену руками. Её обнажённое тело, со стекающей по нему водой было похоже на прекрасную хрустальную скульптуру. Он жадно впился в сосок вынырнувшей на поверхность груди, вызвав громкий стон его обладательницы. Их тела слились в одно, сделав воду проводником страсти. Каждый толчок заставлял сердце остановиться, неповторимая острота и сила чувств кружила голову, заставляла забыть даже собственное имя и растворяться на пути к пику, теряя рассудок. Возможно, даже если бы в этот момент у бассейна собралась толпа зрителей, их бы это не остановило. Звёзды светили ярко и погружались на самое дно.

***

Пространство перед храмом было залито ярким полуденным солнцем. Том и Ровена переглянулись, ступая в темноту, что была за дверью. Страха не было. Скорее их обоих вело нетерпение, ведь дорога сюда была и так слишком длиной. Посреди густой темноты, в которую был погружен зал, стоял простой стол. Такие можно было увидеть в любой конторе средней руки. Вещь, лишённая любого мебельного изящества. Ровена нахмурилась и быстро повернула голову к двери, планируя пути отхода. Но дверь, которая ещё пару секунд была там — растворилась в пространстве. Том хладнокровно достал палочку, не намереваясь сдаваться без боя, ведь отдать свою жизнь он был не готов. Но, похоже, они с Гарпер стали лёгкой добычей и разменной монетой в этой игре. Он кожей почувствовал как Ровена сжалась, словно кошка перед прыжком. Похоже, она тоже была не согласна со своей участью. Но сидящая за столом фигура зашлась противным старческим смехом и захлопала в ладоши. — Какие забавные маленькие змейки! — отдышавшись, произнесла она. — При желании я бы уже давно выпотрошила ваши прелестные тушки. Наивные дети. — Что тебе нужно, Аяна?! Ровена сделала шаг назад, сохраняя идеальное расстояние для атакующего заклинания. — Расслабься, белокурая, я пришла поговорить.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.