Охота на Аспида

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Завершён
NC-17
Охота на Аспида
автор
бета
Описание
А что, если я скажу тебе, что я не разделяю магию на цвета и оттенки? Что, если все то, что ты считал тьмой — лишь условности? Я покажу тебе мир волшебства, в котором будет все, о чем ты так мечтал.
Примечания
Повествование переносит нас в послевоенный Лондон 1947 года. В город прибывает давно потерянная внучка известной магической семьи. Что заставило ее покинуть родной дом и отправиться в далекую страну? Неужели желание воссоединиться с семьей? Или все намного сложнее? «Охота на Аспида» имеет сиквел — «Охота на Аспида: Путь разрушения». История продолжает развиваться, и те, кто следил за её развитием, смогут увидеть, как персонажи сталкиваются с новыми вызовами, а их судьбы переплетаются в ещё более опасной и запутанной борьбе. https://ficbook.net/readfic/0194a947-3727-7b80-b80f-2c3f11d86eab
Посвящение
Моей дорогой подруге. Я напишу эту историю для тебя ❤️
Содержание Вперед

Глава 31. Ангельские химеры

Обязательно наступает время, когда нужно перестать убегать, а вместо этого развернуться и посмотреть в лицо опасности. Самое сложное — найти в себе мужество.

Сьюзен Коллинз. И вспыхнет пламя

Поезд выехал из туннеля с пронзительным свистом. Казалось, старые механизмы смазали или омолодили лет эдак на двадцать. Вагон сильно шатало из стороны в сторону. Ровена подняла глаза на своего спасителя и руку принимать не стала. Ведьма сама встала на ноги, держась за стенку. Без лишних эмоций достала палочку и очистила себя заклинанием. Кровь на лице и одежде испарилась. — Докажите! — резко ответила она на его учтивый тон. — Докажите, что вас послал мой отец. Легковерные умирают первыми. Именно так считала мисс Гарпер. А, так как сама Ровена была мастером лжи, людям она верила с большим трудом. Мужчина улыбнулся и кивнул. Похоже, её вопрос его не удивил. — Пэтер говорил, что с вами будет сложно, — он порылся в кармане. — И просил передать вам это, — в его руке были старые карманные часы. На цепочке не хватало пары верхних звеньев и прищепки. Стекло на циферблате треснуло. Ровена приняла часы и кивнула. Подделать именно эту вещь довольно проблемно. Старый магический артефакт. С дублированием таких вещей всегда сложно. Любимые отцовские штучки. Маленькие детали, которые были для него так важны. — Я думала мы встретимся в Дурресе. Я должна предупредить своего спутника. Ведьма направилась к своему купе. Её насторожила тишина в вагоне. Все пассажиры словно исчезли. Вагон снова сильно тряхнуло, но она устояла на ногах, схватившись за ручку двери ближайшего купе, да так, что она открылась. Заглянув внутрь, девушка онемела. Все полки и стол были залиты кровью и забросаны человеческими внутренностями. Запах стоял соответствующий. Посреди всего этого сидело непонятное мохнатое существо и лакомилось тем, что ещё не так давно было человеком. Существо напоминало младенца с кожаными крыльями и пухлым телом, покрытым черной шерстью, но только на спине и ногах, так что шея, руки и голова очень были похожи на человеческие. Как только дверь открылась монстр повернул голову и посмотрел Ровене в глаза. С маленького рта стекала кровь. Он улыбнулся устрашающей улыбкой и резко кинулся прямо на неё. Благодаря хорошей реакции ведьма успела закрыть дверь за секунду до столкновения. Раздался звук удара пухлого тельца о дверь. — Святая Моргана! Что за дрянь?! — она тут же запечатала дверь заклинанием. Не хватало ещё выпустить этого адского купидона. — Ангельские химеры. Охотятся стаями. Будьте осторожны, он тут не один, — Долохов стоял позади нее. Девушку удивило то, как бесшумно он передвигался. Ровена прислушалась. И снова чутьё не подвело ее. Людей в вагоне слышно не было. Она хотела продолжить путь к своему купе, но в тот же момент раздался взрыв. Дверь их купе вылетела, а следом за ней ещё пару мохнатых тушек ударились о стену вагона. От летящих осколков ведьму спас щит, который молниеносно выставил Долохов. Узкое маленькое пространство наполнилось хаосом. Из других купе стали вылетать химеры. Некоторые из них держали в зубах части тел своих жертв. Из-за того, что осталось от перегородки вышел Реддл. В одной руке он держал их сумки, а в другой палочку. Увидев незнакомца позади Ровены он без раздумий направил палочку на него. — Стой! Том, это наш проводник! — выкрикнула Ровена, подозревая что реакция будет быстрой. Химеры, не теряя времени стаей кинулись к ним, визжа, как маленькие дети, но тут же были сожжены заклинанием. По вагону пошёл дым и мерзкий запах жареной плоти и шерсти. Ровена старалась дышать ртом, вонь была невыносимой. Стоящий рядом Антонин протянул ей надушенный шелковый платок, на что уловил удивленный взгляд ведьмы. Но возвращать платок она не стала, приложив его к лицу. Нужно было думать, как выбраться из поезда, который набирал скорость. Она вернулась в тамбур и с трудом открыла двери, едва не свалившись при этом наружу. — Гоблиново дерьмо! — выкрикнула девушка, держась за поручень. Весь состав на всех парах мчался просто по земле, оставляя огненный след, непонятно куда. Том и Антонин стояли позади, периодически уничтожая заклинаниями ангельских химер, которые, казалось, появлялись из всех щелей. — Мисс, отойдите! — скомандовал Долохов. — Я прыгну первым и помогу вам приземлиться. — Не думаю, что это хорошая идея, — вмешался Реддл, которому была не по душе такая инициативность. — Я сойду первым. Ровена посмотрела через плечо на то, как не вовремя её спутники решили выяснить кто из них здесь главный самец. Ведьма выругалась и шагнула в открытую дверь вагона, не дожидаясь, когда они поделят очередность.

