Охота на Аспида

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Завершён
NC-17
Охота на Аспида
автор
бета
Описание
А что, если я скажу тебе, что я не разделяю магию на цвета и оттенки? Что, если все то, что ты считал тьмой — лишь условности? Я покажу тебе мир волшебства, в котором будет все, о чем ты так мечтал.
Примечания
Повествование переносит нас в послевоенный Лондон 1947 года. В город прибывает давно потерянная внучка известной магической семьи. Что заставило ее покинуть родной дом и отправиться в далекую страну? Неужели желание воссоединиться с семьей? Или все намного сложнее? «Охота на Аспида» имеет сиквел — «Охота на Аспида: Путь разрушения». История продолжает развиваться, и те, кто следил за её развитием, смогут увидеть, как персонажи сталкиваются с новыми вызовами, а их судьбы переплетаются в ещё более опасной и запутанной борьбе. https://ficbook.net/readfic/0194a947-3727-7b80-b80f-2c3f11d86eab
Посвящение
Моей дорогой подруге. Я напишу эту историю для тебя ❤️
Содержание Вперед

Глава 12. Притворись, если сможешь

Нехорошо, что ты сегодня такой хороший.

Мне больше нравится, когда ты притворяешься злым.

Фредерик Бегбедер

99 франков

— Тридцать девять сиклей и два кната, — ведьма лет пятидесяти смотрела с нескрываемым осуждением на свою покупательницу. Она упаковала три пузырька в бумажный пакет, скрутив верх рулоном, в лавке зелий было не многолюдно. Девушка в платье и модной шляпке достала монеты из бархатного чёрного кошелька, положив их на видавший виды деревянный прилавок. Она с улыбкой посмотрела на торговку. Конечно, по тому набору ингредиентов, которые она купила, можно было подумать, что ведьма собиралась отравить полгорода. Хотя на самом деле предназначение покупки было весьма безобидное. Выходя, блондинка задержалась, посмотрев на своё отражение в зеркале у двери. И правда, правильно подобранные аксессуары играли не последнюю роль. Шляпка и ажурные перчатки прекрасно дополняли облегающее платье, футляр до середины колена, застегнутое на ряд мелких пуговиц. А туфли с чулками со стрелками сзади завершали образ. У Софии был совершенно потрясающий вкус. Она всегда умела сочетать элегантность и сексуальность, умея при этом не испортить образ пошлостью. Ровена была довольна своим отражением, так что подарила ему улыбку. Отчего продавщица ещё больше нахмурилась и прошипела себе под нос: — Вертихвостка! Не обращая на неё внимания, девушка вышла из магазина. Погода была по-настоящему летней. Солнце заливало Косой переулок, освещая пыльные витрины. Несмотря на конец дня. Прохожих было не так много, а те, что были, неспешно прогуливались, наслаждаясь теплом. Хотелось чего-то сладкого и освежающего. Увидев вывеску «Флориана Фортескью» ею было сразу принято решение побаловать себя шариком мороженого. Застучав каблуками по брусчатке, ведьма направилась в сторону кафе. Хоть туфли были красивыми, но удобно в них было только сидеть. Внутри кафе было по девичьи красиво. Скатерти с оборками на столах, цветы, пейзажи на картинах. Пахло тоже очень вкусно: кофе и вишнёвым джемом. Официанты в белых фартуках. И едва слышалась французская музыка. Выбор пал на столик у окна. Ровена заказала по одному шарику всех видов мороженого и чашку кофе. Официантка поинтересовалась, присоединится ли к ней кто-нибудь. Ведьма добродушно улыбнулась и ответила: — Нет, это всё для меня одной, — на что получила взгляд, полный непонимания. Поджав губы, официантка удалилась. Ровена посмотрела в окно. В последнее время жизнь намекала ей на