Тайна серебряной луны

Мосян Тунсю «Благословение небожителей»
Смешанная
В процессе
NC-17
Тайна серебряной луны
автор
Описание
Когда-то... Много лет тому назад на центральной равнине процветало древнее государство... — И называлось оно — Сяньлэ! — Хах, правильно, юная Госпожа, но... — Да-да, но не стоит перебивать старших, — маленькая девочка насупилась и прижала к себе поближе своего тигрёнка, который всё наровил прыгнуть прямо на сидящего рядом учителя.
Примечания
Зовите меня Арчи (Арли/Хома) he/him entp 8w7 Тт — @Arli__26 Тг канал — @Arli_26_AbObA Тг — @Arli_26 Вк — jiang_cheng_26
Посвящение
Если захотите поддержать меня монеточкой, то оставлю номерок : 2200530123023947. Не дадите этой достопочтенной умереть от голода♥️
Содержание Вперед

Том 1. Глава 14. Неожиданные гости в пещере

/Несколькими минутами ранее в смерче/

      Заметив в песчаной буре кружащего туда-сюда Сы-Пу-Сяна, Се Лянь кое как смог дотянуться до его хвоста и притянуть его к себе.       Спрятав малыша запазуху, небожитель вознамерился приказать Жое схватиться за что-нибудь другое, но тут ощутил, как белая лента на его запястье ослабла. Принц понял — дело плохо.       Внезапное ощущение вовсе не значило, что ослаб другой конец Жое. Произошло кое-что гораздо более ужасное.       Красная фигура, находившаяся на земле, внезапно стала приближаться к Се Ляню и очень скоро оказалась на расстоянии вытянутой руки. Се Лянь крикнул ему: — Без паники! — При этом набрав полный рот песка. Впрочем, к тому времени песок во рту уже стал делом привычным.       Принц кричал Саньлану, чтобы тот не паниковал, однако в действительности ему показалось, что юноша вовсе не собирался паниковать.       И в самом деле, когда Саньлана ураганом подняло в воздух, Жое быстро сжалась, сокращая расстояние между ними, и Се Лянь отчётливо разглядел, что на лице юноши нет и следа паники. Казалось, если сейчас дать Саньлану в руки книгу, он тут же преспокойно начнёт читать её, прямо посреди песка и пыли. Се Лянь даже стал подозревать, что юноша умышленно присоединился к нему. — Ой, гэгэ, ты нашёл зверька братца Яньцзы, — улыбнувшись, проговорил Саньлан и указал на Сы-Пу-Сяна, который вдруг решился высунуть свою голову наружу. — Да...Теперь мы тут втроём, — неловко отозвался Се Лянь.       Жое обернулась вокруг пояса Се Ляня и Саньлана, привязав их друг к другу. Принц снова отдал приказ: — Попытайся ещё раз! Только теперь больше не хватайся за людей!       Жое вновь вылетела на поиски. И в этот раз схватила… Нань Фэна и Фу Яо!       Се Лянь, утомлённый физически и морально, обратился к Жое: — Когда я сказал тебе больше не хватать людей, я имел в виду «людей» не в столь узком смысле… ну ладно. — Затем прокричал младшим небожителям внизу: — Нань Фэн, Фу Яо! Держитесь! Во что бы то ни стало, держитесь!       Нань Фэн и Фу Яо, разумеется, хотели удержаться на земле, каждый изо всех сил пытался остаться на месте. Но песчаная буря оказалась столь бурной и свирепой, что ни для кого не стало неожиданностью, когда вскоре ещё две чёрных фигуры затянуло в песчаный смерч. Теперь они вчетвером...С Сы-Пу-Сяном — впятером закружились в воздухе.       Смерч побрёл по тёмно-жёлтому миру, словно искривлённый песчаный столб, подпирающий небеса. Внутри него не переставая кружились четыре человеческих фигуры, связанные белой шёлковой лентой, всё быстрее и быстрее, поднимаясь выше и выше. Се Лянь, набирая в рот новую порцию песка, закричал: — Как вышло, что вы тоже оказались в воздухе?       Ничего не было видно, кроме песка, и ничего не было слышно, кроме ветра, поэтому им поневоле приходилось кричать друг на друга изо всех сил. Фу Яо, отплёвывая песок, набившийся в рот, прокричал в ответ: — Об этом лучше спросить твою глупую ленту! Что с ней не так?       На слова Фу Яо, малыш Сы-Пу-Сян хотел уже зарычать, но он смог лишь закашлять от новой порции песка попавшего в рот.       Се Лянь обеими руками схватился за «глупую ленту» и в полнейшей безысходности произнёс: — Эх, Жое, Жое. Теперь судьба нас четверых полностью зависит от тебя. На этот раз ни в коем случае не промахнись, вперёд!       Сохраняя мужество перед лицом опасности, он снова отпустил ленту в полёт. Нань Фэн заорал на него: — Хватит надеяться на свою бесполезную тряпку! Придумай что-нибудь другое!       Неожиданно Се Лянь ощутил, как лента в руках в очередной раз натянулась и, оживившись, вскрикнул: — Подожди, дай ей ещё один шанс! Она снова за что-то ухватилась! Фу Яо ответил: — Только не втягивай в это дело случайного прохожего! Отпусти беднягу!       Се Лянь и сам беспокоился об этом, без всяких напоминаний. Но когда он потянул Жое на себя, на другом конце не произошло никакого движения, поэтому принц облегчённо крикнул: — Нет! На той стороне есть что-то очень тяжёлое и устойчивое! Неожиданно, Саньлан подал голос: — Стоп...Если я и слуги гэгэ здесь...То значит внизу остался лишь братец Яньцзы.       Духи войны, Се Лянь и Сы-Пу-Сян — рефлекторно сглотнули и поёжились. — А знаете...в вихре даже уютно, — проговорил Нань Фэн.       Но тут, Жое стала быстро сжиматься, действуя против бешеного ураганного ветра.       Их быстро стало вытягивать из песчаного столба наружу, и постепенно внизу, посреди жёлтого песка, застилающего небо, Се Лянь разглядел чёрный полукруг, приблизительно размером с небольшой храм.       Но небожитель пока и не знал того, что другой конец Жое зацепился за руки Син Яньцзы, который в это время тянул и спасал тех с песчаной бури.

