
Пэйринг и персонажи
Гарри Поттер, Драко Малфой, Гермиона Грейнджер, ОЖП, ОМП, Рон Уизли, Минерва Макгонагалл, Рубеус Хагрид, Невилл Лонгботтом, Андромеда Тонкс, Портрет Альбуса Дамблдора, Портрет Финеаса Найджелуса Блэка, Филиус Флитвик, Ханна Аббот, Гораций Слагхорн, Тедди Люпин, Альбус Северус Поттер, Джеймс Сириус Поттер, Роза Уизли/Скорпиус Гиперион Малфой, Дельфини, Роксана Уизли, Мари-Виктуар Уизли, Молли Уизли II, Люси Уизли, Доминик Уизли, Фред Уизли II, Аврора Синистра, Полная Дама, Роланда Хуч
Метки
Повседневность
Hurt/Comfort
Ангст
Повествование от третьего лица
Пропущенная сцена
Приключения
Фэнтези
Развитие отношений
Элементы романтики
Согласование с каноном
Сложные отношения
Второстепенные оригинальные персонажи
Насилие
Упоминания алкоголя
ОЖП
ОМП
Учебные заведения
Открытый финал
Дружба
Воспоминания
Рождество
Современность
URT
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Школьная иерархия
Великобритания
Волшебники / Волшебницы
Стихотворные вставки
Школьники
Намеки на отношения
Хэллоуин
День рождения
Женская дружба
Семьи
Магические учебные заведения
Малфоигуд
Пре-гет
Следующее поколение
Упоминания войны
Преподаватели
Единороги
Старосты
Руны
Ненависть с первого взгляда
Пасха
Описание
Роза Уизли – рыжая, веснушчатая девочка с кучей родственников, а ещё она юная чародейка, которая в год своего одиннадцатилетия поступает в Хогвартс. Школьные занятия, друзья, враги, суровые, но профессиональные преподаватели, пожалуй, именно такие ингредиенты составляют коктейль её жизни. Но самый главный ингредиент – это волшебная атмосфера твердыни магии, пропитанная тысячелетней историей. Внесёт ли она свою лепту в общую копилку истории, подобно своему знаменитому дяде? Время покажет.
Примечания
ОБРАЩЕНИЕ: Для всех зашедших сюда и желающих скипнуть работу по причине того, что статус работы «в процессе», не пугайтесь. Работа уже написана полностью, остальные главы лежат в черновиках и ждут своего часа публикации.
Новые главы будут открываться в общий доступ каждый понедельник и четверг в 16:00 по Москве.
Так что если вы хотите скипнуть работу только на основании впроцессника, то очень прошу, попробуйте прочитать хотя бы первые главы, не зайдёт – ничего страшного, я всё пойму. А если зайдёт, то избежите одну из самых крупных ошибок в своей жизни.
Посвящение
Всем авторам и читателям, пишущим и читающим работы по Гарри Поттеру в Третьем Поколении!
Глава 8. Брат и его лучший друг
13 января 2025, 01:00
— Хорошая была игра, — сказал Хагрид, разливая Розе и Рокси по чашечке своего фирменного чаю.
— Если не считать того, что Джесс и Джеймс загремели в Больничное Крыло, — съязвила Роза.
— Ну, это же квиддич, — вздохнул Хагрид. — Эта игра грубая, особенно против Слизерина. Да и Джеймс не сильно-то и пострадал, сейчас наверняка празднует победу в лучах славы от всего Гриффиндора.
— Да, наверное, — Роза прихлебнула ещё глоток чая, цвета дёгтя. — Что-ж, Джеймс по крайней мере в долгу не остался и отправил Хиггса в Больничное Крыло на подольше, чем его отправили туда слизни.
— Что-то я умом взять не могу, когда это ты, Роза, стала такой…
— Какой такой? — вспыхнула Роза. — Жёсткой? Жестокой?
— Роза, уймись, — попыталась её успокоить Рокси, одёргивая за плечо. — Если ты переживаешь из-за того, что тебе сказал Малфой…
— Да больно мне нужен этот хорёк! — Роза вспыхнула, но потом осела на своё кресло уткнулась лицом в ладони и заплакала, содрогаясь всем телом.
Кусь тут же перебралась к Розе под ноги и стала тереться о них, медленно и с расстановкой. В системе ценностей самочки неаполитанского мастиффа, это было бы равносильно материнскому объятию.
— Рози, ты чего так? — спросил Хагрид, поднося к неё свой платок, больше похожий на небольшую скатерть.
— Простите, — всхлипнула Роза, вытирая слёзы. — Просто… просто с новости об ужесточении законодательства для чистокровных прошло несколько дней, а для меня как будто прошла целая жизнь.
Роза рассказала всё то, что не успела сказать Рокси. Хагрид тоже слушал и не перебивал, хотя от некоторых подробностей даже ему становилось нелегко сдержать гнев.
— И ведь слизеринцы на этом не остановятся, — закончила Роза краткое изложение событий последних дней. — Если эти подонки возьмутся за меня основательно, мне совершенно нечего им противопоставить. Я чувствую себя, как…
Тут Роза замолкла, перед ней живо предстали события годовой давности, когда трое наглых маггловских мальчишек решили проучить Розу только лишь за то, что в их классе она была самой успешной и любимицей учителей. То, что она колдунья, они не могли знать наверняка, но им это не помешало обвинить её заочно в колдовстве в своей импровизированной охоте на ведьм.
— Рози, — Хагрид присел на корточки, отчего его колени издали пронзительный скрип, но он не моргнул и глазом. Затем Хагрид взял в свои ладони руки Розы. Роза почувствовала, какие они у Хагрида горячие, подобно дыханию матери-дракона, обдувающей своим пламенем высиживаемые яйца. — Послушай, вот чего я тебе скажу. Не обращай внимания на этих мерзавцев, они только и умеют, что нападать на слабых исподтишка. Но ты, ты — не слабая.
Роза уставилась на Хагрида в недоумении.
— Да, ты производишь впечатление хрупкой и беззащитной девочки, ну как скажем лукотрус, но у тебя есть то, чего нет у всей этой своры.
— Семья, большая и крепкая семья, вот то, что есть у тебя, — произнёс Хагрид. — Такого счастья мало кому выпадает. А твоя мама, когда самые преданные друзья находились с ней в ссоре, всегда шла ко мне на чашечку чая. Такая же как ты сейчас, только волосы каштановые и глаза карие. И я утешал её, говорил, что и в семье бывают ссоры, но настоящую дружбу и прочность семейных уз не разорвать завистникам, а потому плюнь на них, не стоят они того, чтобы убиваться.
— И потом, Роза, — улыбалась Рокси во всю ширь. — Не ты ли так ловко сглазила Флинта Конъюнктивитусом, а потом сотворила мощную струю воды с помощью Агуаменти? А это, как ты знаешь, уровень ЖАБА, согласись, не слабо для первокурсницы!