***

Лежа на сухой траве посреди поля, Ровена провела глазами уносящийся вдаль поезд. Впереди он был охвачен пламенем, но все равно продолжал движение. Она резко села и осмотрелась. Ей повезло, что страховочное заклинание сработало неплохо. Хотя, затылок болел от удара. Но, осмотрев себя она не нашла видимых повреждений. В паре десятков метров от неё приземлились Том и Антонин. Они сразу вскочили на ноги и побежали к ней. Ровена стоя на месте отряхнула пальто и поправила волосы, которые упали на лицо. — Вы в порядке? — спросил Антонин, остановившись рядом. — Мне не нужна ваша забота, даже если это простая вежливость. Запомните, мистер Долохов: я не хрустальная ваза. Меня не нужно оберегать. Ваша задача доставить нас в Кроатон. Том довольно улыбнулся. Она сказала именно то, что нужно. — Буду знать, — коротко ответил Антонин, слегка поджав губы. Диалог прервали громкие звуки аппарации, что доносились со всех сторон. Все трое вооружились палочками. На них с разных сторон поля шли волшебники, одетые в бесформенные черные балахоны. Их было достаточно много. Ровена успела прикинуть, что их было человек пятнадцать, а может и двадцать. Ведьма тут же аппарировала в другой край поля, посчитав, что быть в самом центре не выгодно. Тут же в неё полетело разрывное заклинание, а сразу после удушающие чары. Они брали числом. Видимо, это были ученики, их магия не была мастерской или хотя бы изощренной, но это не делало ее менее опасной. Гарпер решила тоже не церемониться, запустив сразу в трех молнию и еще двоих сбив с ног огненной плетью. Спаренные заклятия всегда удавались ей особенно хорошо. Боковым зрением она увидела, что в её сторону подходит ещё один, по красному знаку отличия она определила стихийного мага. Мастер огня, но не высшего ранга. Да и сильно молод для этого. Вот кто поджёг и ускорил поезд. Таких огромных размеров огненного шара она точно не ожидала. Её водный щит зашипел и превратился в облако пара, но сумел погасить огонь. Нападающий шёл на неё, запуская одно за другим заклинание. Он не заботился о защите. В его взгляде появилось что-то личное. Но Ровена видела его впервые. Опытный и сильный маг — она его недооценила. Хотя, как бы ей это помогло? Очередное заклятие полыхнуло так близко, что обдало лицо жаром. Её уже спасала хорошая реакция тела, а никак не магические умения. Бой на открытой местности имел свои плюсы и минусы, но в целом было тяжело. Похоже, Совет погнал на её поиски всех своих прихвостней. Ровена набросила на себя чары ускорения. Они ухудшали видимость, но добавляли скорости. Ей даже удалось весьма успешно атаковать, но в последний момент её ослепила яркая вспышка. И вот она уже лежит прижатая к земле ощущая тяжесть чьего-то тела. Открыв глаза, ведьма увидела Тома. Судя по всему, он закрыл её от заклинания, что летело ей в спину. — В порядке? — Реддл слез с нее, встал на ноги и подал руку. По его пальцам стекала кровь, пока непонятно кому она принадлежала. Тем временем Долохов взял на себя огненного мага, заставляя того переключить внимание с Ровены. Поле вокруг было усеяно трупами и ранеными. Гарпер сама только уложила минимум троих, но ей было не до подсчетов. Трава повсюду горела и дымилась. «Но это лишь первая партия» — промелькнуло у неё в голове. Позади раздался душераздерающий крик полный невыносимой боли. Стихийный маг упал на траву и начал биться в конвульсиях. — Быстрее сюда! Антонин достал что-то из мантии. Очевидно — портал. Вокруг снова послышались хлопки аппарации. Подмога уже прибывала.

