
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
Приключения
Алкоголь
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Рейтинг за секс
Серая мораль
Тайны / Секреты
Курение
Магия
Смерть второстепенных персонажей
Манипуляции
Ведьмы / Колдуны
Элементы психологии
Упоминания курения
Аристократия
Магия крови
Великолепный мерзавец
1950-е годы
Темная сторона (Гарри Поттер)
Убийственная пара
Высшее общество
Описание
А что, если я скажу тебе, что я не разделяю магию на цвета и оттенки? Что, если все то, что ты считал тьмой — лишь условности? Я покажу тебе мир волшебства, в котором будет все, о чем ты так мечтал.
Примечания
Повествование переносит нас в послевоенный Лондон 1947 года. В город прибывает давно потерянная внучка известной магической семьи. Что заставило ее покинуть родной дом и отправиться в далекую страну? Неужели желание воссоединиться с семьей? Или все намного сложнее?
«Охота на Аспида» имеет сиквел — «Охота на Аспида: Путь разрушения». История продолжает развиваться, и те, кто следил за её развитием, смогут увидеть, как персонажи сталкиваются с новыми вызовами, а их судьбы переплетаются в ещё более опасной и запутанной борьбе. https://ficbook.net/readfic/0194a947-3727-7b80-b80f-2c3f11d86eab
Посвящение
Моей дорогой подруге. Я напишу эту историю для тебя ❤️
Глава 32. Танцуя с дьяволом.
21 октября 2023, 07:49
Танцуя с дьяволом — сосредоточьтесь на ритме шагов.
Петр Квятковский
— Две недели. Вы понимаете, что мы теряем время? Мне нужно доставить вас в Кроатон, а мы сидим здесь, — Антонин выдохнул дым и покачал головой. — Колдомедик говорит, что это неизвестное ему проклятие и пока он только может поддерживать в нём жизнь. Я, как и обещал, сделаю всё, чтобы помочь. Но вы же понимаете, что потери в нашем деле неизбежны? Они сидели в беседке посреди сада. Ровена куталась в чёрное пальто и пила кофе, сигарета в её руке медленно дымилась. Мысли было где-то далеко, взгляд блуждал по сторонам. Да, уж сад у Долохова был достойным. Ну как, наверное, только опытный зельевар мог оценить эту коллекцию растений. — Вы спешите, или вам попросту надоело моё общество? — ведьма повернулась к нему и не выказывая никаких эмоций спросила. — Ровена, это другое, — добавив в голос понимания сказал Антонин. — Вы сделали всё, что могли. Пусть теперь о нём позаботится колдомедик. Я уже написал друзьям из Франции. Они пришлют хороших специалистов. А нам с вами пора заняться важными делами. Девушка проигнорировала его слова. С тех пор, как Том оказался проклят, она делала всё, чтобы ему помочь. Но ей пришлось согласиться с решением колдомедика и ввести его в сон. Это был единственный вариант оставить ему жизнь, хотя бы на время. Проклятие, которое он получил было никому не известно, возможно авторское. Оно поражало кровь и сосуды. Зелья и очищение крови помогали совсем ненадолго. — Я уже сказала, господин Долохов: мне нужна лаборатория. Я сделала не всё, что должна. Котлом мне не обойтись, — она была холодна и тверда в своих речах. Ни единой эмоции не проскользнуло на её лице. — Но я уже говорил вам, Ровена, что в моём доме таковой нет. А позволить вам выйти отсюда я не могу. Это слишком опасно. Ведьма поставила чашку на маленький столик, встала и прошла к ближайшей клумбе, где росли бледно-розовые невзрачные цветы, похожие на одуванчики-переростки. Она наклонилась и сорвала один, затем вернулась на место. — Ваш садовник — идиот, — Ровена покрутила цветок в руках. — Ветхий Ранункулюс или просто же вдовью розу не садят рядом с другими растениями, они переопыляют всё вокруг. Да и для людей очень токсичны. Они выбрасывают зонтики каждое полнолуние и их пыльцу разносит ветром. При вдыхании вызывает рвоту и галлюцинации. Антонин слушал её, и можно было заметить, как он напрягся, сев ровнее в кресле. — В зельеварении используется только в форме настойки, и то крайне редко. Много более безопасных аналогов, — она подняла глаза на собеседника. — свежесрезанный цветок нужен лишь для приготовления «Пыльцы феи». Занятный такой порошочек. Маглы называют такие вещи наркотиками. Вот как раз без свежесрезанного Ранункулюса его не получить. Антонин рассмеялся. — То есть вы хотите сказать, что я занимаюсь производством пыльцы в своём собственном доме? Это нелепо, мисс Гарпер. — Нелепо? То есть вы считаете меня нелепой, Антонин? — Ровена подняла бровь. — Каждое утро партии свеженького товара вывозят из особняка магловскими автомобилями. Долохов наклонился вперед. Он слушал её с явным интересом сохраняя улыбку на лице, а в глазах горел задорный огонёк. — И я сильно сомневаюсь, что этот особняк ваш настоящий дом, — ведьма отпила кофе и достала очередную сигарету, которую выверенным