На это Роза не знала, что ответить, по телу разлилось такое тепло, как будто она снова оказалась в Норе, когда они всей семьёй играли на детских мётлах в квиддич яблоками. Как таскали свежеиспечённые бабушкой пироги, поставленные на подоконник, чтобы остыли. Как крутили садовых гномов, которых им помогал гонять престарелый кот Живоглот. Самое счастливое времяпрепровождение.
А потом, вечером можно было забраться в уютную мансарду и уединиться с ещё непрочитанной книжкой, чтобы за завтраком пересказывать её содержимое. А самым благодарным слушателем был Альбус, который хоть и не пересказывал за завтраком сюжеты прочитанных им историй, но давал вдумчивые комментарии. У Рокси же отлично получалось к вечеру так переиначить историю, что даже самый серьёзный сюжет, превращался в уморительный фарс.
Роза вынырнула из воспоминаний в настоящее, где перед ней утвердительно кивал Хагрид: «о чём я тебе и говорил».
— Спасибо, — Роза чуть не задыхалась от благодарности. — Спасибо вам за всё!
— Лично я, — повеселела Рокси, — не собираюсь весь день собирать сопли и слюни в тесной, тёмной хижине, а потому предлагаю подняться в нашу гриффиндорскую башню и как следует отметить победу Гриффиндора над Слизерином, а если поторопимся, то может ещё успеем на раздачу канареечных помадок!
— Блистательная идея, Рокси, — Роза встала из кресла. — Хагрид, ты как?
— Вот что девочки, — сказал он. — Закатите там вечеринку, как следует и от моего имени!
***
— Хвост саламандры, — сказала Рокси пароль от башни Гриффиндора. — Верно, — сказала Полная Дама, отворяя проход, едва приоткрылась туда щёлочка, как на них накатил шум веселья. Победители гуляли на славу, напевая что-то отдалённо напоминающее «Мы — Чемпионы!» в обработке какафониста. «Хоть бы на занятия хора к профессору Флитвику записались», — подумала Роза, пересекая вместе с Рокси порог общей гостиной Гриффиндора, в центре которой Джеймс, уже в который, надо полагать, раз изображал свой коронный приём. — И ветер бьёт мне в лицо, и свист летящей позади метлы Хиггса, — Джеймс наклонился и небрежно вскинул руку. — И вот я такой, типа, тянусь за снитчем, чтобы этот придурок подумал, будто я действительно его увидел, а потом я такой — вжух, переношу весь вес своего тела на зад, выравниваю древко метлы и выхожу из виража, только хруст метлы Хиггса и слышится позади! — Браво, Джеймс! — аплодировали остальные студенты Гриффиндора. — Спасибо, спасибо, — кланялся тот на потеху публике. — Эх, жаль, что в комментаторской рубке сидел этот зануда, с тем же успехом туда можно было посадить Бинса. Кто-то громко фыркнул. Роза оглянулась и заметила девочку с третьего курса, рыжими косичками и с тёмно-зелёными глазами. Она одна из немногих, кто не сильно-то и радовался победе, которую выцарапал для Гриффиндора Джеймс. — А, юная мисс Поттер, — шепнула Рокси, взглядом указывая на девочку. — Поттер?! — удивилась Роза. — Ага, ну, она кровно не связана с нашими кузенами, она — магглорожденная, у них вроде некоторые наши традиционные фамилии более распространены, — сказала Рокси. — Насколько я поняла, у них с Джеймсом негласное соперничество, кто кого быстрее достанет. — И? — Сюзанна, лидирует с огромным отрывом, — хихикнула Рокси, — о, смотри, сейчас начинается самое интересное! — Эй, Сью, — Джеймс растрепал волосы, и вразвалочку подошёл к девочке. — Чего тебе, Поттер? — спросила она, так, словно Джеймса тут и вовсе не было. — Не изволит ли прекрасная леди мне сопроводить её в Хогсмид на следующей неделе? — Роза слышала тембр голоса Джеймса. Да, он во многом ещё был мальчишечьим, но когда он сломается окончательно, то в нём будут присутствовать великолепные бархатные нотки. Роза слышала, как её папа таким тембром очаровывал Гермиону, нежно шепча её имя, когда обоим хотелось провести свободный вечерок вдвоём, вспомнить юность. Гермиона от одних таких ласк таяла на руках Рона. Да и сама Роза чувствовала, что от такого она бы и сама растаяла в сильных руках мужчины, который бы обратил на неё своё внимание. — Дай подумать, — Сюзанна наигранно изобразила задумчивое лицо. — Нет. Её подружки, стоящие неподалёку, захихикали, от того, как сильно Джеймс сел в лужу, однако Джеймс не собирался сдаваться. — Ну и правильно, не нужно нам дожидаться следующей субботы, — сказал он, подходя к Сюзанне ещё ближе. — Я могу провести нас туда в любое время дня и ночи. — Нет, Поттер, ты похоже не понял, — остановила его Сюзанна. — Я вообще больше не собираюсь в Хогсмид. — Что?! — Джеймс был как рыба, вытащенная из воды и судорожно хватающая ртом воздух. — Но, почему? — Да дался мне этот Хогсмид! Кстати, спасибо, что рассказал про «программу лояльности», теперь всё что мне нужно, я могу оттуда совой заказать, как ты говоришь… ах, да, в любое время дня и ночи! — Далеко не всё, — возмутился Джеймс, словно программа лояльности — его личная недоработка. — Там и только там можно побывать в шотландском филиале Всевозможных Волшебных Вредилок и как следует оторваться с их продукцией можно только там, чтобы не нарушать твои любимые правила… — Меня это как раз мало интересует, — сказала она и добрая половина гостиной ахнула, и Роза была в их числе. Рон иногда приносил к ним домой новинки из их магазина и в доме на целый вечер селилась атмосфера настоящего праздника. Роза хоть и была самую малость занудой, правила есть правила, но за пределами замка почему бы не повеселится, особенно, когда имеется доступ к новинкам, не поступившим в серийную продажу, да ещё условно бесплатно. Почему условно? Да потому, это отличная возможность протестировать новинку, плюс реклама. — А как же паб «Три метлы»? — гнул свою линию Джеймс. — Место на один раз, — отрезала Сюзанна. — Не люблю, когда в замкнутом пространстве собирается много шумного народу, да и хозяйка этого заведения уже не справляется. — Допустим, — сказал Джеймс, теперь все курсы следил за их перебранкой. — Допустим, но там есть ещё Визжащая Хижина! — Подумаешь, — фыркнула она. — На разного рода развалюхи я и дома насмотрелась, стояла у нас недалеко одна заброшенная голубятня, так вот прошлым летом она обвалилась, хорошо ещё, что никто из соседских мальчишек, облюбовавших её, не пострадал. — Так что извините, мистер Поттер, — она горделиво вздёрнула носик. — Я получила определённую порцию удовольствия, находясь в вашем обществе, но находиться рядом с Вами весьма утомительно. — Как пожелаете, — галантно поклонился он в след удаляющейся девочке, а потом он прошептал едва слышно, — миссис Поттер. — Да не расстраивайся, Джеймс, — похлопал его по плечу Фред. Охотницы Гриффиндора одобрительно захихикали. — Да, — сказал Фрэнк. — У вас ещё четыре года впереди. — А у вас с Малфоем все семь, — шепнула Рокси Розе на ушко. Роза в миг покраснела, но взяла себя в руки. Сюзанна ей только что показала отличный пример — игнорировать шипперские намёки с горделиво поднятым носиком. Уж на это самообладания Розы должно было хватить.***