***

Как же Ровена не любила эти сложные многоуровневые порталы… Да, их невозможно отследить, но от такого перемещения мало приятного. Чувствуешь, будто тебя полдня крутили в центрифуге. Какое же счастье наконец-то коснуться ногами земли! Даже если это твердая брусчатка. Адреналин ещё бурлил в крови и тело было полным сил, да так, что ещё немного потрясывало. Девушка огляделась вокруг. Они стояли во дворе старого особняка в готическом стиле. Черный камень ярко контрастировал с обилием зелени во дворе. Вокруг всё было ухожено и красиво. Неподалеку был припаркован магловский автомобиль. Да и жилище напоминало собой магловский дом. Либо просто Ровене не удалось почувствовать магию, либо защита была какая-то другая, ей незнакомая. Пока она рассматривала дом, прикидывая, насколько надежной будет защита, мужчины завели диалог. — Я вам не представился, — сказал их новый знакомый, подходя к Тому и протягивая руку. — Антонин Долохов. Деловой партнёр Пэтера Гарпера. Я буду сопровождать вас в Кроатон. Реддл выпрямился и протянул руку в ответ. Неясно почему, но между этими двумя читалось напряжение. Словно с первой минуты они увидели в друг друге соперников. — Том Марволо Реддл, — он мельком посмотрел на Ровену, которая вообще не обращала на них внимания. — Спутник мисс Гарпер, — с каждым разом было всё сложнее давать хоть какой-то статус их отношениям. Особенно учитывая её ретивый характер. Мужчины пожали руки и Долохов прошел вперед. — Добро пожаловать в мой дом, — он жестом пригласил их пройти ко входу. — Здесь вы сможете немного отдохнуть и отправиться в дальнейший путь. Но не успел он договорить, как тяжелая дверь дома открылась. На пороге стояла женщина лет сорока в старомодном строгом платье и длинной русой косой. Она начала кричать: — Антонин! Как ты мог? Ты обещал мне не делать глупостей! Как тебе пришло в голову пойти туда одному! Мне сказали, что поезд сошёл с рельс. Тебя нигде найти не могут и там следы борьбы! Брат, мог же взять подмогу! Том и Ровена переглянулись. Женщина кричала на незнакомом для них языке и очевидно не была так гостеприимна, как Долохов. — Что она говорит? — шепнул ведьме Реддл. — Не знаю. Я не говорю по-русски. Лишь пару раз слышала, как этот язык звучит, — она сдвинула плечами и на всякий случай приготовилась взяться за палочку. Уж слишком угрожающе звучали её слова. — Сестра, похоже ты не заметила, что у нас гости, — Антонин смерил её строгим взглядом и ответил ей по-английски, как того и требовал этикет. Он повернулся к гостям и улыбаясь произнес: — Простите за шум. Это моя сестра Лора. Она очень не любит, когда я не предупреждаю её о своем уходе, — он провернулся к женщине. — Лора, познакомься, это Ровена Гарпер, дочь Пэтера и её сопровождающий Том Реддл. Они остановятся у нас ненадолго. Лора изменилась в лице и немного присмирела. Она спустилась с крыльца, подошла к гостям. — Лорана Бессон, — она кивнула и улыбнулась Ровене, а Тому протянула руку. — Рада видеть вас у нас. Надеюсь, вам всё придется по душе. — Бессон разве не французская фамилия? Бессонны, кажется, владеют ботанической корпорацией по выращиванию магических растений. Так вы из Франции? — поинтересовалась Гарпер. — Почти, — Лора улыбнулась. — Гаспар Бессон — мой безвременно почивший супруг. Мы с братом приехали сюда из России. Ровена понимающе кивнула. Она сразу перевоплотилась в светскую даму, понимая, откуда дует ветер. И ей не помешал растрепанный внешний вид и измазанная одежда. Как говорила София: «Породу не скрыть». — Да что же я! — воскликнула Лора. — Так невежливо с моей стороны держать вас на пороге. Пройдемте внутрь!