***

      Едва приземлившись и оказавшись в пещере, путники кое как смогли подняться на ноги с холодной поверхности. Сердце Се Ляня сразу же просветлело и он произнёс: — Вот уж действительно, благословение небожителей! — И не говорите, — прохрипел в ответ Его Высочества, сидящий у прохода в пещеру, Яньцзы. — Я уж думал, что ничем не смогу вам всем помочь...       Поскольку вокруг царила темнота, Се Лянь не стал заходить далеко вглубь, лишь присел в том месте, куда всё ещё попадал свет снаружи, хлопками очистил песок с ленты и заново намотал её на запястье.       Как тут, со стороны где и сидел дух войны, послышалось болезненное шипение.       Се Лянь мигом перевёл своё внимание на Син Яньцзы.       Мало чего было видно...Но опустив взгляд ниже, а именно к рукам юноши, куда и падал единственный источник света, Се Лянь увидел чужие потёртые ладони до крови. — Яньцзы...так это ты нас вытянул... — Всё в порядке! — Отмахнулся дух войны, быстро спрятав свои ладони в рукавах.       Се Лянь хотел уже что-то сказать Син Яньцзы, как тут, у него из под рубахи вылетел Сы-Пу-Сян, который видимо почувствовал боль своего хозяина и поспешил к нему на помощь.       И если с Се Лянем и Син Яньцзы было понятно, то вот Нань Фэн с Фу Яо в это время выплёвывали песок, который забился помимо рта им ещё и в нос, глаза и уши, не говоря уже о складках на одежде — стоило им снять и встряхнуть верхние одеяния, на землю посыпались песчинки и мелкие камни. Из всех четверых наиболее невозмутимым, целым и невредимым остался лишь Саньлан.       Склонившись и войдя внутрь, он лишь для вида стряхнул песчинки с красной рубахи, и всё. Лишь немного растрепались волосы, да причёска сбилась набок, а в остальном юноша сохранил всё тот же постоянно довольный всем настрой.       Надменно взглянув на Нань Фэна и Фу Яо, Саньлан после стал искать в темноте третьего духа войны и, как только взгляд юноши в красном одеянии упал на Син Яньцзы, украшающая его ухмылка на лице в миг дрогнула.       Но видимо почувствовав на себе этот прожигающий взгляд тёмных глаз, Син Яньцзы лишь хмыкнул и опустил голову вниз.       В этот же момент Нань Фэн смахнул песок с лица и разразился бранью.       Се Лянь, перевернув шляпу, чтобы высыпать из неё песок, решил пока оставить Саньлана с Син Яньцзы наедине и обратился к младшим служащим: — Эх, вот уж не ожидал, что и вас унесёт на небо. Почему вы не воспользовались техникой Веса тысячи цзиней?       Лишь теперь Нань Фэн перестал ругаться и ответил: — Воспользовались! Не сработало. — Хм...странно, — проговорил Саньлан, скрестив руки на груди, — но вот у братца Яньцзы всё превосходно получилось. — Тебе-то откуда знать, как у него получилось! — Выплюнул Нань Фэн, вновь начиная закипать. — Яньцзы у нас просто удачливый! — Ну тут я соглашусь с тем, что удача братцу благоволит и она на его стороне, — протянул юноша в красном одеянии.       Се Лянь от услышанного, смог лишь неловко улыбнуться.       И как оказалось...Слова Саньлана подействовали не только на Его Высочество, ведь и сам Син Яньцзы, смог выдавить из себя смешок и улыбнуться тому уголком губ.       