то, что проблем становится всё больше. Так почему бы не исполнить детскую мечту и не попробовать все виды мороженого? Несмотря на все предвестники урагана, больше всего на свете она хотела наслаждаться жизнью. И не важно, сколько времени у неё в запасе. Лучше прожить минуту счастливо, чем десятилетия, но без удовольствия. И плевать, что завтра может не наступить. Сегодня она будет делать всё, что захочет. Как же надоело всё время держать себя в рамках… Она буквально чувствовала, как внутри что-то взбунтовалось. Что-то крайне эгоистичное, жаждущее наслаждений. Требующее забыть об осторожности и правилах. Нелегко хранить тайны. Тем более, если ты и сам являешься своего рода одной из них. Тайн у мисс Гарпер всегда было достаточно. Ноша слишком тяжёлая для молодой девушки. Но с любой тайны рано или поздно срывается покров секретности. На столе появились креманки с разноцветными шариками мороженого и чашка простого чёрного кофе. Ровена не спеша лакомилась десертом, глядя из окна на улицу. Косой переулок казался сказочным. Совсем не тот магический мир, к которому она привыкла. Хотелось остаться здесь навсегда. Тряхнув головой, ведьма прогнала печальные мысли. Всё-таки простое шоколадное мороженое было самым вкусным. Домой возвращаться не хотелось. Гранты в очередной раз уехали в гости. София очень переживала, что Ровена останется одна на пару дней. Но внучка уверила её, что это не вызовет проблем. Всё-таки иногда хотелось иметь время привести мысли в порядок. Стефан больше не прислал ни одного письма и подарка, чем очень порадовал. Хотелось курить. Привычка, доставшаяся ей от Хелены. Странно, но запах сигарет напоминал ей дом. Правда, Хелена курила кисэру. Но всё же. В доме Грантов Ровена старалась этого не делать. Хватит с них внучки с не вполне чистым прошлым. Допив кофе и по чуть-чуть попробовав каждый шарик мороженого, Ровена покинула кафе, оставив деньги на столике, предварительно добавив к сумме заказа приличные чаевые. Решив ещё прогуляться, она прошла дальше по улице и, завернув за угол, удостоверившись, что рядом никого нет, достала из сумочки мундштук и сигареты. Прикурила маленьким пламенем, которое зажгла прямо в ладони. Оперевшись на стену, ведьма сладко затянулась, выпуская дым тонкой струйкой вверх. Закрыла глаза, наслаждаясь чувством того, как никотин попадает в кровь. Улыбнулась. Она любила крепкие сигареты с лёгким запахом мяты и смородины. Ровена чувствовала, как за ней следили ещё от магазина зелий. Но, чёрт, так хотелось хоть немного продлить момент уединения… Тем более, не было сомнений, что это тот неуклюжий аврор. Более глупого способа маскировки трудно было представить. Частичная трансфигурация внешности. Настолько кривая, что при движении можно увидеть настоящий цвет волос. Простое заклинание невидимости, от которого шевелился воздух, а незадачливый заклинатель продолжал отражаться в витринах. Уж лучше надел бы шляпу и наклеил усы. Хотя бы посмеялись. Она затянулась и выдохнула дым. Совершенно не подавая вида. Ровена не испытывала предвкушение, скорее чувствовала себя как зритель, пришедший на аматорское представление. А ведь парню очень повезло, что на его пути встретилась именно она. Её отец даже времени не стал бы тратить. Одним рыжим недоучкой меньше, одним больше. Пэтер Гарпер мыслил глобальными категориями. Воздух качнулся прямо напротив и остановился. Ровена просто ждала, прикурив ещё одну сигарету. Даже интересно, что на этот раз? Хотя уже хорошо, что он не вылез к ней из рядом стоящих мусорных баков.

