
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Романтика
Флафф
AU
Нецензурная лексика
Частичный ООС
Повествование от первого лица
Приключения
Отклонения от канона
Развитие отношений
Драббл
ООС
Юмор
ОЖП
Первый раз
AU: Другое семейное положение
Влюбленность
Ромком
Упоминания курения
Попаданцы: В чужом теле
Попаданчество
Аристократия
Брак по расчету
Характерная для канона жестокость
Фастберн
Семьи
Описание
Я проснулась в теле одной из многочисленных дочерей Дайме страны Огня, принцессы, когда ей было пять лет. Сначала я искренне считала, что реинкарнировала в историческую драму с элементами магии, пока однажды не увидела настоящих шиноби. В тот момент, когда я увидела его, Какаши Хатаке, то поняла, что попала.
История, где Данзо не смог убедить Даймё назначить его Хокаге, потому что доченька Даймё уже промыла папА мозги, что Какаши лучший, и она хочет за него замуж. Помянем бедного Хатаке)
Примечания
Полушуточная история о попаданке в тело настоящей химе в суровом мире шиноби. Здесь не будет превозмогательства, супер битв и тренировок до изнеможения, зато будут вздохи и придохи влюбленной химе со странностями, немного аристократии и кумовства! Главы от первого лица гг и бедного Какаши
Часть 2.1. Мне пятнадцать и я еду в Суну смотреть на Гаару-сама!
30 января 2025, 03:20
К пятнадцати годам я смогла уговорить отца отпустить меня на назначение Казекаге Собаку но Гаары, во-первых, такое событие я не могла пропустить, ведь он был моим мальчиком!, во-вторых, хотела увидеть новую страну, попутешествовать, пока есть возможность. Все мои сестры выходили замуж в 16, максимум в 18, поэтому недолго мне пировать осталось хнык-хнык.
Отец долго и нудно читал мне нотации, но в конце концов сдался. Я делала умилительные глазки, дарила ему подарки, помассировала его плечи, всячески убеждала, что мне, как принцессе, очень важно иметь должный опыт и связи. Ну и говорила, что нужно искать жениха, Страна Ветра сейчас налаживала с нами связи, важно показывать, что мы уважаем её, и готовы даже показаться на официальном мероприятии, принести дары дружелюбия, и вообще дипломатия — крайне важна, а я самая милая, хорошая и прекрасная.
Матушка же поддерживала все мои начинания, но строго предупреждала об опасностях, настаивая на осторожности.
Я была в восторге от предстоящего путешествия, и это чувство переполняло меня до самого дня отъезда. Предвкушение новой встречи с Гаарой-сама и возможность увидеть мир своими глазами делали каждый день ожидания особенным.
Собаку но Гаара только исполнилось шестнадцать, уже четыре года прошло с бесплотных поисков пропавшего Казекаге Расы, за это время именно Гаара со своими братом и сестрой занимались восстановлением деревни.
Они отчаянно восстанавливали ряды шиноби, проводили реформы в образовании, доступном образовании подобно Конохе, поскольку ранее всё было завязано на личном ученичестве. Темари-сама была активным дипломатическим представителем для сотрудничества с Конохой, с братом она также бывала в замке Даймё Ветра, Огня, пытаясь добиться торговых льгот, привлечения капитала в деревню. Пусть они были юны, но являлись прямыми потомками правящей династии Суны с поддержкой старейшин деревни.
Именно в этот раз мне предстояло быть активным участником важного дипломатического события. Я чувствовала, что возможно — это начало новой главы в моей жизни, где смогу не только увидеть, но и, возможно, стать частью этого странного, жестокого, но волнительного мира шиноби.
Я тщательно готовилась к будущей поездке, подготавливала подарки правящей семье Собаку но, заказывала подходящие моему статусу кимоно облегченного вида, другие наряды, что привечали среди аристократии Суны, читала о местных традициях и культуре страны, освежая память, дополнительно запросив учителя. В качестве сопровождающих женщин от двора со мной поехали все те же фрейлины Рицуко, Мидзуно и Джун, придворный лекарь и пара слуг.