***

В доме оказалось довольно просторно. Он был однозначно больше, чем выглядел снаружи. Огромный холл и лестница. Их с Томом сразу отвели в гостевые комнаты. Как оказалось здесь было целое гостевое крыло. Комната Реддла была через несколько коридоров от комнаты Гарпер. Но Ровена не возражала. Она была благодарна за то, что он уберег их вещи, да и всё такое. Но сейчас ей хотелось побыть одной. Сначала она долго тёрла тело мочалкой, лёжа в ванной. Чудилось, что от запаха поезда и крови ей не избавиться никогда. Затем, в халате сидела перед зеркалом, расчесывая спутанные волосы. На шее покраснела и уже приобрела синеватый оттенок борозда от магической удавки. «Что ж, нужно попросить мазь» — подумала ведьма. Сегодня всё стало таким реальным… Если раньше опасность казалась ей эфемерной и далёкой, то сегодня она почувствовала её на вкус. Смерть прикоснулась к ней. И это было страшно. Но нельзя жалеть себя, нужно думать, как выжить. И не просто выжить, а победить. От раздумий её отвлёк стук в дверь. Девушка резко повернулась, взяв палочку и спрятав её внутри рукава халата. — Войдите! На пороге стояла Лора, держа в руках вешалку, на которой висело черное платье. — Я прошу прощения. Я принесла платье, которое вы можете надеть к ужину, если захотите. Вы наверняка не взяли в дорогу чего-то такого. Я думала послать домовика, но потом решила принести сама, — её английский был с сильным акцентом. — Спасибо, это так щедро с вашей стороны, — Ровена встала, улыбаясь ей, незаметно вернула палочку на стол. — Это не стоило таких забот. — Нет, мне не сложно, — Лора посмотрела на девушку, — Ещё я могу помочь вам с волосами, если это нужно, — лицо озарила мягкая улыбка. — Они у вас очень красивые. Ведьма держала приветливую маску на лице. Отказываться от щедрости хозяев было невежливо. — Да, было бы неплохо. Если вы этого хотите, то я не против. Лора оказалась довольно талантливой в создании причесок. Локоны в её руках легко крутились и укладывались. Ровена даже слегка позавидовала такому мастерству. — Такие красивые, — сказала Лора, пропуская очередную прядь через пальцы и завивая её заклинанием. — О красоте Аспидов говорили правду. Гарпер усмехнулась. Всё-таки люди иногда так примитивно рассуждают. За красоту они готовы простить всё. — И что говорят? — Говорят, что Аспиды ровно так же красивы, как и ядовиты. И что мужчины смотрят им в глаза, не замечая, как захлёбываются ядом. — Вы много знаете об Аспидах и мужчинах, — Ровена рассмеялась с лёгкой иронией. — Говорю, что вижу, — ответила Лора. — Вы не хотите примерить платье сейчас? Очень хочу увидеть его на вас. Гарпер пошла за ширму, что стояла в комнате, захватив платье. Уже одевая его, она спросила: — Оно ваше? Лора была миниатюрной и хрупкой по сравнению с высокой и статной Ровеной. — Нет. Антонин купил его специально для вас, — она запнулась, поняв, что сказала лишнего. Девушка закончила одеваться, вышла и встала перед зеркалом. Черный бархат с синим отливом. Красивый элегантный крой с открытыми плечами и спиной превращал её в настоящую леди. Даже София не смогла бы возразить против этого платья. — И давно мистер Долохов меня ждет? — Ровена поняла, что Лора была легкой добычей. Но она уже шла к двери, напоследок сказав: — Он ждал вас всегда, мисс Гарпер.