***

Старое поникшие здание, угол которого был разрушен ещё во время бомбардировки, едва можно было назвать гостиницей. Уже на подходе в нос бил сильный запах продуктов человеческой жизнедеятельности, подгоревшей еды и ещё не пойми чем, таким же отвратительным. Барни едва не наступил на крысу, что решила сдохнуть прямо посреди дороги. Парень осмотрелся. Недалеко от двери валялся какой-то мужик, всё ещё крепко сжимающий бутылку с непонятным пойлом. За несколько шагов от него стояла женщина в платье, больше походившим на ночную рубашку с оборками. Она курила, смотря на улицу. Винсон нервно сглотнул. Ему ни разу не приходилось бывать в подобных местах. Из кармана мантии он выудил кусок пергамента и сверил написанный на нём адрес с покосившейся табличкой на каменной стене. Шагнув вперёд, собрав всю свою уверенность. Уже подходя к двери, он обратился к женщине: — Простите, мисс, это гостиница «Чёрная роза»? Существо женского пола икнуло и удивлённо повернуло голову. Убедившись, что незнакомец обратился к ней, дама шагнула к нему, став очень близко. Одной рукой она оперлась на стену и скрестила ноги. Её растянутое то ли платье, то ли ночная рубашка задралась и перекосилась, продемонстрировав ещё больше грязного и дряблого тела. Улыбнувшись, обнажив местами чёрные зубы, она ответила. В лицо ударил запах перегара, дешёвого одеколона и гнили. — Да, дорогой, — ответила она. Барни попятился назад. Картина была крайне неприятной. — Спасибо, — коротко ответил, стараясь не смотреть на неё. Он было повернулся к двери, чтобы зайти внутрь, но женщина окликнула его: — Да ты не стесняйся! Тётя Роза знает, зачем ты пришёл, — она мерзко смеялась. — Я тебя не обижу. Тётя Роза знает, как позаботиться о тебе и твоём дружке, — она старалась говорить соблазнительно, но с её низким и скрипучим голосом это было едва ли возможно. Барни совершенно не знал, как вести себя в таких обстоятельствах. Он тихо ответил: — Простите, вы меня не так поняли. Я пойду. Как только он снова повернулся к двери, тётя Роза громко заявила следующее, заставляя его снова обернуться: — Что, не понравилась? Тогда посмотри товар лицом! Проститутка опустила верх своего наряда, вывалив большие обвисшие груди со вздутыми венами, растяжками и огромными тёмными сосками. — Ну как? Нравится? Для тебя сделаю скидку. Люблю молоденьких, — улыбаясь, предложила она, пряча своё богатство. От увиденного у Барни отобрало речь. Такого отвратительного женского тела он никогда не видел. Он вообще в живую не видел обнажённой женщины. Но определенное представление имел, благодаря колдографиям и картинам. Но оно и близко не совпадало с тем, что продемонстрировала ему тётя Роза. — Спасибо, не стоит, — он кое-как выдавил слова и вошёл внутрь здания. Странно, но найти нужный номер не представило особого труда. Администратор, если можно было назвать заросшего старика, сидевшего за ободранной стойкой. За пару десятков фунтов стал очень разговорчив. Оказалось, что четырехместный номер сняли лишь однажды за последнее время. Группа из трёх мужчин и одной женщины. Их внешность совпадала с описанием, которое было у Барни. Пройдя по длинному коридору, стараясь смотреть под ноги, Винсон остановился у нужной двери. — Алохомора, — направил палочку на замок. И снова странность. Дверь легко поддалась. Ведь по логике, волшебники, что остановились, пусть и в магловской гостинице, должны были хоть как-то защитить свой номер. Барни осторожно прошёл, сканируя чары. И снова ничего не было. Обстановка была под стать всему зданию. Четыре узкие кровати, покосившаяся тумба, напольная вешалка с одеждой. Ковёр непонятного цвета и рисунка. Пахло пылью и сигаретным дымом. Шторы с пятнами на маленьком окне. Барни был человеком, выросшим в бедности. Хоть их дом и был без изысков, но в нём всегда было чисто. Здесь же всё, от дверной ручки до покосившейся картины на стене, было не просто бедным, а ещё и отвратительным. Ещё раз убедившись в отсутствии магических сюрпризов, он начал обыск. Прошло примерно полчаса, но ничего найти не удалось. От администратора он узнал, что гости не съезжали. Они заплатили сразу за месяц, а через неделю исчезли. Даже не вернув ключи. Молодой аврор не мог поверить, что всё было зря. С каким трудом он уговорил Дэвида, своего коллегу, помочь ему. Тот был старше его на три года. Они были знакомы ещё с Хогвартса. Дэвид был настроен скептически к затее Барни, но, решил дать ему шанс, предоставил дополнительные сведения про наёмников из Албании. Услугами гостиницы «Чёрная роза» они пользовались в предыдущие приезды в Лондон. Раздражённо пнув и без того покосившуюся вешалку, Барни сел на кровать, подняв облако пыли. Глубоко вздохнув, парень почувствовал своё бессилие. У него нет ни единого прямого доказательства, а лишь глупые предположения. Может и нет у него никакого чутья? Может, он сам себе его придумал, чтобы не казаться таким жалким? Уже собираясь уходить, Барни в последний раз окинул комнату взглядом. К своему удивлению парень увидел под вешалкой что-то белое. Находкой оказался снимок. Чёрно-белый, слегка потёртый. Но главное не это. С фотографии на него смотрела Ровена Гарпер в компании какого-то молодого парня. На вид лет двадцать пять, светловолосый. Достаточно высокий, поскольку он был заметно выше мисс Гарпер, которая, к слову сказать, ростом была выше среднего. Пара стояла на фоне серой каменной стены. По их лицам трудно было прочесть эмоции. Словно на снимке были запечатлены незнакомые друг другу люди. Отчаяние Барни тут же сменилось ликованием. Ведь он держит в руках прямое подтверждение его догадок. А значит, у него всё-таки было настоящее чутьё! На радостях аврор аппарировал прямо из номера. Да и не только на радостях, ведь у выхода его поджидала неунывающая тётя Роза.