Когда Сы-Пу-Сян закончил с исцелением ладоней хозяина, дух войны посадил малыша к себе на плечо, а сам поднялся с каменной поверхности и подошёл поближе к Фу Яо.       Тот же, злостно сотрясая верхнее одеяние, злостно прошипел, обращаясь к Син Яньцзы: — Как ты думаешь, что это за место? Это же пустыня дальних северо-западных земель, а не владения моего генерала. Син Яньцзы ткнул любопытного Сы-Пу-Сяна в нос и призадумавшись, ответил: — Земли моего Генерала так же далеки отсюда...Север принадлежит двум Генералам Пэям, а запад же...

Светлому солнцу Поднебесья — Циину.

— Цюань Ичжэню. — Закончил Син Яньцзы.       Вздохнув, дух войны вдруг продолжил разговор: — Тяжело же вам пришлось, — тихо проговорил юноша в тёмном одеянии.       Закончив вытряхивать с сапог песок, Фу Яо точно так же тихо отозвался: — Я тогда сказал то, что не следовало...Я...Я просто, — пытаясь выговорить обыкновенное слово прости, Фу Яо от кончиков ушей до собственного носа, смог лишь за один миг раскраснется от смущения. — Я просто был недоволен песчаной бурей! — Это ты так попытался извиниться передо мною? — Спросил Син Яньцзы, вспомнив те самые слова, которые Фу Яо с особой злобой проговорил в его же сторону, когда они были ещё тогда по ту сторону пещеры и когда только поднялся этот смерч.       Но не успел Фу Яо что-либо сказать в ответ Син Яньцзы, как в их диалог влез Саньлан.       Тот остановился рядом с Син Яньцзы и подпёр щёку рукой об чужое плечо и спросил: — Братец Яньцзы, здесь мы и переждём песчаную бурю? Дух войны повернулся к нему и ответил: — Очевидно...сейчас у нас нет иного варианта. Каким бы сильным ни сделался тот смерч, всё же ему вряд ли удастся поднять к небесам целую скалу. Саньлан произнёс: — Как ты и сказал, эта песчаная буря действительно показалась мне весьма и весьма странной.       Сы-Пу-Сян же в это время, которого так нагло скинули с его законного места на плече хозяина, не нашёл более верного решения, как подлететь к Его Высочеству и не спрятаться у того под шляпой.       Улыбнувшись, Се Лянь внезапно кое о чём вспомнил и решил спросить об этом у Саньлана и Син Яньцзы. — Саньлан, я задам один вопрос? — Спрашивай, что хочешь, — мигом отозвался юноша в красном одеянии. — Тот советник Баньюэ, мужчина или женщина? — А я разве не сказал? Женщина, — проговорил Саньлан.       Видимо Се Лянь стал о чём то догадываться, и из-за этого он продолжил: — Когда мы остановились на заброшенном подворье, чтобы передохнуть..., — начал небожитель, взглянув на Син Яньцзы, — Яньцзы...ты сказал, что видел как мимо прошествовали два незнакомца...и ты сказал, что наверняка они не простые смертные, поскольку передвигались по пустыне совершенно удивительным способом. — Верно, — кивнул головой дух войны. —И один из них, тот, что в белом, как раз являлся женщиной. Так ведь? — Я..., — начал Син Яньцзы, но тут его нагло оборвал Фу Яо. Тот с сомнением спросил: — По одеянию того человека трудно определить пол, по росту он также выше, чем обычная женщина. Ты уверен, что не ошибся?       Син Яньцзы сжал свои, до этого потёртые, ладони в кулаки.