Праздник проходил просто прекрасно. Несмотря на запрет любой продукции магазина Уизли в замке, это не остановило Джеймса от нелегального проноса в замок набора сладостей для розыгрышей. Они были почти как бобы Берти Боттс с любым вкусом, с той лишь разницей, что здесь ставка повышалась и могли попасться такие конфеты, от которых едок покроется перьями, или у него повалит пар из ушей, как из кипящего чайника, а может и вовсе попасться Блевальный Батончик. — А сейчас у нас в программе: «Слабость или сладость», — объявил Джеймс, тоном профессионального тамады. Он вытащил свою остроконечную шляпу и от души насыпал туда сладостей из набора. — Вкратце напомню правило, тот кто держит шляпу обязан правдиво ответить на любой провокационный вопрос того, кто держал шляпу до него, если на вопрос отвечать нет желания, то тот берёт из шляпы сладость и при нас её съедает. Фрэнк, начнёшь? — Ну, давай, только я сразу выбираю сладость, — сказал он. Джеймс вздохнул, такой интересный вопрос остался у него на языке. Фрэнк неторопливо пошуршал в шляпе, достал из неё конфетку нежно-жасминового оттенка и невозмутимо проглотил… И тут же покрылся канареечными перьями, под гром смеха и аплодисментов. Фрэнк передал шляпу другому студенту, и спросил: — Что бы ты хотел вытворить в Большом Зале, но никогда бы не стал этого делать? — Ну… — замялся парень. — Я, наверное, бы подошёл к столу преподавателей и чмокнул госпожу директора в щёку! Вся гостиная тут же покатилась со смеху. Игра набирала обороты. Так, одна девочка решила не отвечать на вопрос: «нравится ли ей профессор МакГрегор?», потому выбрала конфетку. Её кожа тут же стала синей, не просто синей, а ультрамариновой, а волосы с каштановых превратились в сиреневые. — Какой кошмар! — смеялись остальные, глядя на потрясающий эффект конфетки. — Давай, Роза, бери шляпу, — тут Рокси просунула ей в руки злокозненную шляпу, в которой наверняка остались самые коварные конфетки. — Ладно, — Роза приняла шляпу. — Я готова. — Оки, — Рокси кровожадно улыбнулась. — Итак, испытываешь ли ты какие-то чувства к Малфою? — Нет, — сказала Роза, излишне резко. Ну, конечно, и как она могла подумать, что кузине надоела эта тема. — «Нет» — это не ответ, — сказала Рокси. — Так что, тебе следует дать ответ получше. — Сладость, — прорычала Роза, смело засунув руку на самое донышко шляпы. Она выудила конфетку в красно-чёрную полоску. Проглотив конфету, она ничего не почувствовала. Ни тебе резкого роста волос по всему телу, ни потери всего веса (Макмиллан, вон, до сих пор летал под потолком), ни огненного дыхания (Финниган едва не спалил свою мантию драконьим дыханием). — Смотрите! — указал на Розу какой-то второкурсник и все засмеялись. — Что? Над чем вы смеётесь? — спросила Роза, лихорадочно пытаясь понять произошедшее. — Да ни над чем, — задыхалась от смеха кузина. — Просто ты теперь девочка-кошка! Рокси достала из кармана маленькое зеркальце и Роза увидела, что её гриву огненно-рыжих волос венчают рыжие кошачьи ушки, она даже попробовала ими пошевелить, как своими родными ушами — они послушно подрагивали в такт её мысленным командам. Никогда ещё Роза не выглядела так по-дурацки забавно, но это её почему-то совершенно не задевало. «Во всяком случае, это лучше, чем патока в волосах», — с толикой грусти подумала Роза. Роза уже не помнила, кому передала шляпу, но веселье прервал профессор Лонгботтом, заглянувший в башню Гриффиндора. К счастью, эффекты конфет были непродолжительные, а потому он не заметил нарушения правил… ну или сделал вид, что не заметил. — Вижу, что вы хорошо проводите время, — сказал он строго. — Но вам не кажется, что пора спать? Студенты начали расходиться по спальням, а Фрэнк и Алиса задержались, чтобы пожелать отцу спокойной ночи.***
На следующее утро за завтраком собрали всю школу. Усиленный волшебным мегафоном голос Минервы МакГонагалл прогремел на весь замок: — Всем студентам и преподавателям необходимо собраться за завтраком в Большом Зале в девять часов утра! Главам Домов и старостам проследить за явкой каждого студента! — Интересно, — зевнула Бэтти. — Зачем МакГоннагалл нас вызывает? — Наверное, — предположила Фанни. — Это что-то общих собраний в актовом зале школы, на них обычно разговаривают на темы контртеррористической угрозы, как уберечь себя от мошенников и всё в таком роде. Роза кивнула, было бы интересно узнать, ради чего понадобились экстренные меры оповещения. Роза надела школьную мантию поверх розового джемпера и джинсов. Она, как и многие решила, что для этого мероприятия из школьной формы хватит только мантии, а то, что будет под ней останется на усмотрение каждого отдельно взятого студента. Девочки в этом вопросе последовали её примеру. Когда они спустились в общую гостиную Гриффиндора, заметили, что здесь уже был весь Дом Гриффиндора. Многие были заспаны и зевали, другие откровенно скучали в ожидании профессора Лонгботтома. А Виктуар руководила действиями старост, и пересчитывала студентов, уточняя, где те, кого нет в данный момент в общей гостиной. — Виктуар, — обратился к ней вновь вошедший Невилл Лонгботтом. — Все студенты оповещены? — Да, профессор, — отчиталась та. — Весь Гриффиндор здесь. — Отлично, тогда будешь замыкающей, — сказал он, а потом скомандовал остальным. — Гриффиндорцы, за мной! Студенты выстроились в колонну. Сначала первокурсники, потом второкурсники и так далее. Колону замыкали староста Гриффиндора и Староста Школы. Они без приключений добрались до Большого Зала, который был уже заполнен студентами со Слизерина и Пуффендуя. Как только грифиндорцы заняли свои места в зал вошла колона когтевранцев во главе с профессором Флитвиком. Замыкали колону когтевранцев староста Когтеврана и второй Староста Школы, последний кивнул мистеру Эдвардсу и тот взмахом палочки закрыл двери в Большой Зал. Роза оглянулась и увидела, что хоть в зал и пробивались через окна лучи солнечного света, небо над их головами было пасмурным. Внимательно присмотревшись к столам остальных Домов, она заметила, что здесь сидели вообще все студенты, даже Хиггс, который вчера изрядно пострадал, был здесь, с забинтованной