***

Мистер Бэркс никогда не заботился о порядке в своей лавке. Множество артефактов пылились на складе в ожидании своего часа. Стопки учётных книг и прочего. За время работы Тому удалось систематизировать весь этот бардак. Нет, вовсе не от любви к порядку. Только так он смог узнать судьбу интересующих его вещей. Ему удалось найти упоминания о медальоне Салазара Слизерина, Чаше Пуффендуй и их покупателя. Хотя всё заняло гораздо больше времени, чем он планировал. Да, у Бэркса была потрясающая память. Он помнил каждый артефакт, когда-либо попавший ему в руки, каждого покупателя. И прекрасно господствовал в этом хаосе. Только вот делиться сведениями со своим работником он не спешил. Действовать нужно было аккуратно, не вызывая подозрение. Так что Том, как прилежный сотрудник, вызвался навести порядок. Помимо основной работы, он просиживал часы на складе и даже ввёл довольно удобную систему, что позволяла легко отыскать нужное. Со временем хозяину даже понравился его подход, за что он расщедрился и назначил Тому неплохую прибавку к зарплате. Хоть мистер Бэркс и был до одури жадным человеком, но в то же время он умел ценить нужных людей. Больше всего Реддла интересовала судьба медальона. Справедливость должна была восторжествовать, и он должен вернуться к настоящему наследнику. Жадная старая жаба Смит скупила все необходимые ему артефакты. Ещё до того, как Том узнал их судьбу. По долгу службы он уже успел побывать в её доме. Который больше походил на пыльный музей. Она была безгранично тупа, но вместе с тем богата и одержима коллекционированием. Делала она это крайне бестолково. Словно сорока, скупала всё самое яркое. Не способная оценить истинный потенциал вещей. Просто занималась собирательством. Как же хотелось прихлопнуть эту напыщенную свинью как можно быстрее… Но приходилось сдерживать себя, поддерживая с ней отношения. Её время ещё не пришло. Но Том умел ждать. Главное сделать всё правильно. Пока ему было чем заняться. Благодаря работе ему в руки попадали весьма полезные фолианты, которые невозможно было встретить ни в свободной продаже, ни в запретной секции библиотеки Хогвартса. Сегодня был именно такой случай. На его столе лежал свиток из бычьей кожи, исписанный иероглифами. Предположительно персидская письменность начала пятого века. Текст дополняли рисунки. Вероятно, в нём описывалось заклинание. Но рукопись была отлично защищена. Заклинание перевода не работало, жертва крови тоже. Во время простого чтения знаки то и дело норовили исчезнуть либо перемещались. Несмотря на все вышеперечисленные трудности, Том всё ещё пытался найти решение. Часа через два он устало потёр глаза. Лавка была пуста, а Бэркс отправился к клиенту. Поняв, что сегодня ему вряд ли удастся достичь успеха. Том решил закончить пораньше. Терять впустую время не хотелось. Закрыв лавку, он решил прогуляться до дома пешком. Погода позволяла. Да, иногда это было полезно. Зайдя за поворот на улицу, что отделяла Косой переулок от Лютного, он услышал голоса. На всякий случай остановился и выглянул из-за стены. Ровену он узнал сразу. Она стояла, прислонившись к кирпичной стене, и неспешно курила. В свободной руке держа сумочку и бумажный пакет. Том сразу отметил её наряд. Странный выбор для прогулки. Напротив неё, скинув чары невидимости, материализовался мужчина. Ведьма засмеялась и через мгновение тёмные волосы мужчины сменили цвет на рыжий. Было видно, что её собеседник крайне напряжён. Он всё время принимал защитную позу. Ровена же, напротив, выглядела расслабленной. Присмотревшись, он узнал в рыжем парне Барни Винсона. Выпускника Гриффиндора, на год старше его. Грязнокровку. Кажется, Том слышал, что его взяли работать в Аврорат. Теперь это становилось интересным. Достав палочку, Том применил заклинание для подслушивания, своего собственного авторства. — Еt ego exáudiam vos.