до автоматизма движением прикурил Антонин. — Ваш домовик ужасно готовит, зато идеально ловит упавшие столовые приборы. Рискну предположить, его тренировали боевой магии, — она подняла глаза на своего собеседника с надменной улыбкой. — Да и вы носите один и тот же костюм всё время. Нет, ничего дурного, костюм хорош, но наверняка дома у вас есть костюмы получше. — Что вы хотите этим сказать, Ровена? — прервал её мужчина. — Хочу сказать, что лаборатория мне будет нужна завтра часам к десяти и ещё домовик, чтобы помог с ингредиентами, судя по ожогам на его пальцах работа с котлами ему не чужда, — ведьма встала чтобы уйти, но затем остановилась. — И прошу вас, навестите уже свою жену, она наверняка вся в переживаниях, — девушка красноречиво посмотрела на след от кольца на его безымянном пальце. — Думаю, вы и сами знаете, что это нехорошо. Долохов какое-то время изумлённо смотрел на неё, затем произнёс: — Браво, мисс Гарпер! Браво! — хозяин дома несколько раз хлопнул в ладоши. — Всё правильно, за исключением последнего, — он говорил с ней словно с ребёнком не теряя спокойствия. — Я не женат. Уже не женат. Ровене как всегда сложно было сдерживать порывистую ярость своей натуры. Внутри всегда кипела борьба, пусть никто из окружающих не мог этого увидеть. Сама же девушка не раз укрощала зверя живущего за маской холодного спокойствия. И сейчас она не подала виду, что её мастерский выстрел оказался холостым. — Что ж, наверное, у вас это семейное, — она затянулась и выдохнула дым. — Но, всё же я настаиваю на том, что мне нужна лаборатория. — Вам нужно только правильно попросить, мисс Гарпер, — хитро улыбнувшись ответил Антонин. — Хотя, мне показалось что ваш спутник не достоин таких стараний. Едва он способен оценить такую как вы. Гарпер слушала его, полностью отзеркаливая его улыбку. Нет, взывать к совести и чести тут бесполезно. С ней играли и приглашали играть в ответ. Такие как Долохов ценят умение, силу и ещё мастерство игры, что никак не должны уступать их собственному таланту. — Правильно, это как? — ведьма наклонилась чуть вперед, играя заинтересованность в разговоре. — Вы получите лабораторию и всё, что вам будет нужно. Но, с небольшим условием, — он тоже немного наклонился к ней. — Совсем пустяковым условием. — Не тяните, Антонин. Назовите своё условие. — Вы сопроводите меня на один небольшой приём в эти выходные. Я лишь хочу пару часов вашего общества, а приступить к работе в лаборатории вы сможете завтра в десять, как и хотели. — Справедливо, — ответила ведьма и затушив сигарету, покинула сад даже не попрощавшись.***
«Не уходи… Только останься со мной» Обрывки слов доносились и тонули в спутанном сознании. Его разум напоминал потревоженное болото, когда весь ил поднялся на поверхность воды. Не было ни времени, ни пространства. Он словно был и словно не был вовсе. Обрывки воспоминаний, калейдоскоп кошмаров, мысли лишенные логики. Чёрная воронка пустоты, пожирающая всё вокруг. Яркая вспышка света заставила его измученный разум переместиться в чужие воспоминания.***
В зале неизвестного ему замка свадебный пир был в самом разгаре. Столы ломились от угощений, а пьяные гости танцевали до упаду. Жених и невеста сидели за центральным столом. Салазар был одет в дорогой расшитый камнями камзол по моде того времени. Рядом с ним прекрасная невеста, слишком юная для него. Между ними была разница в пятнадцать-двадцать лет. Она была так смущена, что не смела поднять глаза на своего мужа, чтобы не залиться румянцем. Том, к своему удивлению, узнал и других основателей Хогвартса среди гостей. Для них был выделен отдельный стол. Значит, это происходило до основания Тайной комнаты и ссоры между ними. Также, Дван и Дорея сидели недалеко от сына. На лице тогдашней Главы Гнезда можно было увидеть беспокойство, но она старалась улыбаться. Её супруг был далеко не молод, рядом со столом стоял массивный посох. Сама же Дорея не изменилась ни на год. Салазар улыбался. Хотя, если хорошо присмотреться, можно было уловить в нём некую отстранённость и равнодушие к происходящему. К нему подошёл мальчик-лакей. Наклонившись к Слизерину, он что-то ему сказал. После чего последний встал и быстро последовал к выходу из зала. Салазар шёл так быстро, что волосы его развевались. Коридоры замка были такими извилистыми, что Том едва за ним поспевал. И вот, в конце одного из них показался свет. Они вышли в небольшой дворик с садом. На каменной скамье сидела Хелена. На ней было античное летящее платье из полупрозрачной ткани тёмно-зелёного цвета. Волосы заплетены в ажурную косу и украшены мелкими кустовыми розами. Она была воплощением юности и красоты. Лесная нимфа, вышедшая на звуки музыки