рукой и разбитым лицом. Студенты заняли свои места, но завтрак на столах так и не появился. Вместо этого госпожа директор вышла за совиную кафедру, которая стояла на том месте, где традиционно стоял трёхногий табурет с Распределяющей Шляпой. — Теперь, когда мы все собрались здесь, я хочу сделать заявление, — зелёные глаза профессора пробежали по всем присутствующим. — До меня дошли сведения, что в замке присутствуют колдовские вещи, сильного магического свойства, которым на территории школы не место. По залу пробежался тревожный шепоток. Многие студенты из числа пуффендуйцев, гриффиндорцев и когтевранцев были обеспокоены подобным заявлением. Слизеринцы же напротив сохраняли сдержанное выражение лиц и не спешили шептаться с товарищами. Как только студенты смолкли, МакГонагалл продолжила: — Сегодня авроры проведут обыск в школе, осмотр будет включать также гостиные и комнаты общежитий. В связи с этим я прошу оказывать сотрудникам Министерства содействие в досмотре, а также сообщать обо всём подозрительном, что вы видели за последнее время. Выдержав небольшую паузу, директор взмахнула рукой и на столах появился завтрак: тосты, омлет с беконом, кукурузные хлопья, овсяная каша, варёные яйца, фрукты и кувшины с чаем, кофе, тыквенным, яблочным и апельсиновым соками. Если не считать напускной официоз, то это был самый обычный воскресный завтрак. — Думаешь у слизеринцев что-нибудь найдут? — спросила Рокси, подразумевая под словом «что-нибудь» тот самый артефакт в виде сферы. — Может быть что-то и найдут, — подала плечами Роза. — Может быть даже что-то конфискуют. — Интересно, а как авроры будут проверять женские спальни? — спросил Финниган у Шеклболта. — А ты думаешь, что в Аврорате нет девушек? — спросила Роза. — Конечно есть, вот они-то и будут ходить по нашим спальням. — Вот бы в наши спальни заглянули симпатичные девушки, — мечтательно улыбнулся Джеймс, и многие старшекурсники засмеялись. — Какой же ты пошляк, Поттер, — ответила ему Сюзанна, но Поттер воздержался от комментария. Завтрак длился очень долго, но постепенно студентов начали возвращать по их гостиным. Первыми зал покинули пуффендуйцы, их в спальни сопроводил отряд из шести авроров, трое мужчин, трое девушек. Следующими зал покинули слизеринцы, их уже сопровождали по четыре аврора с каждой стороны. Потом зал покинули когтевранцы. Наконец очередь дошла и до гриффиндорцев. Их выстроили колонной и повели в сопровождении трёх авровов мужчин, одной молоденькой блондинки со значком аврора низшего ранга и их преподавателей, профессора Дельфини и профессора Клеруотер. У Розы сразу стало очень тревожно на душе. Когда они вернулись в башню, то старший аврор, Роза его узнала, Долиш громко пробасил: — Мальчики налево, девочки направо, по своим комнатам РА-ЗОЙ-ТИСЬ! Роза и Рокси, вместе с Фанни, Бэтти и Мэгги первыми зашли в свою комнату. Вскоре к ним подошла проверка. — Девочки, — обратилась к ним аврор. — Откройте пожалуйста чемоданы, шкафы, рюкзаки и тумбочки. Девочки послушно выполнили все указанные действия. Все три проверяющие вскинули руки с палочками вверх — движение руки напоминало таковое на рок-концерте группы, пользующейся популярностью у девушек. — Что-ж, — сказала профессор Клеруотер. — Никаких тёмных артефактов нет, что и следовало ожидать. — Молли, — укоризненно посмотрела на неё аврор, — если проявители тёмной магии молчат — это ещё не значит, что ничего запрещённого тут нет. — Ваша правда, — сказала профессор Дельфини. — Думаю, что мы можем тут немного задержаться. Профессор Дельфини взмахнула палочкой, и бумага некоторых тетрадей и свитков засветилась изнутри мягким лунным светом. — Откройте, — сказала Дельфини. Девочки послушно открыли тетради и развернули свитки. — Что-то опасное, профессор? — спросила аврор. — Если бы было что-то опасное, то с помощью рунообнаружающих чар тетради светились ярко-алым светом, а материя, содержащая проклятые рунические пиктограммы, вспыхнула. Профессор Клеруотер и девушка-аврор смотрели на неё с удивлением. — Нам такого не рассказывали даже в Академии Авроров! — аврор хоть и была молода, но не моложе профессора Дельфини, а смотрела на неё сейчас как на закалённого в боях аврора, как на старшего коллегу. — Не удивительно, — профессор Дельфини гордо задрала носик. — Увы, подход в Британии к Тёмным Искусствам вообще, ровно, как и к их преподаванию, а также наиболее древним и тёмным разделам этой науки далёк от идеала. Клеруотер тут же виновато потупилась, словно это была лично её вина, в том, что не получила такой квалификации. Аврор же держалась более твёрдо. — А теперь, девочки, — обратилась Дельфини уже к ним. — Раз уж мы здесь, я бы хотела посмотреть насколько вы прилежно готовитесь к моим занятиям. Вы же не возражаете? — Нет, не возражаем, — ответила Рокси, первая показывая свою домашнюю работу, правильнее будет сказать полное её отсутствие. — Печально, — сказала профессор Дельфини. — Если за следующие двадцать четыре часа я не увижу выполненную домашнюю работу на своём столе, то вы останетесь на отработки после уроков, мисс Уизли. Роза тут же поёжилась, вспоминая через что пришлось пройти Джеймсу за несданное домашнее задание. Дельфини также глянула недоделанные домашние работы Фанни, Бэтти и Мэгги. Судя по её выражению лица, она хотела сделать фейспалм, но руки были заняты. — Ну, мисс Грейнджер-Уизли, чем порадуете меня вы? — спросила она. Роза достала свой свиток и руки её дрожали. Нет, конечно, Роза выполнила своё домашнее задание в первый же день на той неделе, но она в уик-энд завела себе привычку перепроверять свои домашние работы на текущую неделю свежим взглядом. И проверить эту работу она просто не имела возможности. — Вот тут ошибка в переводе, — Дельфини указала на четвёртый дюйм её работы. — Здесь не приведены все скрытые смыслы древнего волхва. А тут… мисс Уизли, разве мы успели с вами пройти составные руны? — Нет, профессор, — у Розы загорелись уши от стыда. — Нет, не успели. — Тогда почему тут у вас составная руна? — Дельфини указала палочкой на предпоследний дюйм свитка. Роза взглянула. Помарка, небольшая помарка в верхнем левом углу руны, из-за которой руна Беркана, казалась составной с руной Тейваз. — Профессор, — заступилась за студентку Клеруотер. — Очевидно, что это просто небольшая помарка, я уверена, что Роза… — Довольно, — прервала её Дельфини. — От своих лучших студентов я имею право требовать лучшие результаты. Потом она повернулась к Розе, которая сгорала от почти публичного унижения. — Завтра получите