***

И всё-таки Барни сопутствовала удача. Следить за мисс Гарпер было нелёгким делом. Она не имела никакого расписания. Поместье Грантов покидала, когда ей вздумается. Но, несмотря на это, ему чудом удалось засечь перемещение рядом с особняком с помощью артефакта, который дал ему Дэвид. После того, как Барни предъявил ему доказательство своих подозрений, Дэвид стал воспринимать его всерьёз. Свернув за Ровеной в переулок, Барни решил действовать. Он остановился напротив девушки, которая, казалось, прекрасно его видела, несмотря на заклинание. — Мистер Винсон, прекратите ломать комедию. Вы в курсе, что я вас прекрасно вижу? — её голос был с нотками усталости. Барни сбросил чары невидимости: — Откуда вы узнали, что это я? Ведь кроме невидимости он воспользовался маскирующими чарами. — У вас торчат рыжие пряди, и вас видно во всех витринах, — кивнула Ровена и рассмеялась. Смех её был не злобный, скорее ироничный. Барни смущённо снял маскировку. Он чувствовал себя словно нерадивый ученик перед учителем. Ощущая смесь стыда и досады. Как легко ей удавалось смутить его! Но на этот раз аврор решил, что не поведётся на это снова, потому старался не смотреть на девушку. Тем временем, Ровена затушила сигарету. — Вы приложили столько усилий, наверняка не для того, чтобы уличить меня в плохой привычке. Хоть рост у них был одинаковый, ведьма смотрела на него сверху вниз. — Чем обязана встрече, мистер Винсон? — её голос стал недовольным и строгим. Барни даже в какой-то момент почувствовал себя как на допросе. Но сегодня всё было по другому. Сегодня он был готов. — Мисс Гарпер, мы с вами не закончили наш прошлый разговор. И вам всё-таки придётся ответить на мои вопросы, — он пытался звучать как можно убедительнее. Ровена вздохнула. Она не могла отделаться от мысли о том, что Барни Винсон более походил на шута, чем на работника Аврората. — Так, может, вам стоит задать ваши вопросы? Я просто не знаю, на что отвечать. Простите, я не легилимент, — скрестив руки на груди и поджав губы. Ровена ждала. Барни всё ещё собирался с мыслями. — Я жду, мистер Винсон. Не испытывайте моё терпение. В конце концов, что он мог иметь против неё? Кажется, с этим недотёпой церемониться не стоит. Барни глубоко вздохнул. Вот теперь Ровена Гарпер уже больше походила на тёмную ведьму в его глазах. Он запустил руку в карман мантии. — Итак, вы приехали в начале апреля в Лондон. И как мне известно, то неделей позже в Лондон прибыли члены банды наёмных убийц, именующие себя «Вдовий Плач», также из Албании. Он ещё не закончил, как ведьма, хмыкнув, перебила его: — И что? Я совершенно не понимаю вашей логики. Как мой приезд может быть связан с ними? Или вышел закон, о котором я не знаю, и теперь я должна отвечать за всех прибывающих из Албании? — она насмешливо посмотрела на него. Но Барни настойчиво продолжал: — Я не закончил, Мисс Гарпер, — он вытащил снимок из кармана и протянул девушке. — Это было в их гостиничном номере. Говоря, Аврор внимательно наблюдал за её реакцией. Но к его досаде, на лице Ровены не отразилось беспокойство. Она с удивлением разглядывала фото. — Я впервые вижу этот снимок. Но ваша правда. Девушка на меня похожа, но в остальном мне не известно его происхождение, — тон голоса не оставлял сомнений в её уверенности. — И если вы не заметили, снимок — магловский. Посмотрев на парня, она вернула ему фото. Барни был крайне озадачен такой реакцией. Ничего, буквально ничего в Гарпер не показало, что ей знакома фотография. — Полагаю, вы хотите сказать, что я могу быть в опасности? Раз снимок нашли у банды убийц? — в голосе и глазах мелькнуло беспокойство. Резкая смена настроения. Девушка выглядела растерянно и добавила: — Прошу, говорите честно. Возможно, они угрожают моей семье? Мистер Винсон, вы считаете, нам нужно начать беспокоиться о своей безопасности? Ровена шагнула к нему, вопросительно глядя