из леса. Кожа светилась в мягком пламени факелов. Теплый летний ветер то и дело подхватывал края юбки, делая её ещё более воздушной. Салазар некоторое время просто смотрел на неё. На мгновение он хотел бросить всё к чертям и убежать со своей нимфой, больше никогда не оглядываясь. Плевать на долг наследника, на традиции и он даже был готов бросить своё детище — Хогвартс. Но, все эти мысли были лишь на мгновение. Сделав пару шагов вперёд, Салазар произнес: — Зачем ты пришла? Хелена улыбнулась и закинула ногу на ногу так непринуждённо, словно в её присутствии здесь не было ничего странного. — Хотела поздравить тебя в день свадьбы. Всё-таки такой шаг, — вздохнув, она встала и подошла к нему. — Но, смотрю, ты не рад меня видеть? — Хелена, прекрати. Ты прекрасно знаешь почему и зачем я это делаю, — Салазар старался сохранять спокойствие. — Моему роду нужны наследники. Ты же об этом и слушать не хотела, — он посмотрел ей в глаза, ища что-то человеческое в этой прекрасной, но холодной как мрамор женщине. — Наследник? Салли, не глупи. Змееусты есть на севере, на востоке и даже на юге, пара семей найдётся. Не говоря уже о том, что у тебя есть брат и сестра. Твоя тяга к размножению до смешного банальна. — Я не хочу обсуждать свои решения, — он был равнодушен к её нападкам, надеясь, что змея быстро утратит интерес. — Я смирилась. И скажу тебе больше, даже рада за тебя. В противном случае я бы явилась на само венчание. Ты бы даже порог церкви переступить не успел. Слова звучали завуалированно угрожающе. В их кругах только ленивый мог не знать о силе Хелены. Но, похоже сейчас она была настроена дружелюбно, если такое вообще было возможно. В её руках появились кубки с вином. — Выпей со мной! Хочу тебя поздравить, как старого друга, — Хелена уловила недоверчивый взгляд и улыбнулась. — Травить не стану, ты ведь знаешь, я предпочитаю честный бой. Салазар смягчился и принял кубок. Он неотрывно смотрел на ведьму, стоящую перед ним. Она так же пахла ветром и лесными ландышами, и голова привычно кружилась от её близости. А внутри его пожирала вина и ярость. Чувства смешивались и уже неясно, какое было сильнее. Ведь эта ночь могла бы принадлежать им. И там у алтаря он бы мог скинуть фату не с незнакомки, пусть и весьма красивой, а с той, которую он всегда хотел видеть возле себя. — За жениха и невесту. Да живут они долго! — Хелена осушила кубок залпом, в уголке губ осталась пара капель вина. Слизерин сделал глоток не отрывая взгляд от её лица, пытаясь запомнить всё. — Пей до дна! Плохая примета не допивать вино на свадьбе! — заявила Хелена. Салазар не слушал её. Его кубок упал на землю, а сам чародей стремительно стиснул Хелену в объятиях и впился губами в её губы. Поцелуй страстный, мучительный и ненасытный. Объятия, как оковы, жаждущие вковать одного в другого. Боль и похоть. Они оба знали, вернее чувствовали, что это их последний поцелуй. И от этого наступала такая тоска, что рвала сердца изнутри. Вдалеке играла весёлая свадебная музыка, лилось вино и звучали крики гостей. Но для них это были похороны того, что должно было умереть. — Хватит. Тебе ведь пригодятся силы для первой брачной ночи, — Хелена смотрела ему в глаза. Ее зрачки стали совсем змеиными. — А ты помнишь нашу первую ночь? Мы ведь были друг у друга первые. Помнишь, как было страшно, но желание превосходило страх? Интересно, тебе будет с ней так же хорошо, как со мной? Или будет лучше? Салазар, всё ещё держащий свою возлюбленную в объятиях, отстранился. Его мир летел в пекло, и он уже был готов полететь следом. — Хелена, только скажи, — всё дало трещину. — Скажи, что согласна быть моей. Скажи, что покончишь со своими играми и что мы наконец сможем быть вместе, как обычные люди, — сейчас он был не сильнее ребенка. — Решение принято. Женская фигура растворилась в белой дымке и поднялась высоко в небо. Салазар не желал даже провожать её взглядом. Он развернулся и пошел прочь, проклиная свою слабость, гордость и эту чёртову свадьбу. Но, она права: решение было принято.***