дополнительное домашнее задание взамен этого, сдадите через неделю, вам всё понятно? — Да, профессор, — выдавила из себя Роза. — Вот и отлично, — улыбнулась Дельфини. — Думаю, мы можем переходить к следующей комнате. — Можем, — холодно сказала аврор и девушки покинули комнату. — Вот стерва! — выругалась Рокси. — Она об тебя опять вытерла ноги, да ещё и перед аврорами, даром, что одна недоучилась. Почему ты терпишь такое отношение к себе? Роза ничего не ответила. Она и сама не понимала почему, но после каждого поражения у Дельфини в Розе просыпалась решимость перешагнуть через себя, познать больше тонкостей рунописи, стать самой лучшей студенткой по этому предмету. Но Роза сердцем понимала, что каждое новое поражение отзывается в душе ещё большей болью, чем предыдущее. Вопрос лишь в том, где тот предел, после которого она сломается? Проверка подходила к концу, вскоре им разрешили покинуть свои комнаты, а после и башню Гриффиндора. Роза незамедлительно этим воспользовалась, чтобы наведаться в Библиотеку, а заодно перепроверить оставшиеся свои эссе на текущую неделю.***
Сова доставила Розе утренний Пророк, на первой полосе красовалась фотография Гарри Поттера, отвечающего на вопросы журналистов, а сама статья была озаглавлена: «Внеплановая проверка Хогвартса». «— На прошлой неделе из надёжных источников нам стало известно, — заявил Гарри Поттер, 37 лет, глава Аврората, специальному корреспонденту Ежедневного Пророка, — что на территории замка были замечены артефакты мощного магического свойства. В связи с этим, по согласованию с Советом Попечителей и профессором МакГонагалл, была инициирована внеплановая проверка школы. Попечительский Совет выразил глубокую озабоченность в данном вопросе, потому все необходимые подписи были собраны в кратчайшие сроки. — Если в школе намечается очередное нападение на детей, то я согласен с тем, чтобы проверки авроров в школе были как можно чаще, — заявил член Совета Попечителей, пожелавший остаться неизвестным. — Сейчас не времена Дамблдора, чтобы мы могли позволить себе рисковать жизнью и здоровьем наших детей. Нет, Сэр! Однако по результатам вчерашнего обыска Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс, не было выявлено ничего тёмного и опасного. Так что в настоящее время спокойствию студентов и профессоров ничего не угрожает. Авроры, делавшие обыск в замке, от комментариев воздержались. Читайте на стр. 5 скандальные слухи о коррупционных схемах мистера Поттера». — И что ты по этому поводу думаешь? — спросила её Рокси, прочитав статью. Роза не ответила, она посмотрела на стол Слизерина. Альбус как обычно сидел рядом с Малфоем, оба делали вид, что ничего достойного их внимания не произошло, хотя перед ними лежал свежий номер Пророка. — Не знаю, — помотала головой Роза. — Как бы это не стало скандалом в семье Джеймса. — Ты про эти «слухи» на пятой странице? — развеселилась Рокси. — Это громоотвод. — Чего? — удивилась Роза, услышав из уст сестры маггловский термин. — Ну, Рози, где твоя логика? — надулась Рокси, очевидно наслаждаясь тем, что может объяснить своей начитанной кузине то, что из школьных книжек не прочитаешь. — Тётя Джинни ни при каких обстоятельствах не подставит под удар репутацию Гарри, так? Роза кивнула. — А публика, читающая Пророк, хочет крови, грязи и зрелищ, потому тут же клюнет на «скандальные слухи», так? Так. Ну и тут же ринется читать, — Рокси перевернула страницу. — Ну, вот смори, так и есть, этим «слухам» нет и дня. Роза вчиталась внимательно. Выглядело так, будто эту статью отдали на откуп умалишённому, но весьма остроумному человеку. Такая манера изъяснятся была на её памяти у Луны Скамандер, с которой она виделась один раз. Роза еле сдержала себя, чтобы не расхохотаться. — Вот видишь? Эти снобы решат, что над ними издеваются и думать забудут про репутацию дяди Гарри, тем более, что эта колонка соседствует со сводками недавних матчей квиддича, — закончила свою импровизированную лекцию Рокси. — А ты откуда это всё знаешь? — Роза была удивлена до крайней степени. Семья Джоржа жила в Косом Переулке в квартире над магазином и едва ли они выходили на Чаринг-Кросс-Роуд, чтобы пройтись по маггловскому Лондону. — От дедушки по маме нам досталась потрясающая маггловская Библиотека, в которой есть масса детективов: Конан Дойл, Агата Кристи и так далее, — улыбнулась Рокси. — А можно список? — Роза тут же оживилась. До сегодняшнего дня она не уделяла должного внимания этому жанру литературы, о чём уже успела пожалеть. — Можно. Я тебе потом дам, не переживай, — улыбнулась Рокси. Девочки допили свой тыквенный сок и отправились на занятия.***
— Профессор Клеруотер, — Роза задержалась после следующего урока Защиты от Тёмных Искусств. — В чём дело, мисс Уизли? — спросила она её. — Понимаете, — замялась Роза. — Мне бы хотелось почитать углубленную теорию защитной магии, а в нашем учебнике такого нет, вот я и подумала, может вы мне подскажете, какие книги можно взять в Библиотеке для общего развития. — Роза, — профессор несколько смутилась. — Я, конечно, могу вам предложить теоретические материалы, однако они не заменят практику, а практикой мы займёмся лишь в следующем семестре. — Да, профессор, я всё понимаю, — Роза ещё больше смутилась. — Просто… Просто я пишу курсовую работу по защитным древним рунам и мне бы хотелось лучше знать теорию защитных заклинаний, чтобы понимать что было взято за основу для тех или иных рунических пиктограмм, а что напротив пришло из рунописи. Профессор колебалась, но тут в дверь постучали. — Войдите, — громко сказала профессор. В кабинет Клеруотер вошёл Коул. — Норман, подождите пожалуйста, — профессор быстро взяла в руку перо и на клочке пергамента настрочила несколько названий книг и их авторов. — Вот, дадите этот пергамент мадам Пинс — она вам всё это выдаст, — она дала Розе пергамент. — Большое Вам спасибо, профессор, — Роза широко улыбнулась Клеруотер, после чего покинула её кабинет, пропуская туда Коула. По пути в Библиотеку Роза задумалась: «Профессор явно была взволнована прибытием Коула, хотя тот выглядел всё также занудно, как и всегда, разве что был немного растрёпан. Может он что-то разузнал о слизеринцах?» Впрочем, сейчас Розу волновало то, как она будет защищаться от этих самых слизеринцев. Пока они её не трогали, видимо после проверки Селвину пришли указания залечь на дно, а тот проинформировал всех остальных. Но долго такое положение дел продолжаться не могло. А потому ей нужно было научиться постоять за себя. — Мадам Пинс, — обратилась