На этот раз ко мне приставили чуть иной состав отряда сопровождения, вновь был мой любимый Какаши-сан, его меланхоличный, спокойный вид до сих пор вызывал во мне детский трепет и желание протереть глаза, несмотря на тот факт, что были неразлучны почти полгода, и иногда даже виделись в столице и при дворе! Были уже знакомые мне Шикамару-кун, Ямато-сан и Генма-сан!
Также я впервые увидела и других героев: розоволосая куноичи, ученица Хокаге, Харуно Сакура (какая она красивая!!!), высокая блондинка с огромным веером, сестра нового Казекаге, Собаку но Темари (мамми) и команда №6, Неджи Хьюга (я умираю от его красоты), Рок Ли (забавный и такой стеснительный хихи), Тен-Тен (какая она милая).
Такой состав был немного странным, но вполне подходил под мой запрос, отец знал по моим рассказам, докладам, что Какаши вполне «годный» для него человек, поэтому одобрил его без вопросов, остальные же подбирались, Ямато-сан с чудесным мокутоном, Тен-Тен сан, потому что мне нужен был человек, способный много запечатывать и распечатывать (бездонная сумка Гермионы Грейнджер, как есть!), опытный элитный телохранитель Генма-сан, Хьюга-сан и Рок-сан в команде с Тен-Тен-сан.
Шикамару-кун и Темари-сама были ответственными лицами за дипломатические отношения между скрытыми деревнями Ветра и Огня, Сакура-сан представитель лично от Хокаге, сильный боец и лекарь. Я была довольна! Столько молодых, харизматичных и красивых людей!
На этот раз путешествие выдалось сложнее, нас было меньше, все необходимое я отдала Тен-Тен-сан для хранения в свитке, мы достаточно быстро выдвинулись из страны Огня, Из наших зеленых и богатых растительностью земель наша делегация постепенно углублялась в более суровые и засушливые территории.
Лесистые ландшафты и мягкие холмы сменялись полями и редкими рощами, а затем и вовсе исчезали, уступая место пыльным равнинам. Первые дни путешествия были относительно легкими. Мы двигались по основным дорогам, которые связывали крупные поселения Страны Огня. Теплый, но мягкий климат, нежный запах листвы и цветов сопровождали нас до самых границ. На каждой остановке нас приветствовали местные жители, предлагая свои товары, услуги. Вечерами мы разбивали лагерь у небольших рек или озер, наслаждаясь спокойствием природы и уютом костров (не уверена насчет шиноби, но я была в восторге).
Однако, по мере приближения к границе со Страной Ветра, природа начинала меняться. Зеленые луга уступили место жесткой траве и пыльным дорогам. Растительность становилась редкой, а воздух – сухим и горячим. Оазисы и редкие тени деревьев, которые мы встречали на пути, становились настоящим спасением для нас. Пересекши границу, мы сразу почувствовали, как изменился климат.
Днем солнце безжалостно палило, превращая поверхность песка и камней в раскаленную массу. Температура резко повышалась, и каждый глоток воды становился драгоценным. Песчаные дюны простирались до самого горизонта, словно океан, в котором двигались наши караваны.
Ночи были совершенно иными. Жара уступала место прохладе, которая иногда переходила в откровенный холод. Температура могла резко падать, заставляя нас кутаться в теплые плащи. Под открытым небом, усыпанным звездами, пустыня казалась бесконечно прекрасной и таинственной. Тишина была абсолютной, и только редкие звуки животных нарушали её покой
Если бы в моем паланкине не было печатей для урегулирования температуры, то мне было бы худо, впрочем, у бедных фрейлин этого не было, и они мучались. Сакура-сан, несмотря на свой достаточно строгий вид на миссии, оказалась очень доброй и заботливой. Она помогала фрейлинам справляться с жарой, используя свои знания медицины и делая всё возможное, чтобы облегчить их страдания. Я восхищалась её силой и состраданием, не забывая хвалить, и однажды не сдержалась и подарила небольшую, но очень красивую заколку цумами кандзаши с зеленым нефритом и цветами, сделанными из белого шелка, что так подходила её глазам.