В спальне было темно, несмотря на утро шторы не давали шанса даже слабому лучику прорваться в комнату. Ровена лежала на самом краю кровати свернувшись калачиком и поджав ноги под себя. Она уже час смотрела на Тома и считала число его вдохов. По непонятным причинам это успокаивало. Он был так мертвецки бледен, что кожа казалась прозрачной. Ведьма старалась не покидать комнату, только в случае необходимости. Ей казалось, что стоит ей отлучиться и лечение пойдет не так. Хотя сейчас она не имела ни малейшего представления, насколько эффективными были её усилия. Колдомедик разводил руками и называл часы, проведённые ею в лаборатории бесполезно потраченным временем. Ведь никто не знает, что это было за проклятие и лечить непонятно что не имело смысла. Он был ей нужен. Нужен просто потому, что так хотелось. Эгоистично, вероломно и чуточку по-детски. Нет, и ещё раз нет! Она его не отпустит. Гарпер готова была бороться со всеми, кто мог пойти против нее. И пусть земля содрогнётся, но нужно было найти это чёртово лекарство. Она взяла Тома за руку, задумчиво разглядывая пальцы. Такие изящные руки. Интересно, уместно говорить про изящные руки у мужчины? И кожа холодная, как лёд. Хлопок заставил обернуться. Перед ней стоял домовик. Вообще, домовик у Долохова был весьма почтенного возраста с морщинистым лицом и оторванным правым ухом. Казалось, этим существом не раз играли в квиддич, настолько он был кривым и перекошенным. — Госпожа Лора приглашает вас на ужин в столовую. Ровена удивилась приглашению, ведь Лора в последнее время избегала встречи с ней. — Скажи, что я скоро спущусь.***
За столом повисла неловкая пауза. Они уже обсудили погоду и ещё всякую ерунду, о которой полагается говорить во время светской беседы. Ровена не спешила заканчивать с ужином, у неё были свои планы на этот вечер. Она отпила вина и слегка улыбнулась, откинувшись на спинку стула. Долохова с ними не было и это играло ей на руку. — Лора, простите за бестактный вопрос, но во мне взыграло любопытство. Как вы с братом оказались в Албании? Земля, неподконтрольная Министерству, не лучший выбор для волшебников, — ведьма придала голосу сладости и лёгкости, добавляя разговору некой непринуждённости. Ровена как никто другой знала, что жить в Албании и тем более заниматься подобным бизнесом не мог ни один маг, без разрешения Совета или Хелены. Да и в помощь на основе добродетели она не верила. Вероятно, Антонин и его семья были должниками Пэтера Гарпера. Ведь как объяснить то, что они помогают им с Томом, рискуя лишиться головы. Лора плохо умела сдерживать свои эмоции. Она была слишком вспыльчивой и порывистой. Это иногда было её проклятием, а иногда благословением. А ещё она не умела врать. Тонкие игры были ей не под силу. — Моя семья стала скитальцами, после того как в России случился переворот. К власти пришли большевики. Вы, вероятно, знаете, что в моей стране маги не прятались и жили свободно. Но, чистая волшебная кровь всегда ценилась. И семьи волшебников соблюдали свои традиции, подобно тому, как делают в Англии или во Франции, — она нервно глотнула вино из своего бокала. — Но, после революции власть была отдана простолюдинам, это же коснулось и чародеев. Грязнокровки и прочий сброд стали вымогать равенства. Представителей древних родов преследовали, лишали имущества, а часто и жизни. — Да, мне известно о том, что произошло в вашей стране, — Ровена сочувственно посмотрела на Лору. — Это ужасно и несправедливо. Да, русские маги сами виноваты, что допустили подобное. Уж слишком свободно они делились знаниями и демонстрировали свои силы, становясь частью правящих элит вполне открыто. Человеческая сущность завистлива и труслива. Маглы как собаки, в любой момент могут напасть на своего хозяина, повинуясь своей волчьей природе. И не важно, что этот самый хозяин ещё недавно кормил их с руки. — Да, — Лора склонила голову и глубоко вздохнула. — Нашего отца убили у нас на глазах. Нашей матери удалось спасти меня и Антонина. Но наш старший брат Владимир тоже был убит той ночью. Мы бежали в Париж к родственникам матери. Но вскоре и она сама умерла от Драконьей оспы. — Лора, простите. Мне не следовало спрашивать об этом и ворошить старые раны. Примите мои соболезнования, — Ровена потянулась через стол и взяла женщину за руку. — То, что случилось с вами, чудовищно. Госпожа Бессон сжала протянутую ей руку, полностью принимая оказанную поддержку. — Ничего. Сейчас уже всё хорошо. Антонин забрал меня сюда после смерти мужа, он погиб на охоте. Мы так и не смогли выяснить, что за зверь его убил. — Вы очень сильная женщина, — ласково протянула Гарпер. Ей нужно собрать как можно больше информации о Долоховых. — Я едва могу сравниться с вами, Ровена. Вы так мужественно держитесь, несмотря на то, что случилось с господином Реддлом, — Лора понимающе улыбнулась. — Только любящая женщина может сражаться за своего мужчину, не смотря ни на что. Ровена резко убрала руку. Для неё такие слова стали своего рода ударом. Любящая? Она? Ну уж нет! Любовь — это слабость, и точка. На лице её не проскользнуло даже тени эмоций. — Вы преувеличиваете мои возможности, — ведьма потянулась за бокалом вина и сделала большой глоток. — Осень в этом году выдалась на удивление тёплой.***