Роза к старой школьной библиотекарше. — Выдайте мне пожалуйста эти книги. Мадам Пинс прищурилась своими подслеповатыми глазами и нахмурилась, да так, что каждая морщинка заострилась на лице, придав ему вид высушенного чернослива. Старуха кивнула, взмахнула палочкой и на её стол упали три книги, одна довольно пухлая, вторая средняя, а третья — брошюрка. Библиотекарь оформила формуляр и неохотно отдала книги девочке. Никакой курсовой работы по теории защитной рунической магии в действительности профессор Дельфини ей не задавала, и Роза гордилась собой, что ей удалость, почти экспромтом выдать довольно правдоподобную легенду. Придя в башню Гриффиндора, она принялась разглядывать книги, первое, что она сделала, это открыла самую толстую книгу и просмотрела содержание. Как она и полагала — эта книга была сплошь об истории защитной магии и, как положено, уходила своими корнями в седую древность. Был там обширный раздел о магии рунических надписей, но Роза предпочла отложить этот момент на попозже. Вторая книга имела обширный раздел, посвящённый теории защитных заклинаний и тут Роза сразу же нашла подробную формулу Щитовых Чар, какое движение палочкой должно быть при взмахе, разновидности этого заклинания, наиболее эффективные для тех или иных угроз, в частности, там была модификация «Протего Тардитатем» созданное специально для торможения пуль, дроби и осколков снарядов, нашло широкое применение на фронтах Войны Всех Войн сто лет назад. Там даже была описана тёмная модификация этого заклинания авторства Геллерта Гриндельвальда «Протего Диаболика». В последней книжке была лишь практика применения Защитных Чар почти на все случаи жизни. В первой же главе Роза заметила сноску, что Защитные Чары, как и многие с виду простые заклинания стихий, системно изучаемые на старших курсах очень требовательны к резерву волшебника, потому их в дуэльной практике лучше использовать тогда, когда надо выиграть время. Роза позволила себе засидеться с книгами всю ночь. — Роза, ты что ещё не ложилась?! — удивилась Виктуар, вернувшаяся с ночного обхода замка. — Ой, прости, Вик, — только тут Роза почувствовала, что вымоталась до предела за ночь неусыпного изучения теории защитной магии. — Роза, — покачала головой Виктуар. — Если слизеринцы хотят тебе навредить, то своим недосыпом ты только облегчаешь им работу. — Но, Вик, — изумилась Роза. — Мне нужно защищаться! — Я знаю, Рози, знаю, — Виктуар присела рядом. — Просто теорию Защитных Чар не изучают с первого семестра не просто так, как и многие другие заклинания. Помнишь, что случилось, когда ты применила Агуаменти? — Но ведь сработало же? — возмутилась Роза. — Да, один раз сработало, — сказала Виктуар. — А потом сработает второй раз, а на третий ты загремишь в Мунго с тяжёлым магическим расстройством. Что, сильно лучше, чем если бы они просто поиздевались над тобой? Она опустила голову. Роза считала, что сестра не понимала, да и едва ли могла понять, что такое настоящее издевательство. После того случая с магглами Роза дала себе зарок, что не позволит никому себя обижать. — Рози, посмотри на меня, — Виктуар нежно прикоснулась ладонями к щекам Розы и взглянула в её голубые глаза, почти такого же небесного цвета, как и у неё самой, только у Виктуар они были оттенка звёздной синевы. — Мне тоже прошлось пройти через самую настоящую травлю в Хогвартсе, — в голосе Виктуар звенело стекло. — П-правда? — удивилась Роза. Она никак не могла себе представить, что всеми обожаемая Виктуар Уизли, может быть объектом ненависти. — Правда, Рози, — сказала Виктуар. — Мне довелось быть объектом травли, девочки меня сторонились за то, что подавляющее большинство мальчиков пускали, да и сейчас пускают на меня слюни. А для слизенринцев я ещё и получеловек, что не добавляет мне очков в их обществе. — Но у тебя был Тедди, когда ты не могла постоять за себя сама, — возразила Роза. — Но Тедди даже тога не мог быть постоянно рядом со мной, — грустно улыбнулась она. Роза почувствовала, как сестре не хватает его крепких объятий. — И что ты делала? — Старалась не обращать на обидчиков внимание, — пожала плечами она. — Да, это очень непросто — не обращать внимание, когда, скажем, твои собственные волосы хотят тебя удушить, или когда потолок коридора превращается в одну большую насадку для тропического душа. Испорченные сумки и мантии, да неприятно, но это всего лишь вещи. — Ты права, — вздохнула Роза. — Но ты же понимаешь, что они могут причинить вред моему здоровью или и вовсе… — Они этого не сделают, — заверила его Виктуар. — Причинить тебе вред — означает навлечь на себя гнев всей нашей семьи и даже Министерства. Ты же сама говорила, что они собираются отравить тебе жизнь мелкими пакостями, я не ошибаюсь? Слизеринцы очень трусливы, чтобы гневить Министерство. Роза задумалась, она ведь действительно больше всего боится быть униженной, как тогда. Боится быть осмеянной. — Вик, — сказала Роза, снова опустив взгляд. — Знаешь почему мы год назад переехали из Лондона? Виктуар покачала головой. Роза вздохнула и рассказала во всех подробностях всё что случилось в тот хэллоуинский вечер. — И ты всё это время держала в себе? — спросила Виктуар, закрыв рот ладонью. Она поражалась тому, как подло с её сестрой обошлись те мальчишки. — Да, — всхлипнула Роза. — Я даже на маггловедении не могу себя заставить блистать. Каждый раз, как профессор Перкинс рассказывает о положительных сторонах магглов, я снова и снова переживаю тот вечер. — Пойдём со мной, — сказала Виктуар. — Куда? — изумилась Роза. — В Больничное Крыло, — сказала Виктуар мягко. — Тебе дадут зелье, и ты поспишь без снов. — Но через несколько часов занятия и… — возмутилась Роза. — Какие занятия, Роза, — страдальчески заговорила Виктуар. — Ты на ногах не стоишь. Роза хотела возмутиться, но Виктуар её остановила. — Роза, ты — одна из лучших студенток Хогвартса, один день ты можешь себе позволить пропустить. Давай так, ты поспишь в Больничном Крыле, а я скажу преподавателям, что ты заболела и возьму для тебя домашку, идёт? Роза колебалась, но потом поняла, что её прилив сил прошёл и она на Маггловедении, теоретической Астрономии и даже на Травологии уснёт. И если на Маггловедении она могла себе позволить вздремнуть, в полглаза, вон остальные студенты это нет-нет, но делали, на теоретической Астрономии профессор Синистра могла задать ей вопрос, а на Травологии быть сонной ни в коем случае нельзя, особенно перед профессором Лонгботтомом. — Идёт, — сказала она, направившись за своей пижамой. Осторожно прошмыгнув к себе в комнату, она достала из тумбочки свежепостиранную пижаму и спустилась к сестре, с которой они пошли в Больничное Крыло.***