в глаза. Барни был совершенно сбит с толку таким поведением. Чёрт, как же он раньше не подумал! Ведь совершенно очевидно, что их заказом была Гарпер! Судя по всему, девушка была не причастна, и, скорее всего, они просто не успели ничего сделать. Он взял её за руку: — Послушайте Ровена, — старался говорить как можно мягче и увереннее, — По прибытию они пропали. Но это не значит, что можно терять бдительность. Мне бы очень помогло, если бы вы вспомнили, есть ли причина кому-то желать вам смерти? На лице его собеседницы по-прежнему была тревога и растерянность. Она закусила губу и напряжённо думая, все же ответила: — Я не знаю, мистер Винсон. У меня знакомых и друзей в Албании толком не было. Я выросла в кругу своей семьи. Поверьте, мне незачем вас обманывать, — нет, такие глаза не могут врать. Барни вздохнул, и решили выдать свой главный козырь: — Возможно, что-то что связанно с вашим отцом? Реакцией на его слова было ещё большее удивление: — С папой? Ох, мистер Винсон, мой отец перепродаёт разные магические безделушки, а также, моя семья занимается фермерством. Ничего такого. Вы серьезно думаете, что он мог кому-то перейти дорогу? — девушка смотрела ему в глаза, чуть не плача. Не вызывало сомнений, что Ровена Гарпер пребывала в блаженном неведении по поводу своего отца. Её голос и руки дрожали. Она почти была в шоке. Сердце Барни Винсона болезненно сжалось. Ему сильно хотелось защитить столь хрупкую и беззащитную девушку, смотрящую на него такими глазами. — Прошу вас, успокойтесь. Я лично занимаюсь этим делом и сделаю всё возможное, чтобы с вами и вашей семьей ничего не случилось, — он говорил, придавая голосу максимальную твёрдость. — Может, мне стоит проводить вас домой? Вам явно не стоит гулять в таком состоянии. Ровена вздохнула. Кажется, она переиграла. Позволить идиоту проводить себя домой и ещё час изображать из себя жертву? От такой перспективы она явно была не в восторге. — Я даже не смею вас и просить о таком. У вас ведь наверняка есть дела поважнее, — она старалась как можно быстрее найти выход из сложившейся ситуации. Помощь пришла, откуда не ждали. Боковым зрением она увидела Тома, который направлялся к ним. Ведьма тут же отпустила руку Барни. Подойдя, Реддл поцеловал её в щеку и встал рядом. — Дорогая, всё в порядке? Он вопросительно посмотрел на Аврора: — Винсон? Могу я узнать, что ты здесь делаешь? Барни сильно стушевался. Он знал Тома ещё со школы. Этот парень всегда вызывал беспокойство. Что-то было в нём слишком подозрительное. — Реддл? — он был удивлён, и на всякий случай сделал шаг назад. — Мне повторить свой вопрос? Я хочу узнать, о чем вы говорили с моей девушкой? — Том строго посмотрел на Винсона, чем заставил последнего ещё больше растеряться. Ровена быстро смекнула, что к чему, и взяла Реддла за руку, словно пытаясь успокоить. — Дорогой, не стоит переживать. Мистер Винсон беспокоился о моей безопасности. Он же не знал, что я шла в Лютный, чтобы встретить тебя с работы, — перевела взгляд на Барни, который ошарашенно смотрел на них. — Ведь так, мистер Винсон? — спросила Гарпер. — Именно так, — выдавил он. Реддл улыбнулся добрейшей улыбкой: — Тогда я должен выразить вам свою искреннюю благодарность. Том протянул Барни руку. — Не за что, — аврор неуверенно пожал протянутую руку. — Вам больше не о чем беспокоиться. Со мной, мисс Гарпер ничего не угрожает, — Том взял Ровену под руку. — А теперь прошу простить. У нас есть планы на вечер, — он хитро улыбнулся ведьме. — Правда, дорогая? Ровена отразила его улыбку и кивнула: — Конечно, милый. — затем она обратилась к аврору, — Благодарю вас за всё, мистер Винсон. Желаю приятного вечера. Барни растерянно наблюдал за этой сценой. Не зная, что сказать. Такого поворота событий он не ожидал. — И вам хорошего вечера, — всё, что он смог произнести. Аврор до последнего наблюдал, как пара скрылась за поворотом.