— Мы в Италии? До её ушей отчётливо доносилась итальянская речь, да и встретивший их дворецкий совершенно точно был итальянцем. Они стояли на пороге большого загородного дома. Позади них было припарковано множество магловских авто. Портал, с помощью которого они прибыли, привел их в сельскую местность глубокой ночью. Так что Ровена не могла разглядеть ничего. — Мы в пригороде Чикаго, мисс Гарпер, — Антонин держал её под руку. На нём был элегантный смокинг с бабочкой. Волшебники совершенно точно таких не носили. И пальто, накинутое на плечи. Волосы в отличие от обычного уложены. От мужчины хорошо пахло томным древесным парфюмом, а на руках были мягкие кожаные перчатки. Ровена прикинула сколько может стоить портал, способный перенести через Атлантику и ужаснулась. Такие расходы могли себе позволить разве что на Министерском уровне и то, в случае крайней необходимости. Она подняла голову и задумчиво посмотрела на своего спутника. «Да кто ты такой, Антонин Долохов?» — невольно мелькнуло у неё в голове. — Теперь я понимаю, почему вы сказали, что маскировка мне не понадобится. Мы на другом континенте, — она оглянулась. — И к тому же окружены маглами. — Здесь их называют «немаги», — поправил её Антонин. — Но это не важно для моего дела, — он опустил глаза. — И вам лучше спрятать палочку, мисс Гарпер, в Америке закон секретности гораздо строже чем где-либо. И что бы ни случилось не пользуйтесь ей. Считайте это ещё одним моим условием, Ровена. — Вы ставите мне слишком много условий, Антонин, — неоднозначно заметила ведьма. — Это всего лишь для нашего общего блага, — он добродушно улыбнулся и повёл её в дом. Внутри была веселая вечеринка в самом разгаре. Огромное количество мужчин и женщин, одетых весьма и весьма экстравагантно. Да так, что кроваво-красное платье Ровены, которое, к слову, для неё подобрал Долохов, выглядело скромно, несмотря на выразительное декольте. Гарпер никогда не была именно на таких вечеринках. Всё больше походило на какой-то клуб. Здесь тебя не встречали хозяева дома и не развлекали. Все гости были предоставлены сами себе. Музыканты играли модный рок-н-ролл и на столах можно было угоститься едой и алкоголем. Антонин представил её нескольким джентльменам, которые пришли в восторг от её итальянского, а их дамы злобно поджали губы, а одна даже попыталась опрокинуть на Ровену бокал красного вина. Но, ведьма легким движением руки изменила траекторию падения, улыбнулась и поинтересовалась, никто ли не пострадал. Заиграла более спокойная и томная музыка. На сцене появились темнокожие женщина и мужчина. Женщина пела, а мужчина аккомпанировал ей на рояле, в полумраке сцены можно было услышать саксофон, но музыканта не было видно. — Позволите пригласить вас на танец? — Антонин протянул ей руку. — Только если это ещё одно ваше условие, — холодно ответила ведьма. Она была в не очень хорошем настроении. И все её мысли были далеко. Гарпер не могла перестать думать о том, подействовала ли сыворотка, которую она ввела Тому, как раз перед тем, как они отправились сюда. У неё не было возможности проследить за процессом. А новый метод введения лекарств с помощью магловского изобретения, именуемого шприцом, не внушал доверия. Но колдомедик из Франции уверял, что это прекрасно работает. — Я хочу потанцевать с вами. Так что да, это моё условие. Ровена подала ему руку с притворной улыбкой. Ничего, как только Том станет на ноги, они отправятся в Кроатон. И как только Долохов сделает свою часть работы, больше не сможет ставить условия. — Что это за музыка? Они вышли на центр зала. — Джаз, мисс Гарпер, — он прижал её крепче, чем этого требовали приличия. — Вам нравится? — Я ещё не определилась. Ровена во время танца не забывала смотреть на остальных гостей. Они были не единственной танцующей парой, но многие гости смотрели именно на них. Так, значит, Антонина здесь прекрасно знали. — Вы привели меня сюда только чтобы потанцевать? — она чувствовала, как с каждым шагом он притягивал её к себе всё сильнее. — А что, если так, Ровена? — голос её партнёра стал чуть ниже, его дыхание обожгло ухо. — Улыбнитесь, Ровена. Всего лишь одна улыбка, я ведь прошу совсем немного. Все смотрят только на нас. Гарпер растянула губы в улыбке, предназначенной для общества. — И снова вы врете, Ровена. Я хочу увидеть вашу искреннюю улыбку. Не прекращая лучезарно улыбаться, ведьма ответила: — Откуда вам знать, что я притворяюсь, и мне на самом деле нравится ваше общество и джаз? — Я видел вашу настоящую улыбку, и она совершенно не такая, — Антонин улыбнулся. — Ну же, одна маленькая улыбка. Сделайте меня счастливым. Ровена склонила голову на бок смотря ему прямо в глаза. Кристально голубые, похожие на лесное озеро. — И когда это вы видели такую мою улыбку? — она