Следующая пара недель прошла, как и ожидала Роза, относительно спокойно. Слизеринцы не предпринимали явных попыток ей навредить, хотя она то и дело в коридорах, особенно когда шла одна, встречалась с последствиями их глубокой обеспокоенности политикой Министерства. То пол под ногами внезапно покрывался коркой льда, из-за чего она с трудом могла устоять на ногах и падала. То какая-то слизеринка насылала на неё заклятие и волосы и без того густые, становились густыми настолько, что спутывались между собой. В первый раз Роза зашла в Больничное Крыло, чтобы попросить мадам Лонгботтом помочь ей с волосами, а заодно вызнать заклинание, для распутывания волос: — Для того, чтобы распутать волосы, — хлопотала мадам Лонгботтом над Розой, — существует специальное заклинание, запоминай, проводишь палочкой по волосам, от макушки до шейного позвонка и произносишь: «Экспликанс Комаэ». — Экспликанс Комаэ, — повторила Роза. — Да, — сказала школьная целительница, выставляя перед ней зеркальце. — А теперь смотри. Мадам Лонгботтом провела палочкой по волосам Розы, произнесла заветное заклинание и по голове Розы пробежали приятные мурашки, как если бы по её коже прошёл статический разряд, волосы увеличилась в объёме, отчего причёска окончательно приняла вид львиной гривы. Однако этот эффект пропал и ещё раз посмотрев на себя в зеркало она удивилась ещё больше, её кучерявые волосы, унаследованные от мамы, стали идеально прямыми. Мама для светских мероприятий в Министерстве пользовалась снадобьем «Простоблеск» и на это уходило несколько часов, а тут она узнаёт, что с помощью одного заклинания можно добиться аналогичного результата. — А волосы распрямляются надолго? — спросила Роза, не в силах оторвать взгляд от зеркала, из которого на неё смотрела довольно симпатичная девочка, немного напоминавшая ей кузину Лили, только с пронзительно голубыми глазами. — Увы нет, — покачала целительница головой. — Эффект не длиться больше получаса, так что использовать только его для приготовления к балам не выйдет. — Жаль, — вздохнула Роза, — а есть ещё какие-нибудь заклинания по укладке волос? — Может быть и есть, — пожала плечами мадам Лонгботтом. — Но я таковых не знаю. И имей ввиду, с помощью этого заклинания можно не только распутывать волосы, но даже удалять жвачку, смолу и прочую липкую грязь с волос. Роза была возбуждена, такое полезное заклинание и усилия слизеринцев довести её до белого каления — напрасны без тяжёлой артиллерии, а уж к этому Роза смогла подготовится.***
— Когда произносишь заклинание, — учила её Виктуар. — Делаешь замах строго вертикально и как можно резче, поняла? — Да, поняла, — сказала Роза, находясь в пустом классе в один из вечеров. — Давай попробуем ещё раз? Виктуар кивнула, встала в атакующую позицию. — Экспи… — Протего! — выкрикнула Роза и Обезоруживающее Заклинание отскочило обратно в Виктуар, из-за чего её палочка вылетела из руки. — Что-ж, — сказала Виктуар, взмахом руки притянув свою палочку обратно. — Думаю, что если к тебе применят лёгкие и средней силы атакующие заклинания, то у тебя есть шанс им противостоять. А сейчас (кузина отломила от плитки шоколада линию) съешь, ты очень вымоталась. Роза с благодарностью приняла плитку шоколада, самое то, после изнуряющей магической тренировки: по телу сразу разливается тепло, а на душе становится неестественно легко. Виктуар присела рядом. — Меня Тедди точно также учил, как я сейчас тебя, — улыбнулась она Розе. — Он говорил, что шоколад — лучший друг в деле изучения Защиты от Тёмных Искусств. — Тедди учил тебя Защитным Заклинаниям? — спросила Роза, хоть и не сильно этому удивилась. Ну, правильно, Тедди был старостой Пуффендуя, долгое время владел Картой Мародёров на правах наследника, так что у него была возможность научить Виктуар не только целоваться под луной. — Да, Патронусу, — сказала Виктуар. — Ты умеешь вызывать Патронуса?! — тут Роза просто обомлела. Виктуар встала, растворилась в воспоминаниях и произнесла: — Экспекто Патронум! — взмахнула она палочкой и из неё вылетела серебристая волчица, которая игриво пробежала по всему классу, прежде чем исчезнуть. — Фантастика! — обрадовалась Роза. — Спасибо, — засмущалась Виктуар. Роза видела по сестре, что они с Тедди явно зашли гораздо дальше страстных поцелуев, этот вопрос так и вертелся на языке Розы, но стоило вспомнить нахальство Джеймса, который лез в её интимную жизнь грубыми вопросами, Роза решила, что это не её ума дело — было ли у них с Тедди что-нибудь или нет. — Ладно, Рози, — сказала Виктуар. — Думаю нам сейчас самое время вернуться обратно в башню. — Хорошо, — сказала Роза, обрадованная тем, что не поддалась искушению задать сакральный вопрос о личной жизни Виктуар и Тедди, а с другой стороны она была рада, что не услышала очевидный ответ.***
В ближайший четверг, перед матчем Пуффендуй против Когтеврана, Роза заметила, что Малфой в очень хорошем расположении духа, обычно это означало лишь одно, он будет нарываться на неё весь день и отпускать разного рода колкости. Удивительно, но выходки остальных слизеринцев с различными неприятностями она уже сносила весьма стойко и даже немного гордилась тем, что ей удаётся в столь юном возрасте не вестись на пустые переживания из-за порванного рюкзака, разбитых чернильниц и заляпанных книг. Бытовые ремонтные и чистящие заклинания Роза освоила ещё дома, так что ей не составляло труда худо-бедно привести имущество в порядок, после очередного «дружеского» привета от слизней. Розу не задевали даже колкости Пелагеи Нотт, хотя та не упускала случая облить её и Рокси грязью. Малфой же был особым случаем. Роза, стоило только в её поле зрения появиться этому блондину, как в душе всё клокотало, хотелось сбежать, хотелось поколотить его, хотелось… Роза сама не понимала, что испытывает по отношению к нему, но была твёрдо уверена, что это никак не может быть любовь, как её пыталась убедить Рокси. — Если он меня бесит, то как я могу быть в него влюблена? Да ещё, нам по одиннадцать, какие тут чувства? — отвечала Роза на выпады Рокси, но та лишь многозначительно улыбалась. И это злило Розу столь же сильно. Не менее неприятным фактом присутствия Малфоя, было то, что Альбус не расставался с другом почти никогда. Оба очень много общались, шептались и обменивались записками. Изредка к ним присоединялись и Гейб и Теодор с Нильсом, но эта парочка была не разлей