***

Ровена сидела в кресле, смотря, как Том наливал вино в бокал и протянул ей. Он уверенно повел её в свою квартиру. Ведьма не возражала. Вариант был неплохим. Уж где-где, но здесь следить за ними Винсон просто не сможет. — Я снова поражён твоими талантами, — совершенно искренне, с улыбкой сказал Реддл. — Я и сам начал верить. Казалось, ещё немного, и ты начнёшь рыдать. Налив себе вина, он сел в кресло напротив. — Мне даже немного жаль Винсона. Кажется, он был готов на всё для того, чтобы защитить тебя. Сделав глоток вина и отметив отменный вкус, Ровена цокнула языком и закатив глаза ответила: — Подслушивать нехорошо, — закинув ногу на ногу. — А что я должна была сказать? Не беспокойтесь, мистер аврор: наёмники больше не опасны. Мы с моим новым знакомым развеяли их прах в лесу после пары кружек пива в портовом пабе? — она засмеялась, представив выражение лица Барни Винсона. Том поддержал её улыбкой. Даже такую неприглядную правду можно подать весьма забавно. — Не самый лучший вариант, — согласился он. Ему очень хотелось задать вопрос о снимке, который ей передал Винсон. Но внутренний голос подсказывал, что этого делать не стоит. Уж слишком изворотливой была его знакомая. В этом случае нужно зайти с другой стороны. — Ты тоже хорош. Очень натурально получилось. Кажется, он и вправду поверил, что мы вместе. Забавно. Кстати, с чего вдруг ты решил помочь? Как настоящий рыцарь пришёл на помощь даме, — ведьма допила вино и посмотрела на бутылку. — Мне показалось, что ты не справлялась. Да и тема вашей беседы касалась меня, хоть и косвенно. Встав и взяв бутылку, он подошёл к Ровене и долил ей вина, после чего поднял свой бокал: — У меня тост! — он поймал удивлённый взгляд ведьмы. — В честь чего? — она не поняла причины праздника. — За твоё первое общение с грязнокровкой! — его бокал легко цокнул с её бокалом. Ровена не спешила пить: — Я всё никак понять не могла, почему его магия такая. Словно неотёсанная, — было трудно подобрать сравнение своим ощущениям. — Теперь всё встало на свои места. Девушка встала и подошла к окну. Отодвинув шторы, посмотрела на улицу. — И всё-таки он никак не успокоится, — вздохнула и поставила бокал на подоконник. Том последовал за ней, встал сзади и посмотрел в окно. Уже стемнело. Улица, на которой находился его дом, не относилась к благополучному району, поэтому освещение было весьма условным. Странно, но он не заметил, чтобы Ровена пользовалась палочкой, либо заклинанием. — У тебя хорошее зрение? Он до конца не знал, что входит в арсенал волшебников с кровью Аспида. Ведьма обернулась, смотря на него из-за плеча: — Ты серьёзно? Не пойму, чему вас учат в этих ваших школах, — вздохнув, она протянула ему ладонь. — Дай мне руку, — попросила Ровена. Том не спешил выполнять её просьбу. — Зачем? — не понял он. — Давай, больно не будет, — по-прежнему протягивала ему руку. Все таки решив рискнуть, Том протянул свою ладонь. — Теперь смотри. Ведьма немного подвинулась, давая ему больший обзор. От их сомкнутых ладоней и по всему телу побежали, словно разряды тока и приятное тепло. В голове запульсировала кровь. В тот же миг мир вокруг изменился. Приобрёл другие цвета. Словно всё имело свою цветную ауру. Она исходила от всего, что их окружало. Где-то ярче, где-то тускло разливался свет, похожий на бензиновые разводы на воде. Окутывал предметы, дома, в окнах которых можно было разглядеть ещё другие свечения. Внизу своего окна, за столбом недалеко от входной двери, Том смог увидеть красно-оранжевый свет, что мигал словно в такт с биением сердца. Ровена отпустила его руку, и всё прекратилось. Мир снова стал прежним. Реддл был потрясён увиденным. Его вообще сложно было удивить или испугать. Но это была чистая и прекрасная магия. — «Истинное зрение»? Том встречал упоминания об этом. Но ему так и не удалось нигде найти самой техники исполнения, как бы он не старался. Ни заклинаний, ни ритуалов, словом, ничего. — Именно, — подтвердила Ровена. Она не без удовольствия посмотрела на Реддла. Таким воодушевлённым ей видеть его не приходилось. — Нравится? Теперь и у тебя хорошее зрение. Сам разберёшься, как пользоваться. Ты не глупый, — девушка улыбнулась. — Как ты это сделала? — ответ был крайне важен. Ведьма посмотрела на него, как на ребёнка. Этому её научили лет в десять. Ничего сложного она здесь не видела. — Просто есть магия, которой нельзя научиться по учебнику. Некоторые виды магии можно только передать. Так скажем, из рук в руки. — Ровена задумалась, — Хотя, если преподаватель Хогвартса и захочет передать всем своим ученикам подобный навык, он умрёт от истощения к концу урока, — она улыбнулась, представляя, как выносят бездыханное тело преподавателя-энтузиаста из аудитории. — Считай, что это благодарность за помощь. Том уже чувствовал, что получил крайне ценное, потому сказал: — Спасибо. Ведьма отпила вина и снова посмотрела в окно. — Ну