***

Стол в столовой был накрыт нарочито торжественно. Нет, это не было похоже на аристократическую роскошь Грантов. Это было именно вымученное торжество. Иначе, как объяснить размер этих блюд, поданных только на четверых человек? Возможно, всё дело в традиции? — Попробуйте осетрину, мисс Гарпер. Телби она удаётся особенно хорошо, — Антонин распинался перед ними, как радушный хозяин. — Предлагаю выпить за удачное путешествие! — он поднял рюмку с чем-то прозрачным. Ровена взяла рюмку в руку и принюхалась. Пахло отвратительно. Чистый спирт. Таким разве что котлы натирать. — Не нравится? — Долохов спросил с некой издёвкой. — Нет, всё нормально, — Гарпер беззаботно улыбнулась и подняла рюмку. — За путешествие! Напиток словно раскаленное железо обжег горло. Она закашлялась. Настойка Хелены была водой по сравнению с этим ядом. Присутствующие едва удержались, чтоб не смеяться. Что до Реддла, то тот даже не поморщился. А Лора, хоть и была женщиной, опрокинула стопку, даже не моргнув. — Это необычно, — выдавила Ровена, поставив рюмку на стол и дав себе самой обещание никогда не пить эту дрянь. — Мистер Реддл, расскажите о себе. Чем вы занимаетесь? Я никогда о вас не слышал, а в этих краях нет волшебников о которых я не знаю, — многозначительно заметил хозяин дома. — Я не из этих мест, — в тон ему ответил гость. — Я приехал из Англии. Занимаюсь поиском магических реликвий, — он сказал отчасти правду. — А вы, господин Долохов, человек какого рода занятий? Неужели вам вполне достаточно спасения попавших в беду ведьм из горящего поезда? — Хогвартс, я полагаю? Весьма занятное учебное заведение с упрощенной программой, — он намекнул на уровень знаний своего собеседника. — Ну что ж, погляжу, что пока кроме мисс Гарпер, реликвий вы не нашли никаких, — он потянулся, накладывая себе еду в тарелку. — О, не волнуйтесь, мистер Реддл, мой круг интересов весьма обширен. И иногда в него входят очаровательные ведьмы. Ровена смотрела на них обоих. Сидящая рядом Лора явно болела за брата, её взгляд говорил о гордости. Саму же Гарпер утомила стычка этих напыщенных джентльменов. Потому, она непринужденно достала козырь из рукава. — Господин Реддл — змееуст. И с недавнего времени стал одним из равноправных жителей Гнезда. Её слова были равны выстрелу. За столом повисло неловкое молчание. Сама же Ровена подвинула к себе блюдо с рыбой и щипцами положила на тарелку себе кусочек. — Осетрина и вправду удалась на славу. Господин Долохов, вы меня не обманули.

***

Том испытал небольшое удивление, когда упоминание о его даре кардинально изменило ход беседы. Хозяева дома стали более учтивыми и покладистыми, что ли. По крайней мере Лора. Что касается Долохова, то в силу характера покладистым он быть не мог, но взгляд его однозначно изменился. Наследник Слизерина после ужина отказался от сигары и направился в свою комнату. Оказавшись там, он закатил рукав рубашки, на руке чуть выше локтя была едва заметная царапина, которая ощутимо покалывала. Вероятно, он получил её в бою, но едва ли предал этому значение. Он открыл свой чемодан и достал ранозаживляющую мазь. Она действовала довольно быстро, так что проблема была решена. Долохов так явно вздумал вступить с ним в борьбу… С первого взгляда Том понял, что они противники, просто кожей чувствовал опасность, исходящую от нового знакомого. В нём было некое звериное спокойствие, свойственное лишь тем, кто по-настоящему опасен. Но, больше всего Лорду не понравилось то, как этот проводник смотрел на Ровену. Да, это была не новость, Гарпер всегда привлекает к себе слишком много внимания. Но это был совершенно другой взгляд. В нём не было ни лёгкого интереса, ни флирта, ни даже вожделения. Другое, непонятное для Реддла послание скрывалось в том взгляде. Скинув пиджак на спинку стула, Том покинул комнату, ведомый чувством совершенного собственничества. Никто и ничто не имело даже малейшего дерзновения на его собственность.