вода. Однако сегодня Малфой вел себя до неприличия равнодушно по отношению к ней. Не обзывался, не ухмылялся, лишь на уроках его поднятая одновременно с нею рука, говорила, что он не собирается отказываться от репутации одного из лучших студентов на курсе. Вечером после занятий, Роза хотела поговорить с Альбусом ещё раз. Тем более, что ей подвернулся случай: она заметила, что Альбус был один и направлялся в пуффендуйский полуподвал. На миг у Розы мелькнула надежда, что он идёт проведать Молли, но он не дошёл до гостиной Пуффендуя, а остановился возле натюрморта с фруктами в рост взрослого человека. Он пощекотал грушу и вошёл, как поняла Роза, в кухонное помещение. Роза проследовала за ним, не дав дверному проёму закрыться. Зрелище было неописуемое: сотни домовых эльфов в белоснежных наволочках с эмблемой Хогвартса снуют из угла в угол, таская на себе огромные котлы, мешки с картофелем, луком и морковью, другие за столами режут капусту и мясо, месят тесто. Но десяток домовиков отвлеклись от работы и радостно приветствовали Альбуса. — Мистер Поттер, сэр, — пищали они от восторга. — Ваш заказ выполнен, да! — Будьте любезны, покажите, — попросил Альбус, и домовики выкатили на обозрение огромных размеров шоколадный торт с дюжиной свечек. — Превосходно, — удовлетворился он размером заказа. — Как условились, в девять часов после полудни в гостиную Слизерина. — Конечно, мистер Поттер, — пропищали они. — Это большая честь для Общины! — Альбус? — Роза подошла к нему вплотную. — Что это значит? Альбус повернулся. Он не вздрогнул и совершенно не был удивлён. — Я так и думал, что ты пойдёшь за мной, — улыбнулся он. — Понимаешь… У Скорпа сегодня День Рождения, вот я и решил ему устроить сюрприз. — Но это не твой сюрприз, — укоризненно сказала Роза. — Это домовики испекли торт. — И я их щедро отблагодарил, — сказал он. — Галлеонами? — фыркнула Роза. — Нет, — сказал он. — Просто я убедительно попросил Кровавого Барона как следует запугать Пивза. И поверь мне, этот полтергейст на заповедную территорию эльфов ещё долго не сунется. — Так это по твоей милости, Пивз теперь предпочитает безобразничать на верхних этажах да так, что у завхоза Эдвардса мигрень разыгралась и он то и дело снимает баллы с каждого подвернувшегося под ноги студента? — Я не хочу с тобой спорить, — сказал Альбус. — Ты предпочитаешь видеть в Скорпиусе своего личного врага, как твой папа видит врага в его отце или как дедушка видит врага в Люциусе. Но Скорпиус не такой, каким ты хочешь его видеть. — Да неужели? — Роза залилась краской. — Он то и дело, что цепляется ко мне, оскорбляет, мне больно от такого отношения. — Скорпиус просто пытается привлечь к себе внимание с твоей стороны, — сказал Альбус грустно. — Знаешь, Скорпиус и сам не понимает, почему он задирает тебя. Он мне говорил, что как только ты появлялся перед его глазами, то у него возникает стойкое желание сбежать как можно дальше и в то же время довести тебя до белого каления. Роза встала в ступор от слов брата, их чувства с Малфоем были обоюдными. — Я не буду тебя ни в чём убеждать, а тем более переубеждать, — сказал Альбус направляясь к выходу. — У нас на Слизерине всё устроено несколько сложнее, чем в других Домах. Думаю, что Скорп рано или поздно перерастёт своё поведение. Очень надеюсь, что и ты сможешь. И когда-нибудь вы найдёте общий язык друг с другом. — А дядя Гарри принял то, что ты сблизился с Малфоем? — спросила Роза напоследок. — Знаешь, — сказал он, пожимая плечами. — Принять дружбу сына с сыном школьного врага — не означает стать друзьями, но это сильно проще. Отец Скорпиуса прислал в Сентябре письмо, в котором написал, что его школьная жизнь — это его школьная жизнь, а школьная жизнь Скорпа, соответственно — его жизнь, и он не имеет ни малейшего желания опускаться до гиперконтроля, как это делал Люциус. Как только Альбус ушёл, домовики обступили уже Розу, предлагая ей различные вкусности. — Спасибо, — прошептала Роза, отказываясь от еды. — Просто налейте мне кружку горячего шоколада, пожалуйста. Домовики тут же удовлетворили просьбу Розы и дали ей большую кружку с восхитительным напитком. Роза поблагодарила домовиков и покинула территорию Кухонь, попивая горячий шоколад. Он был тягучим и в меру сладким, с молочными нотками. Идя по направлению к башне Гриффиндора Роза то и дело смотрела на небо через окна, оно было свинцово-серое, в тон её мыслям. — О, Роза, — накинулась на неё Рокси. — Ты где была? Мы тебя тут потеряли, я даже думала попросить Джеймса одолжить кое-что, чтобы тебя разыскать, да он опять на тренировке. — Тренировке? — удивилась Роза. — Но ведь в эту субботу соревнуются Когтевран с Пуффендуем, зачем устраивать тренировку? — А они не на поле для квиддича тренируются, — пожала плечами Рокси. — Просто летают, отрабатывают различные финты, пока стадион с основным инвентарём заняты. Хотя будь это матч Пуффендуя или Когтеврана со Слизерином, то они бы не упустили возможности заказать на себя поле на как можно большее число дней. — Как это похоже на Джесс, — улыбнулась Роза, — гонять команду до упора. — Ну да, — пожала плечами Рокси, показывая, что ей вся эта тема с квиддичем не особо интереса. — Ну давай, рассказывай, где ты была. Роза рассказала, как заметила Альбуса на пути в коридор, ведущий к Кухням и что Альбус там делал. Рокси слушала и улыбалась. Роза, однако, не испытывала радости кузины за Альбуса. — Рокси, — сказала Роза. — А ты не думаешь, что Альбус околдован? — Например? — Ну, скажем Империусом? — С чего ты это взяла? — нахмурилась Рокси. — Просто я совершенно не узнаю Альбуса, — сказала Роза. — Как будто был Альбус до Хогвартса, и стал Альбус после. — Так оно и есть Роза, — развеселилась кузина. — Это называется взросление, мама говорила, что это со всеми рано или поздно случается. — И потом, — сказала Рокси уже серьёзнее. — Ты смотрела в глаза Альбусу? Какие они были, ясные? Роза задумалась, пытаясь припомнить в точности взгляд кузена. Глаза всё такие же яркие, зелёные, полные живости ума, наверное, даже в большей степени, чем, когда они собирались всей семьёй в Норе. — Вот и я о чём, — сказала Рокси заметив лёгкий кивок сестры. — Если взгляд Альбуса — незамутнённый, то и беспокоится о том, что его околдовали не стоит. «Во всяком случае пока, — подумала про себя Роза, она не сомневалась, что в окружении столь неприятных типов, как Селвин, Альбус может очень легко угодить под любые чары, — эти гады точно не посмотрят, что он — сын легендарного Гарри Поттера, когда будут его околдовывать».