и настырный этот Винсон. Мало того, что шёл за нами, так ещё и под окнами стоит, — ведьма недовольно поджала губы. — Типичный Гриффиндорец. Они там все такие, — вздохнул Том. — Опять эти ваши факультеты, — прыснула девушка. — Вот мне интересно: куда бы отправили меня? — обернулась и посмотрела на парня. — Не знаю, как думает Шляпа. Но я бы такую хитрую змею отправил только на Слизерин Он рассмеялся, подойдя сзади, положил руки ей на плечи. Ровена прижалась к нему. Приятно было ощущать тепло тела стоящего сзади мужчины. Она продолжала смотреть в окно. Даже если Барни их видел, то ничего необычного для него не должно было происходить. Ведь в его глазах они были парой. — Хитрую? Я могу и обидеться, — игриво заметила ведьма. — Даже не думай. Это был комплимент, — его руки спустились и сомкнулись на её талии. — Можно узнать, что ты делаешь? — Ровена продолжала играть. — Рассеиваю сомнения этого идиота в том, что мы пара. Его губы уже прокладывали дорожку из поцелуев от шеи до плеча, а рука опустила бретельки платья. Спонтанное возбуждение, словно вырвавшееся шампанское из бутылки, прошло по телу будоражащими пузырьками. Ровена и не думала его останавливать или сопротивляться. — Тогда нам стоит быть как можно более убедительными, — сказала Ровена. Закрыв глаза и закусив губу, она отдалась ощущениям. Его шепот прямо в её ухо троекратно усилил эффект: — Поверь, сомнений больше не останется. Непонятно, о чём он говорил. О сомнениях Винсона? Либо о том, что они сейчас делали? Если о последнем, то как раз насчёт этого у Ровены сомнений и не было. В подтверждение она ещё сильнее прижалась к нему, запрокинула голову, заглянув в глаза, и в тот же момент их губы слились в поцелуе. Все мысли были изгнаны из головы, давая место ощущениям. Сладкая, пьянящая страсть, словно вихрь затягивала в свои объятия. Ровена развернулась к нему, запуская пальцы в волнистые волосы. Такие жёсткие и густые. Он тоже последовал её примеру. Шляпка и пара шпилек полетели на пол, позволяя светлым шелковым волнам рассыпаться по плечам. Уже полностью пребывая во власти страсти и похоти, не разрывая поцелуй, они последовали в сторону спальни. Оказавшись рядом с кроватью, Ровена отошла от него на шаг. Лишь только для того, чтобы освободиться от платья. Как только пальцы коснулись верхней пуговицы, Том остановил её: — Не трогай. Я сам, — сказал он голосом, хриплым от возбуждения. Ведьма хотела избавиться от одежды как можно быстрее, таким сильным было желание. Но протестовать не стала. Том расстёгивал пуговицы, медленно обнажая кожу. Наслаждаясь процессом. Осторожно. Нетерпение читалось в её глазах. А он и не думал торопиться. Только лишь расстегнув последнюю пуговицу, парень спустил платье к её ногам. Оставив девушку в одних чулках. Отошёл немного, любуясь видом обнажённого тела. В полумраке спальни на нём играли блики свечей. Она была подтянутой, с выраженными формами. Красивая грудь с напряжёнными острыми сосками часто вздымалась от дыхания. Кожа загорелая, с оливковым оттенком. Ровена хотела было подойти к нему, чтобы сорвать уже не нужную ему рубашку. На медленное расстёгивание всех пуговиц у неё явно не хватит терпения. Но он опередил, шагнув вперёд, и накрыл губы поцелуем, слегка подталкивая её к кровати. Руки сами нашли пуговицы его рубашки, и, борясь с лёгкой дрожью, она расстегнула их все. Том помог ей, спуская рубашку с плеч. Ощущать его всем телом было просто восхитительно. Кожа к коже и поцелуй, забирающий остатки благоразумия. Её голова коснулась подушки. Том снова отстранился, смотря на завораживающую картину: лежащая девушка на его кровати. Из одежды лишь пояс с чулками и треугольник черных трусиков. Длинные светлые волосы, разбросанные на подушке. Взгляд, в котором только желание. Губы, припухшие от его поцелуев и жадно хватающие воздух. Ровена посмотрела на нависающего над ней мужчину. Бледная, словно фарфоровая кожа. Рельеф мышц на груди, животе, руках. Его волосы растрепались и теперь закрывали часть лба. Глаза настолько тёмные, что если смотреть в них, казалось, что летишь в бездну. На губах лукавая, и в то же время развратная улыбка. Ведьма приподнялась на локтях. Она смотрела на него с явным вопросом. Не понимая, чего он ждал. Он хотел запомнить каждое мгновение, настолько это было прекрасно. Свобода. Абсолютная свобода. Лёгкость. Словно именно в этот момент всё именно так, как должно быть. Его поцелуи опускались от её ключицы к груди. Он слегка прикусил сосок, заставив его затвердеть. Второй сосок он ущипнул двумя пальцами. Не больно, но это заставило девушку тихо стонать. Ладонь медленно прошлась по телу, спустилась к низу живота. Восхитительная мягкая кожа скользила под его руками. Стоны становились громче. Все мысли окончательно испарились. Остались только два сплетённых тела, что утопали в пучине страсти.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.