***

Ровена стояла у окна, одетая в длинную простую ночную рубашку. Она была из тех вещей, которые девушка успела взять из дома. Слова Лоры заставили её задуматься, потому в шкаф, стоящий в спальне, она не заглянула. Хотя и домовик сообщил ей, что там она сможет найти всё необходимое. Но это мелочь. Со странностями Долохова она разберется позже, сейчас ей нужно попасть в Кроатон. О городе темных магов Ровена знала в общих чертах. Отец говорил, что очень давно это был вполне обычный город магов, защищенный от маглов. Имеющий свои традиции и устои на протяжении многих веков. Но на заре становления Министерств магии правители и жители Кроатона отказались от нового уклада. Город по сути своей являлся отдельным государством и влияния извне считалось губительным. Тогда-то и состоялась ужасная и кровавая битва за господство в Кроатон. Семь веков назад всё изменилось. Тогдашнее, еще молодое Министерство считало своим долгом подчинить своему влиянию всех, до кого могло дотянуться. Погибли сотни магов с обеих сторон. Но город так и не был взят. Правители Кроатона понимали, что не выдержат долгой осады и скрыли город с помощью неизвестной доселе магии. С тех пор Кроатон стал городом-призраком и лишь знающий мог найти туда дорогу. Министерство сделало всё, чтобы превратить Кроатон в сказку и скрыть своё позорное поражение, очернив это место и сделав его страшилкой для маленьких ведьм и колдунов. Дверь слегка скрипнула. Девушка даже не обернулась. Она прекрасно знала эти шаги. Тонкий запах табака и ветивера подтвердил её догадки. Его ладони мягко опустились на её плечи и спиной она ощутила тепло мужского тела. — Я знала, что ты придёшь. Признайся, ты здесь, чтобы показать ему, что мы вместе и разные комнаты и пара коридоров тебя не остановят, — мягкий голос Ровены звучал тихо, а сама она расслабленно откинулась назад, почувствовав его губы на своей шее. — Я не просил анализировать мои поступки. Мне не нужно разрешение приходить к тебе, — порывисто ответил Реддл и его хватка усилилась. — Признаюсь, он взбесил меня, но буду врать, если скажу, что я здесь только поэтому. — Тебе придётся унять свой пыл. Нам с тобой нужны союзники. Если ты не заметил, то напомню, что за нами охотится Совет. Это не только старейшины, это ещё и твари, которых я сама не знаю. — Не вижу в Долохове ничего полезного, — огрызнулся Том и сжал её, словно пытался сломать. — И, если он ещё раз так на тебя посмотрит, мне будет плевать на чьей он стороне. — Смирись, мужчины часто на меня так смотрят. Ничего необычного, — её голос оставался спокойным, она смотрела в окно и явно наслаждалась тем, что делали его руки. — В таком случае мне придётся выколоть им глаза. Только я имею право так смотреть на тебя. — Том, это мило и даже заводит в какой-то степени, но слепой вряд ли покажет нам путь в Кроатон. Я и сама не знаю, что может нас там ждать, но выбора нет. Совет найдет нас везде. Ровена провела по его руке, внезапно отстранилась и резко развернулась к нему. В лунном свете всё было хорошо видно. Она не обратила внимания на непонимание в глазах Тома, снова взяв его за руку. — Твоя рука, — вопросительно посмотрела в его глаза. — Она слишком горячая, — ведьма положила ладонь на его лоб. — Да у тебя жар! — Ерунда! Просто царапина! — заявил чародей, не желающий прерывать то, что они начали. Но ведьму уже было не остановить. Она что-то искала в своём чемодане, что до этого сиротливо стоял у стены. — Люмос! — заклинание осветило комнату. — От царапины жара не бывает, — Ровена доставала пузырёк с зельем. — Ложись, мне нужно тебя осмотреть, — её голос приобрел тон, нетерпящий возражений.