Мне очень нравилась серьёзная, нежная и сильная девушка. Она очень мило смущалась, благодарила и смотрела на меня с благоговением, которое можно встретить у девочек простолюдинок, которых я вижу, когда выхожу заниматься благотворительностью.
Сакура-сан была действительно очаровательной девушкой, от неё я узнала о состоянии госпиталя, лекарей (ирьенинов), различиях между шиноби и обычным человеком.
Конечно, барханы и прекрасное голубое небо это красиво и загадочно, наряды местных были очень интересны, а на пути мы встречали караваны кочевников и торговцев, которые делились с нами своими историями о жизни в пустыне. Но то из-за чего я была поражена — это были оазисы, сокровище пустыни, рай среди палящего чистилища. Эти небольшие зеленые уголки с водой и деревьями казались очередной иллюзией, преломлением света. Но были они крайне редки...
За время путешествия мы наткнулись и на песчаные бури, которые иногда заставали нас врасплох. Они были самыми опасными препятствиями, даже хуже огромных монстров, как гигантские скорпионы, черви будто из Дюны и других тварей. Благо шиноби спокойно их обезвреживали и даже ели, но бури это совершенно другой разговор. От них нельзя защититься, с ними нельзя бороться, лишь терпеть и выжидать.
В такие моменты вся наша делегация гражданских пряталась за защитными барьерами, возведенными шиноби, пока буря не утихала. После таких барьеров шиноби были ужасно измождены, обычно устанавливать их приходилось Какаши-сану, Хьюга-сану и Тен-Тен-сан, остальные, как я поняла, могли работать только в качестве батареек, так как для барьеров было необходимо знание местной магии, построенной на какой-то иероглифах. Если буря была мелкой, то её успешно можно было переждать в убежище, созданном Ямато-сан.
Поэтому всё утыкалось в ужасные природные условия, к которым я совершенно не была приспособлена, почти не выходила из паланкина, лишь смотрела через окошко, иногда болтая с кем-нибудь, кто был со мной внутри.
Я понимала опасность и важность своей персоны, поэтому не усложняла жизнь шиноби, практически не выходила никуда, не накликая беду. Я спрашивала как дела у Какаши-сана, но он не слишком болтливый человек, очень много разговаривала с Темари-сама и Шикамару-куном. Мы обсуждали дела в Суне и стране Ветра, текущее их состояние, традиции, культуру, историю. Мне было крайне интересно. Ветер отличался от Огня и Молнии в корне, будто бы и не было чего-то схожего между странами.
Когда они сменялись, то можно было уютно помолчать и попить чай в компании Хьюга-сана, он оказался любителем чайной церемонии, в которой я то же находила особое спокойствие, все же делать здесь было нечего.
Тен-Тен-сан была очень милой девушкой, обожавшей коллекционировать оружие, когда она поняла, что мне это интересно (потому что да, я хоть и обычный человек, но посмотреть на оружие для меня познавательно и увлекательно). Она охотно рассказывала про каждое оружие, особенно гордясь редкими экземплярами, как кинжалы, клинки, сабли, особые катаны, вакидзаси и др., что были сделаны из каких-то материалов, мне неизвестных. В её коллекции был даже небольшой кинжал из метеорита, он был крайне грубо сделан, но не терял своей аутентичности.
Ближе к самой Суне дороги становились более оживленными. Мы начали встречать больше караванов и путников, направлявшихся в деревню, как сказала Темари-сан ранее такого не было, поскольку после Третьей мировой войны шиноби Даймё страны Ветра отказывался давать миссии Суне, и Суне пришлось становиться автономным регионом.
Деревня Скрытого Песка (Суна) расположена в сердце пустыни, её уникальное географическое положение делает её почти неприступной крепостью. Окружённая бескрайними песчаными дюнами и подвергаемая частым песчаным бурям, деревня пользуется природными защитными барьерами, которые отпугивают и изматывают потенциальных захватчиков.