попыталась немного увеличить расстояние между ними. — Вы наверняка не запомнили нашу первую встречу. Нас тогда не представили друг другу, — он провел рукой по её волосам и не позволил отодвинуться. — Но я помню каждое мгновение. Это был матч по квиддичу. Голландия играла с Норвегией. Восемь лет назад. Вы были с отцом в Министерской ложе. Я сразу заметил вас. Вы были так восторженно увлечены игрой и улыбались так, что всё вокруг освещалось светом. Ровена быстро подняла в памяти те воспоминания о том первом и единственном матче, который ей довелось посетить. Отец вёл переговоры о своих делах, а её ненадолго оставили в покое, и она просто смотрела игру. Эмоции и вправду были яркие. В особенности для девушки, почти не покидающей свой дом. Но Долохова она вспомнить не смогла. Слишком много лиц было вокруг. — Неужели вас так впечатлила эта мимолетная встреча? Поверить не могу, что вы настолько обделены женским вниманием, что помнили обо мне все эти годы, — сказала она с насмешкой. — Я не просто помнил, — прошептал он, склонившись к ней ещё ближе. — Я шёл к нашей новой встрече. Неужели вы думаете, что бедный мальчишка из обнищавшего рода был бы достоин встречи с вами? — Думаю, наша вторая встреча заставила изменить вас мнение обо мне? — Она лишь укрепила моё желание беречь и защищать вас, Ровена. Ровену не впечатлили его слова. Напротив, в нём чувствовалась некая одержимость, нездоровая жертвенность, которой обладают разве что фанатики. Но будь она бы впечатлительной барышней, давно бы уже лишилась чувств, от такого напора. — В вас есть отчаянное очарование, — ведьма сама прижалась к нему, намерено. — Только я не умею очаровываться. Но, мы с вами оба понимаем, что так просто вы не сдадитесь. После танца к ним подошёл мужчина и что-то шепнул Долохову, затем жестом пригласил следовать за ним. Антонин хотел было пойти один, но мужчина настоял, чтобы и Ровена пошла с ними. Провожать привел их на второй этаж в комнату, где уже за круглым столом сидели трое мужчин и еще двое стояли у стены. Им предложили сесть. Гарпер сразу почувствовала напряжение, висящее в воздухе. Дышать было трудно, над столом висело плотное облако сигаретного дыма. Напротив них сидел грузный мужчина в полосатой рубашке и шляпе с полями. На вид он был стереотипным итальянским мафиози, по крайней мере именно такими рисовали их книги, которые читала Ровена, живя у Грантов. — Так значит, Тони, ты вздумал провести нас, придя сюда со своей шлюхой? — прокуренным голосом сказал итальянец. — Я не понимаю, о чем вы говорите, Дон Маттео, — Антонин не выразил ни капли беспокойства. — Мой приход сюда, это лишь любезность в ответ на ваше приглашение, — Долохов закинул ногу на ногу и откинулся на спинку стула, достал сигареты и закурил. — И я бы попросил не оскорблять мою даму. Ведь мы же не хотим чтобы между нами возникло недопонимание? Дверь с другой стороны комнаты распахнулась и во внутрь втолкнули двоих мужчин. На их лицах виднелись свежие следы побоев. — Ты привёл сюда крыс. Они рылись в моём сейфе, пока ты отвлекал внимание, — Дон Маттео шумно вздохнул. — Я же уже сказал, что ты не получишь те камешки, они не продаются, — он едва заметно кивнув и стоящие сзади мужчины встали позади Ровены и Антонина. — Теперь нам придётся убить тебя, а твою шлюху мы, так уж и быть, пустим пару раз по кругу, прежде чем она к тебе присоединится, — Маттео довольно улыбнулся. — И кстати, камешков то там не было, — он ехидно улыбнулся. Ровена перевела взгляд на Антонина, но тот оставался спокоен. Проще всего было использовать магию, но уговор есть уговор. Взгляд скользнул по столу и мельком остановился на ноже для бумаг. Отлично, он достаточно острый. — Ну так что? Будет ли последнее желание? — стоящий сзади мужчина приставил к его голове пистолет и щелчком снял его с предохранителя. — Постой, Федерико, — Дон Маттео остановил его. — Я передумал, — он облизал свои толстые губы и перевёл взгляд на Ровену. — Милочка, подойди ко мне, если ты будешь послушной, то сможешь уйти отсюда живой. Правда уже без кавалера. Ровена как-то вовремя поняла, что в такой ситуации уместно было бы изобразить страх, потому вцепилась руками в поручень кресла на котором сидела и делала вид, что пребывает в шоковом оцепенении. Но перед ней были всего лишь маглы и при большом желании она могла расправиться с ними за минуту. Потому ситуация казалась ей даже чуток комичной, словно неловкая сцена в театре. После приглашения она медленно встала, смотря то на Антонина, то на Дона Маттео и сделала пару неуверенных шагов к итальянцу. Со стороны можно было подумать, что от страха ноги девушки стали ватными. Но ей просто было нужно больше времени, чтобы