***

Видение началось внезапно. Сначала его мучила горячка, а потом сознание словно вырвали и переместили в другое место. Старый паб, точнее что-то похожее на средневековую пивную. Людно, даже слишком. Между столов проталкиваются женщины в льняных передниках, разнося еду гостям. В углу играет пьяный музыкант на лютне и поёт. Он постоянно фальшивит, за что посетители кидают в него кости и отпускают нелестные комментарии. За небольшой деревянной ширмой чуть поодаль сидят двое. Брюнет с угловатым лицом и длинными угольными волосами, собранными в хвост, и красивый блондин с такой же прической, только одна кудрявая прядь кокетливо выбивается на его лицо. Им здесь уже явно больше тридцати, если судить по Салазару. — Ты ведь пойми, я не хочу чего-то ненормального. Мне нужна семья. Хочу жену, детей и уюта. А она всё время играет в свои нелепые игры. Ведьмовские ковины, чёрные мессы и ритуалы некромантии. Хелена, кажется, хочет доказать свою силу всем, даже тем, кому она совершенно не интересна, — Салазар устало вздохнул, заглянув в свою пустую кружку. — Я уже готов изменить свой статус. В школе всё идет хорошо, новые ученики прибавляются с каждым годом. Его собеседник слушал вполуха, то и дело проводя глазами до неприличия пышногрудую официантку. Он жестом подозвал её и попросил плеснуть им ещё эля, за что положил в ложбинку декольте пару медяков. — Хелена же Аспид? Чего ты хотел? — он хлопнул по заднице уходящую официантку, предварительно что-то шепнув ей на ухо. — Если нужна покорная женушка, то ты явно ищешь не в том направлении. Нас больше интересует плотская сторона любви. А в случае с Хеленой, любовные чаяния у нее на последнем месте, по интересам. — Но она моя идеальная пара. Мы наилучшим образом подходим друг другу, — Салазар залпом опрокинул кружку эля. Было видно, что он разбит. — Я всегда мечтал, что у нас с ней будет так же, как и у моих родителей. Полное взаимопонимание. Блондин насмешливо фыркнул и повернулся к нему: — Ты забыл одну важную деталь, друг мой. Дорея встретила Двана уже будучи Главой Гнезда. Она уже наигралась во власть и была готова завести детей. — Знаешь, у меня нет времени ждать пока Хелена остепенится. Я не Аспид и умру явно раньше того, как она успокоится, — он запустил пальцы в свои волосы. — Да и какая к черту власть? Хелена не имеет никаких прав на Гнездо! Или ты забыл, что пост перейдёт Селене? Арест склонил голову набок, он словно включился во все переживания друга и сочувственно ответил: — Понимаю, твой век короток. Но Хелена всегда получает то, что хочет. А если ей дашь это ты, то можешь рассчитывать на великую благодарность, — он коснулся плеча Салазара. — Или чего ты там желаешь? Множество детей совершенной змеиной крови? Красивую жену, что будет рядом и усилит твоё влияние? Услышав сладкие речи Слизерин на мгновение озарился, воображение предательски нарисовало ему идеальную картинку. Но, потом он словно встряхнулся, сбрасывая хмель и мечты. Убрав руку Ареста, спросил: — На что ты намекаешь? Предлагаешь мне пойти против семьи?! Против закона? —говорил недовольно и резко. — Закона? Семьи? Да ты драматизируешь, мой дорогой Салли, — Арест снисходительно улыбнулся, глядя на друга, как на дурочка. — Мне просто тут недавно птичка напела, что именно тебе Дван планирует передать Великую печать змееустов. Ты его гордость. Славный основатель школы магии. Мудрый мастер алхимии. Магистр колдовского строительства. — К чему ты ведёшь? — Салазар знал, что Арест просто так льстить не будет. — Тут и закон нарушать не нужно, ведь ты знаешь, что если притязания Хелены на пост поддержит один из держателей Великой печати, то это приведёт к пересмотру кандидата на пост Главы, — он сделал пару глотков эля. — Да, будут некоторые сложности, но всё решаемо. Лицо Слизерина моментально изменилось. Он стал хмурый и всё в его виде не сулило ничего хорошего. — Передай Хелене, что я в её играх не участвую! Он резко встал и вышел из пивной, бросив на стол горсть монет.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.