Думаю мало кто вообще может добраться до этого места. Особое географическое положение в сочетании с палящим солнцем и острой нехваткой воды, делают длительное пребывание в регионе крайне сложным. Помимо этого деревня укрыта в укреплённом ущелье, обнесённом высокими скалистыми утёсами, создающими естественный заслон от внешнего мира. Узкий коридор, ведущий к деревне, проходит между отвесными склонами, что делает любые попытки вторжения чрезвычайно трудными и опасными. Такое стратегическое расположение явно позволяет деревне легко контролировать доступ к своим территориям и защищать жителей от нападений.
Архитектура деревни также приспособлена к суровым условиям пустыни. Дома и другие постройки в Суне сделаны из глины, стукко и еще какой-то смеси, материалов, которые эффективно изолируют от жары, сферообразной формы. Эти здания поддерживают прохладу внутри, что жизненно важно для выживания в таком жарком климате.
Узкие улицы деревни обеспечивают тень, а центральные площади и рынки служат местами для общения и торговли, создавая впечатление оазиса безопасности и жизни среди суровой пустынной природы. Деревня выглядела, как один большой улей, все было в золотых цветах, в очередной раз я была поражена уникальной красоте другой страны.
Я была восхищена приспособляемости местных жителей к жизни в таких условиях, это действительно казалось мне крайне познавательным и удивительным. Они умеют использовать ограниченные ресурсы с максимальной эффективностью, а также прекрасно знакомы с тактиками выживания в пустыне. Если в стране Молнии люди были мощными подобно скалам, что их окружали, то в стране Ветра они были приспособляемыми (прогнуться, но не сломаются) ко всему подобно песку, что мог принимать любые формы, но оставался тем же песком.
Церемония назначения Казекаге в Скрытом Песке была событием величественным и символическим. Площадь перед главным зданием деревни, где проходило торжество, была украшена, а жители деревни, одетые в свои лучшие наряды, собрались, чтобы стать свидетелями этого значимого момента. Всё же он действительно смог получить их уважение.
На центральной сцене, возвышающейся над толпой, стоял Гаара-сама, теперь уже нынешний Казекаге. Его спокойное, но уверенное присутствие внушало чувство надежности и силы, сердечко нервно тудумкнулось. Рядом с ним находились старейшины и другие высокопоставленные лица деревни, символизируя единство и поддержку нового лидера.
Церемония началась с традиционных речей старейшин, в которых они подчеркивали важность Казекаге для деревни, его роль в сохранении мира и защиты Скрытого Песка, перечисление достоинств Гаары и, наконец, настал момент самого назначения. Старейшина Чиё с уважением возложила на Гаару символ Казекаге — специальный головной убор, украшенный символикой деревни, передала ему свиток, и кажется, что-то прошептала ему.
Гаара-сама обратился к жителям деревни с короткой, но вдохновляющей речью. Его слова о защите деревни, продолжении её традиций и стремлении к миру прозвучали уверенно и искренне. Его голос, твердый и спокойный, разносился по площади, вызывая у всех чувство гордости и уверенности в будущем. Даже я, не житель Суны, поверила ему, спокойствие, сила и уверенность давали чувство покоя и безопасности. Когда церемония подошла к концу, толпа взорвалась аплодисментами, а небо наполнилось облаками золотого песка и фейерверков.
После церемонии высокопоставленные лица деревни и приглашённые гости прошествовали на банкет.