оценить обстановку. Итак, Антонин спокоен. Значит, это часть плана. Он пришёл на приём в сопровождении яркой девушки, дабы отвести глаза охране, это понятно. Но что-то не сходилось с его подельниками. Не верилось, что Долохов сотрудничает с идиотами. А значит, есть ещё козырь в рукаве. — Иди, не бойся, — Дон Маттео повернулся боком к столу и похлопал себя по колену. — Садись, посиди. Тебе будет здесь удобнее. Гарпер, всё ещё изображая жертву, повиновалась. От Маттео пахло потом и перегаром, обильно залитым одеколоном. Сев, Ровена положила руки на стол. Встретилась взглядом с Антонином, тот едва заметно кивнул ей, указав глазами на нож для бумаг. Похоже, здесь их мысли сошлись. Главарь довольно заржал и положил ведьме руку на талию, его смех подхватили его подчинённые. Внезапно со стороны окна послышался сильный хлопок и свет в комнате замигал, электрические лампочки издали характерный звук и погасли, но всего лишь на мгновение. Но этого хватило, чтобы обстановка кардинально изменилась. Когда лампочки вновь зажглись, Ровена стояла позади Дона Маттео, держа нож у его горла. Антонин по-прежнему сидел в кресле. Гарпер боролась с искушением и пыталась сразу не воткнуть этому старому извращенцу лезвие в шею. След от его потной руки до сих пор ощущается на теле. Но игра была ещё не закончена. Маттео попытался как-то сопротивляться, но острие предупредительно воткнулось ему в горло. Стоящий позади Антонина мужчина перенаправил пистолет на Ровену, но в тот же момент ему в живот уткнулся револьвер, невесть откуда взявшийся в руке Долохова. Остальные же боялись подойти, понимая всю щекотливость ситуации. — Итак, теперь я делаю вам последнее предложение, Дон Маттео: ваша жизнь в обмен на камни. Итальянец что-то прохрипел, похоже, Ровена не рассчитала силу захвата. По его шее уже струился тонкий ручеек крови. Пришлось чуть ослабить хватку. — Согласен. Он ожидал, что ведьма сразу же уберёт нож, но этого не произошло, девушка не двигалась с места. — Милочка, позволь мне открыть ящик стола. Он попытался встать, но Ровена не позволила ему, свободной рукой вдавив мужчину в кресло. Тот явно не ожидал, что на вид хрупкая барышня окажется настолько сильной. — Антонин, открой стол сам, — Гарпер не собиралась рисковать. Маттео тяжело захрипел, его соратники едва могли сдерживаться. Тот, что стоял с пистолетом, направленным на Долохова, заметно нервничал. — Нет, не в столе, — прохрипел Маттео. — Они в моём кармане. Мафиози вдруг понял, что безумно боится эту воинственную блондинку, которая держит нож, приставленный к его горлу. Внезапно она начала внушать ему некий звериный ужас. Кровь холодела в жилах, а её руки, наоборот, ощущались слишком горячими. Антонин, не обращая внимания на наставленный на него револьвер, встал и подошел к Маттео, бесцеремонно опустил руку в нагрудный карман его пиджака и достал маленький чёрный мешочек. Открыв его, Долохов удовлетворённо кивнул. — С вами всегда приятно иметь дело, Дон Маттео, — он перевёл взгляд на своих убитых подельников. — Сначала уйдут мои люди, а потом мы с моей дамой покинем ваше общество. Ровена опять немного забыла о том, что её цель не прирезать корову, а лишь напугать. Она вжала нож сильнее, но так, чтобы Маттео смог кивнуть. Когда люди Долохова ушли, Ровена поняла, что сейчас ситуация вышла патовая. Если она сейчас отпустит Маттео, то в неё и Антонина тут же начнут стрелять. Она уже заметила, как двое других, стоящих у стены, были готовы нажать на курок в любой момент. Как решить это уравнение без магии она не знала, потому посмотрела на Антонина. Тот обошёл стол и встал рядом с ней, и взяв за руку, резко отвел в сторону, она едва успела отпустить нож. — До встречи, господа! — он с ловкостью фокусника швырнул им в лицо горсть золотого песка. В мгновение волшебников закрутил золотой вихрь, и они исчезли.***
Антонин откупорил бутылку шампанского и разлил по бокалам. — Отпразднуйте со мной, Ровена! — он протянул ведьме бокал. — Сегодня я вернул наследство моей матери, за которым охотился десять лет. Девушка отсалютовала ему бокалом, садясь в массивное кожаное кресло напротив камина. В гостиной кроме них никого не было. Помещение было освещено только пламенем камина. Присев, она первым делом сбросила с ног туфли на высоком каблуке. К её большому сожалению, не существовало заклинания, чтобы сделать эту обувь удобной. — Примите мои поздравления, — она сделала глоток. — Но для меня есть пара нестыковок в этом деле. Антонин сел напротив нее и достал портсигар. Он с улыбкой наблюдал за девушкой, которая вытянула ноги к огню и медленными глотками пила шампанское. — Я, пожалуй, отвечу вам сразу, опередив ваши вопросы, — он