Неужели сомневаешься в моём зрении, Цин-эр?

Да чтоб ты знал, в стрельбе из лука и в охоте я всегда попадала прямиком в цель!

Ха...а если припоминать...То тогда, когда ещё сам Баньюэ процветал...

Тот идиот павлин пригласил меня, Яньли и тогда ещё маленького Цяньцю с Шивэем на охоту...

Тогда вся добыча была только у моих ног...

Сколько же было возмущения...

《 — Почему же нельзя, раз я не хитрила и не жульничала? Ты тоже можешь пару раз сыграть на флейте. Посмотрим, пойдет за тобой нечисть или нет! — Усмехнувшись, отозвалась Наследная Принцесса Юнъаня.

— Вы совершенно не озаботитесь об остальных, подумали лишь о собственной выгоде! Это ли не истинная дерзость? — Крикнул воин Баньюэ.

— Вы опираетесь лишь на кривую дорожку Пути Тьмы, это вовсе не показатель реальной силы. Всего-то пару раз свистнули на флейте — разве это можно считать заслугой? — Уже вторили прибывшие на место советники чужого государства. — Вы наплевали на правила, а это ничем не лучше хитрости и жульничества! Где же хвалёное воспитание Её Высочества Юнъаня!?

Ухмылка Лан Цукимэ испарилась, и она переспросила:

— Воспитание Её Высочества?

А потом медленно повернула голову.

— Кривая дорожка...хм...занятно...

Стоящий по другую сторону Лан Цяньцю с Сяо Шивэем, решил позвать сестру:

— Сестрица...

Но Лан Цукимэ лишь качнула головой и снова заулыбалась:

— Хотите знать, почему я не ношу с собой меч...? Да даже если я и скажу, все равно ничего особо не изменится, — вздохнув, та развернулась и произнесла, чеканя слова, — да потому что я хочу, чтобы вы знали...Что даже не используя меч...не имея при себе ничего, кроме того, что вы называете «Кривой дорожкой Пути Тьмы», я всё равно останусь на недосягаемой высоте, словно небожительница, а вы будете смотреть мне в спину!

После этих слов почти все присутствующие онемели.

Ни один заклинатель никогда не осмеливался произносить такие высокомерные слова перед столькими людьми.

Несколько мгновений спустя, собравшись наконец с мыслями, люди с Баньюэ закричали:

— Наследная Принцесса!? Та самая — Лунная Принцесса с государства Юнъань!? Да она ведь дерзит нам прямо в лицо и не краснеет! Пф, а мы ведь только решили простить вам кражу нашего символа — полумесяца! А вы!

Зрачки Наследной Принцессы сузились. Её рука, казалось, уже готова была коснуться своего оружия.

Но кто-то вдруг произнёс:

— А-Цу...