***
Для такого события я выбрала праздничное кимоно нейтрального красного цвета с вышитыми цаплями, лотосами и рыбками кои. Красный цвет был цветом правящей династии Даймё страны Огня, поэтому он вполне подходил для такого события, правда, я немного сомневалась, так как красный цвет так же присутствовал в семье Собаку Но и Акасуно Но, но посчитав, что другой цвет будет более неудобным, выбрала это кимоно. Длинные волосы были распущены, показывая мой статус, лишь пряди у лица были закреплены кандзаши в виде длинной шпильки из белого нефрита и наконечника, на котором были расположены цветы из белого нефрита с красной сердцевинкой из граната. В качестве телохранителей со мной были Какаши-сан и Генма-сан, судя по их взглядам получилось очень даже неплохо. По крайней мере, если мне не кажется, то Какаши-сану очень понравилось, он слегка заторможенно мне отвечал и смотрел на меня длительнее обычного. Генма-сан сразу же обаятельно мне улыбался и давал комплименты, от чего я расплылась в скромной улыбке и засмущалась, как предстало высокородной девушке. Банкет для высокопоставленных гостей проходил в отдельном поместье, большой праздничный зал был практически не украшен, но сами столы были накрыты с особой заботливостью, музыканты играли приятные мелодии, а служанки были крайне милы и воспитаны. Уже прошло время речей нового Казекаге, поздравлений от старейшин, главы Джоунинов, его брата и сестры, и подошло мое время. На сегодня я была наиболее знатной, поэтому была первой среди других, кто удостоился чести поздравить Гаару! — Уважаемый Казекаге-сама, я, Миямато Мегуми-химе искренне поздравляю вас с достойным назначением. Вы проделали огромный труд и по-настоящему заботитесь о своих подданных, прошу принять мой скромный дар, — в зал начали вносить большие украшенные ящики, — Я, мой отец и наша страна радеет за ваши интересы, мы выражаем заинтересованность в вас, как в достойном наследнике. Сеи дары — показатель нашей веры в вас, а также вложение в будущее этой прекрасной деревни, — закончив говорить, я изящно склонилась, ровно так, как подобает, угол такой, какой показывает искреннее уважение равному по статусу человеку. — Благодарю вас за присутствие, столь тяжелая дорога была проделана вами, и я не могу не быть польщен. Мне приятны ваши слова, Миямото-химе, вы принесли нам прекрасные дары, посетив наше скромное мероприятие, сказав столь добрые слова. Это чрезвычайно важно для нас, — спокойно, но мягким тоном он говорил это, от чего мое сердечке нервно тудумкнулось, какой же всё же потрясающий юноша. Если бы был чуток постарше... И жил не в таком ужасающем для меня климате эх... — Всё для вас и вашей деревни, Казекаге-сама. Ещё раз поклонившись, я проскользила на свое место, подняв тост за новоявленного Казекаге. Да, мой малыш действительно прекрасен! Остаток вечера прошёл прекрасно, красивейшие девушки, в меру скрытые в платках и шелках, а в меру чрезвычайно оголённые танцевали, был танец живота, танец с кинжалами и даже танец со змеями. Было представление кукольников, гортанное пение, даже были старики, что исполняли какую-то печальную балладу на камаичи. Я с удовольствием наблюдала за представлениями, время от времени бросая взгляды на знакомых шиноби, иногда оборачиваясь на Какаши-сана и Генму-сана. Гаара, как хозяин вечера, приятно улыбался, он сохранял внешнее спокойствие, но в глазах светилось что-то мягкое, почти довольное. Может быть, даже гордость. От чего вечер для меня становился лишь приятнее. Когда зазвучали первые аккорды камаичи, зал словно затих, позволяя музыке заполнить собой пространство. Глубокие, тягучие звуки, похожие на ветер, пронёсшийся над песками, пробирались под кожу. Я невольно провела пальцами по краю своего сакадзуки, ощущая, как мелодия овладевает моими мыслями. — Прекрасный вечер, не так ли? — раздался рядом негромкий голос. Я повернула голову и встретилась взглядом с Баккуро, одним из советников. Его черты оставались непроницаемыми, но в глазах отражался интерес. Он был стариком, низким, худым с большими морщинами, но приветливым лицом. — Очень, — ответила я, чуть улыбнувшись. — Гаара-сама — достойный Казекаге, он заслужил этот праздник. — Он заслужил гораздо больше, — заметил Баккуро, пригубив своё саке. — Надеюсь, Суна это поймёт и поддержит его, как сделали это вы, сегодня. Я кивнула, снова переводя взгляд на Гаару. В этот момент музыка стихла, и раздались новые аплодисменты. Танцовщицы закружились в финальном па, тонкие шарфы мелькнули в воздухе, и зал взорвался ликованием. Да, этот вечер действительно был прекрасным.***