закурил. — Мне нужно было получить наследство, не используя магию. Видите ли, Ровена, в моем деле важна скрытность, а оставлять настолько яркий магический след, ещё и в Америке, было бы неразумно. Гарпер откинулась на спинку кресла, поставив бокал на столик, в её руке появился мундштук. — И именно поэтому мы аппарировали у всех на глазах, — дополнила она его слова с насмешкой. — Маленький трюк вряд ли привлечет внимание мракоборцев, а вот убийство главаря банды, это уже другое дело, — он не отрывал от неё взгляда. — Хотите посмотреть на то, ради чего мы с вами сегодня рискнули жизнью? Ведьма равнодушно пожала плечами и повернулась к нему в пол-оборота. — Я не ценительница ювелирных изделий, — она была уверена, что речь шла о драгоценных камнях. — А я вам понадобилась просто для того, чтобы потешить своё самолюбие? Уверена, вы бы без проблем справились и сами. — О, думаю эти камни вам понравятся, Ровена, — затушив сигарету, он вытащил мешочек из кармана пиджака. — Вы сыграли очень важную роль, не сбрасывайте свой вклад со счетов. Мешочек из его рук по воздуху переместился на быльце её кресла. — Взгляните, это всё, что осталось от богатства моей семьи. И это всё равноценно тому, что было утрачено, возможно, даже превосходит его. Гарпер открыла мешочек и высыпала содержимое на свою ладонь. Это было семь камней величиной не больше желудя. Цвет у них был мутно-зелёный и на вид они были совершенно обычными, разве что одинаковой формы. — Что это? Антонин встал и подошел к её креслу сзади, он наклонился и сказал: — Смотрите внимательнее, Ровена. Всё интересное всегда сложно разглядеть, — как бы невзначай он положил руки ей на плечи. Ведьма посмотрела на камни с помощью истинного зрения. И теперь на её ладони лежали семь семян, похожие на кофейные, только от них исходил сильный ярко-зелёный свет. — Семена? — она не скрывала удивления. — Не просто семена, — Долохов наклонился ближе, так, что его дыхание ощущалось на коже. — Семена древа Жизни. Утерянное магическое растение, позволяющее исцелить буквально всё, вплоть до смертельных ран и болезней. — Я слышала о древе, но вот о семенах, — протянула Ровена, не отрывая взгляда от семян. Держа в руках, она чувствовала эту огромную силу, что исходила от них. Они были живыми и теплыми, это была чистая магия, которая очаровывала одним своим видом. — Вам нравится? — Долохов был совсем близко к её лицу. — Они просто невероятны, — тихо ответила ведьма. Пожалуй, единственное, что могло так впечатлить Гарпер, так это магия. Чистая магия. — Одно из них может стать вашим. Ровена словно вышла из транса. Она быстро вернула семена в мешочек. — В обмен на что? — она отложила мешочек на стол. — С каких пор вы думаете, что я соглашусь на все ваши условия? — С тех самых, когда отчаялись найти лекарство для Реддла, — его слова попали точно в цель. — Сразу после нашего возвращения вы отправились в его комнату, и только потом вернулись сюда. Это ведь очевидно. — Забирайте своё наследство и уходите, — равнодушно произнесла Ровена, совершенно измотанная этим противостоянием. — Я не буду вам улыбаться, танцевать под вашу музыку и уж тем более спать с вами. Она надела туфли и встала чтобы уйти. — Но в Кроатон вы отвести нас обязаны, вы дали непреложный обет моему отцу, — ведьма иронично улыбнулась. — Ваша сестра бывает очень разговорчива. На самом деле ей было уже всё равно. Хелена — мертва, Том тоже при смерти, её отец пленён Советом и съехавшим с катушек Арестом. Её саму преследуют разные твари. Так что ссора с Долоховым погоды не сделает. Как говорится: чёрное чернее быть не может. Не успела Ровена направиться к двери, как настигший её Антонин, повернул её к себе и толчком вжал в стену, прижавшись всем телом. От обычно спокойного мага, Гарпер такого не ожидала, потому одарила его удивленным взглядом — И что дальше, Тонни? — она намерено назвала его так. — Попытаешься изнасиловать меня прямо здесь или будут ещё варианты? — ведьма смотрела ему в глаза, смеясь. — Банально. Я ждала от тебя чего-то экстравагантного. — Спать с тобой, вот это то, что было бы банально. И я не беру женщин против их воли. Хотя, буду честен, я уже на волосок от того, чтобы сорвать с тебя платье, — он приблизился к её лицу. — Но, моё условие не в этом. Я лишь хочу быть рядом. Ровена тихо рассмеялась, опустив голову: — Ты не сможешь меня ни защитить, ни уберечь. Разве тебе ещё это не понятно? Слова застали Долохова врасплох, он ослабил хватку и убрал руки, но Ровена сама сделала шаг к нему навстречу, прошептав на ухо: — Я могу предложить вам только одно, господин Долохов, — она была так близко, что могла слышать, как бьётся его сердце. — Служите мне, Антонин.