При звуке этого голоса сердце и сам взгляд Лан Цукимэ смягчился.

Она обернулась:

— А-Ли?

Старшая двоюродная сестра поманила ту рукой:

— А-Цу, встань за мной.

Та замешкалась, но не успела и пошевелиться, как Императрица Баньюэ быстро взяла Лан Яньли за руку.

— А-Ли, это их дела, тебе не стоит вмешиваться.

Но Яньли, виновато улыбнувшись Госпоже, сделала несколько шагов и, встав перед Лан Цукимэ, приветственно поклонилась воинам Баньюэ.

— Из ваших слов я услышала, что моя дорогая сестрёнка прибрала себе треть добычи на охоте, не соблюдая правила, что является излишней дерзостью. Я… тоже никогда ни о чем подобном не слышала...Должно быть, это действительно причинило всем неудобства. Я приношу вам извинения вместо неё.

Договорив, она снова поклонилась.

Лан Цукимэ воскликнула:

— Сестра! Ты не должна!

Лан Яньли, не выпрямляясь, посмотрела на неё и едва заметно покачала головой.

Той оставалось лишь сжать кулаки и молчать.

В это же время Юи Цзысюань тяжелым взглядом смотрел на них издалека. Лицо его выражало сложную гамму чувств.

Остальные же воины Баньюэ, однако, даже не пытались скрыть торжество и самодовольство с лиц.

— Однако..., — произнесла вдруг Лан Яньли, — я попрошу принести и вам извинения за те скверные слова, которые были проговоренны в сторону моей сестры и Наследницы Юнъаня.

— А-Ли, — прошептала Императрица Баньюэ, — Это всего лишь пустяки и...

— Нет, — отрезала дева Лан, — всё, что касается А‐Цу...для меня вовсе не пустяки!

Сжав ладони в кулаки, Лан Яньли взглянула на Принца Баньюэ.

— Прошу от Вашего имени принести извинения моей сестре...Сказав об плохом воспитании, воины Баньюэ тем самым оскорбили не только Её Высочество Наследную Принцессу Юнъаня...но и само государство Юнъань! Да и...Разве Принцесса виновата в том, что вы так неумелы в охоте?

— Сестрица..., — тихо проговорила Лан Цукимэ, взяв сестру за руку.

Почувствовав чужое прикосновение к ладони, Лан Яньли повернула голову к Лан Цукимэ.

Её взгляд в миг сменился на нежный и тёплый.

— А-Цу всегда защищает меня и Цяньцю от нечисти...Хоть я не так сильна как моя сестрёнка...Я хотя-бы не дам никому обижать по напрасну свою А-Цу! — Сказала Лан Яньли, со светлой улыбкой на лице. 》

      Заметив, как хозяин ушёл в свои мысли, Сы-Пу-Сян лизнул юношу в щёку, тем самым приводя того в чувства.       Проморгавшись, Син Яньцзы собрался и ответил: — Я видел её очень чётко, ошибки быть не может...Это точно была дева в белых одеяниях.

Ну как дева...

Я же не скажу им прямо, что это на самом деле Повелитель Ветров в женском облике!

Могу конечно сказать...но потом как объяснить им о том, что я знаю эту информацию?

Дева и дева...я же практически не соврала...

Услышав ответ Син Яньцзы, Се Лянь сказал: — Я просто предполагаю то, что она могла бы оказаться советником Баньюэ...

О, нет, Ваше Высочество...

Там другая степь...

И тут подал голос Нань Фэн: — А ведь возможно! Но как сказал Яньцзы...рядом с ней шествовал ещё один человек, в чёрном! В таком случае, кто это такой?

А это один карась...