Я провела в Суне ещё три дня, более я сама не могла осилить, этот климат был ужасающим, а я слишком слаба. Мне провели экскурсии, показали древние храмы, руины поселений, о которых даже местные знали лишь по легендам. Я слушала рассказы Канкуро-сана о временах, когда Суна только зарождалась, и видела свитки, хранящие старинные техники, давно забытые и неиспользуемые в современном мире. Было очень интересно, но чертовски тяжело... Гаара-сама не мог сопровождать меня – дела деревни требовали его внимания. Но каждый вечер он находил немного времени, чтобы провести со мной. Мы (я, Гаара-сама и Какаши-сан) сидели на крыше моего гостевого домика, наслаждаясь прохладным ветром, который приносил с собой запах пустыни и далёких песчаных бурь, и, наконец, свежести. — Вам здесь не нравится, не так ли? — однажды спросил он, пристально глядя на меня. Я улыбнулась, кутаясь в теплую накидку, выглядя явно не подобающе для принцессы. Всё же принцессы не мерзнут и нос у них не красный... — Здесь красиво, но... я не создана для пустыни, — честно призналась я. — Этот климат... он словно высасывает из меня силы. Гаара-сама кивнул, принимая мой ответ без осуждения, Какаши-сан (я буквально спиной чувствую), как закатывает глаза. Некоторое время мы молчали, просто смотря на ночное небо, усыпанное звёздами. — Вы отправляетесь домой завтра? — Да, — я вздохнула. — Мне пора. Я думала посетить дворец Даймё Ветра, но этот климат действительно крайне тяжел, от чего я приняла решение не беспокоить более своё сопровождение. Он не стал уговаривать. Просто тихо произнёс. — Тогда я должен поблагодарить вас, ваш приезд крайне важен для моего народа, завтра мы проводим вас. И в его голосе было что-то, от чего у меня внутри стало тепло, несмотря на ночную прохладу. Действительно лучший мальчик...***
— Я правильно понял, — его ленивый голос звучал с едва уловимой ноткой сарказма, — мне нужно сопровождать вас, принцесса, через этот песчаный ад, не предназначенный для нормальных людей, чтобы увидеть какие-то там руины? Я закатила глаза, он уже в сотый раз повторяет одно и тоже. По пути в Коноху я резко захотела увидеть руины, что находились в отдалении от дороги. Они выглядели так завораживающе, что я не могла не захотеть приблизиться к ним! — О да, великий Хатаке Какаши, вы прекрасно поняли свою миссию! Да, я действительно хочу увидеть их! — Ага, конечно, принцесса. Я одарила его испепеляющим взглядом, но он лишь лениво улыбнулся под маской и убрал книгу в карман, в прошлом путешествии я видела его с книгой только ночью, когда в сумерках не видна обложка, а сейчас он предусмотрительно надел на неё обложку, от чего не видно, что же он читает. — Полагаю, у меня нет выбора, — вздохнул он, засунув руки в карманы. — Ладно, идёмте, пока солнце не начало нас медленно, но уверенно убивать. Ребята уже выглядят так, что их зажарили. Я знала, что Какаши не любил жару. На этой миссии он был ещё вреднее, чем когда мы были в стране Молний, а он, на минуточку, терпеть не мог Кумо. Какаши-сан был человеком теней, прохлады, удобных крытых мест и ветреных вечеров, а пустыня не предлагала ему ничего из этого. Поэтому, когда через час пути его плечи начали заметно опускаться (я действительно не ожидала, что руины настолько далеко!), а настроение ухудшаться, я не удержалась от комментария: — Вы выглядите так, будто готовы предать Коноху ради глотка холодного чая. Он бросил на меня взгляд, полный усталого раздражения, он всегда так на меня смотрел, если быть честной. — Если бы вы сейчас предложили мне ледяной чай, я бы серьезно задумался. Я фыркнула, но в его глазах читалась только печальная усталость человека, которого обманули. — О, Какаши-сан, мы ведь скоро придём! Хватит хандрить, ваш кислый вид ранит моё сердце. — Вы так говорите, будто это не каждый раз мы видим одно и тоже расстояние. Я уже предельно ясно понял, что это был мираж. Я уже и сама понимала, что это был он, но из вредности не могла согласиться с ним... — О, не сомневайтесь, я подумаю об этом! А пока идём дальше. Какаши лишь закатил глаза и продолжил идти, явно мечтая о мгновенном телепорте обратно в Коноху.