Прокашлявшись в кулак, Син Яньцзы ответил: — Трудно сказать...Однако тот человек передвигался ещё быстрее, а значит его способности никак не ниже... — Возможно ли, что это второй из двоих советников-чародеев, советник Фан Синь? — Спросил Фу Яо, — или...как там его...тот человек, который смог обуздать Тёмный Путь. — А ты откуда знаешь о том человеке? — Фыркнул Яньцзы. — Ты же про него и рассказывал, — закатив глаза, парировал дух войны, — неужели забыл? Вздохнув, Син Яньцзы проговорил: — Что точно могу сказать...Так это то, что тот человек давно мёртв...поэтому точно не он. — Умер? — Спросил Саньлан, чуть склонившись к духу войны. — А как именно он умер?

Хах...Так хочешь услышать от меня слова по типу — "На самом деле этот чародей Тёмного Пути...Это я!"

Ну уж нет...

Та я...

Её уже давно нет...

Потупив взгляд, Син Яньцзы на одном лишь дыхание ответил тому: — Умер и умер...а как именно...кому какая разница, — разведя руками, Син Яньцзы продолжил, — просто мой Генерал жил в том же государстве, что и тот человек...Он и рассказал, что в итоге тёмная магия того и погубила.       Ухмыльнувшись уголком губ, Саньлан кивнул головой и выпрямившись, повернулся к Се Ляню. — Если тот человек Тёмного Пути и вправду мёртв по словам братца Яньцзы...То возможно ли то, что тот второй неизвестный, советник Фан Синь? Се Лянь взглянул на него, и он пояснил: — Я слышал, что советник Фан Синь являлся наставником в государстве Юнъань, и по времени появления его от советника Баньюэ отделяет несколько сотен лет. Фу Яо, словно восприняв слова Принца как нечто абсурдное, спросил: — Ты не имел понятия о Четырёх бедствиях мира демонов, но при этом осведомлён о существовании советника Фан Синя из государства Юнъань?! Се Лянь ответил: — Иногда во время сбора мусора можно кое-что узнать от прохожих. Я ведь не наведывался в мир демонов за старьём. Разумеется, мне о них ничего не известно...Ну, а если мне не веришь, то спроси Яньцзы. Повернув голову к духу войны, Се Лянь обратился уже прямо к юноше. — Яньцзы, я же правильно сказал? Син Яньцзы кивнул головой. — Всё верно, — согласился тот, — тот советник был из Юнъаня...А зная как Баньюэ и Юнъань враждовал...Не думаю, что будь тот жив, то они бы не объединились. Нань Фэн фыркнул и сложил руки на груди. — Да этот Юнъань со всеми вра— — Что-то? — Спросил Син Яньцзы, поворачиваясь к тому.       Сы-Пу-Сян на голове хозяина угрожающе зарычал и уже готовился к нападению.       Нань Фэна от этого вида передёрнуло и он поперхнувшись, поспешил сменить тему. — Для чего в этой скале вырыли такую пещеру?       К тому времени шум ветра снаружи немного стих.       Нань Фэн вышел из пещеры, похлопал по скале рукой, изучая, что она из себя представляет.       Син Яньцзы же, не видя здесь ничего необычного, успокоил Сы-Пу-Сяна и ответил: — Подобных скал с вырытыми внутри пещерами здесь немало. В древности народ Баньюэ уходил далеко от дома на выпас скота. Поэтому люди выкапывали в пещерах подобные укрытия, дабы пастухи могли спрятаться от внезапно настигших их песчаных бурь, — задумавшись, тот добавил, — некоторые пещеры даже не вырыты, а взорваны...

Если меня конечно не подводит моя память...

Нань Фэн с сомнением спросил: — Как в пустыне можно пасти скот? Син Яньцзы тяжело вздохнул: — Народ Баньюэ — те же люди...Да и, двести лет назад пустыня охватывала не все эти земли, существовали и обширные оазисы...Там жила разная нечисть...Нередко быввло, что народ Баньюэ приглашал к себе людей с других государств на охоту.       Уперевшись спиной об скалу, Син Яньцзы закрыл глаза и вновь окунулся в воспоминания.

Вот бы вернуться в то время...

Когда всё было хорошо...

Когда все были живы...

      Как тут, прозвучал голос Саньлана, который вывел духа войны из своих мыслей. — Гэгэ...На камне, где ты сидишь, кажется, там что-то написано.       До этого сидящий на голове хозяина Сы-Пу-Сян, решил подлететь прямо к Се Ляню.       Поглядев на Его Высочество, малыш вдруг опустился вниз к камню, на который указывал стоящий рядом Саньлан.       Принюхавшись, Сы-Пу-Сян громко пчихнул и смахнул всю мешающуюся пыль в сторону.       Теперь на камне действительно можно было увидеть надпись, вырезанную не очень глубоко, поэтому слова вовсе не выглядели приметно.       Половина плиты оказалась и вовсе засыпана песком, письмена тянулись дальше наверх, скрываясь во тьме пещеры. Се Лянь сказал: — У меня осталось совсем немного магической силы. Кто из вас зажжёт Пламя-на-ладони и поможет мне осветить надпись? Буду премного благодарен.       Нань Фэн щёлкнул пальцами, и в тот же миг на его ладони действительно загорелся сгусток огня.       Он поднёс ладонь к месту, на которое указал Се Лянь, озаряя вырезанные на плите строки. Письмена оказались весьма необычными, словно закорючки, выведенные детской рукой, немного наклоненные в сторону. Нань Фэн спросил: — Что здесь написано? Саньлан ответил: — Разумеется, это письмена народа Баньюэ. Се Лянь поправил: — Думаю, Нань Фэн хочет знать, какой смысл несёт в себе написанное. — Дайте взглянуть, — проговорил Син Яньцзы.       Подойдя поближе, юноша очистил плиту от песка и наконец дошёл до самой верхней строки.       Здесь письменные знаки оказались особенно крупными, кажется, обозначали заглавие. И эти же символы несколько раз появлялись на плите ниже. Фу Яо тоже зажёг Пламя-на-ладони и подойдя к Син Яньцзы спросил: — Ты умеешь читать письмена Баньюэ? — Немного знаю фраз и базовые слова могу перевести...поэтому на большее не надейтесь, — смотря на записи, ответил Яньцзы. Се Лянь же сказал: — Ну...а я же не стану скрывать..., — неловко почесав голову, тот после проговорил, — ещё до появления чародея Баньюэ мне приходилось собирать мусор в государстве Баньюэ. — В скольких ещё местах тебе доводилось собирать мусор? — Закатив глаза, парировал Фу Яо. Ничего на это не ответив, Се Лянь обратился к Син Яньцзы: — Давай я пока что смогу, то и переведу...а ты если что поможешь мне. Хорошо? Син Яньцзы лишь кивнул.       Се Лянь улыбнулся, склонился над плитой и продолжил читать. Спустя какое-то время он внезапно произнёс лишь одно слово. — Генерал. Одновременно прозвучали голоса Нань Фэна и Фу Яо: — Что? В эту же минуту Син Яньцзы хлопнул себя ладонью по лицу.

Я и вправду совершила глупость...

Я это признаю...

Я доверила идиотам — мужскую работу...

Хотя какая тут работа...Играй духа войны и веди себя скрытно! Ну что же вы творите!

Видимо только мне важно то, чтоб нас не рассекретили...

      Се Лянь же поднял взгляд и посмотрел сначала на Син Яньцзы, а после на других духов войны. — Тут так и написано...«генерал». — Помолчав, он добавил: — Но вот после слова «генерал» дописан ещё один знак. И в его значении я не совсем уверен...Яньцзы, поможешь?       Убрав ладонь со лба, Син Яньцзы кажется, облегчённо выдохнул, а затем ответил: — Да...конечно...       Внезапно, Сы-Пу-Сян летающий по пещере, вдруг дёрнулся и взметнулся вниз, видимо тем самым на кого-то нападая. — А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!!!!!       Нань Фэн зажёг огонь и другой рукой, пламя на обоих ладонях резко взметнулось ввысь, озарив, наконец, своим светом всю пещеру.       Только что пламя озарило человека, который прятался во тьме и на которого и напал Сы-Пу-Сян.       А теперь он ползком откатился прочь, пытаясь отпихнуть от себя вцепившегося в сапог малыша.       Поглядев вперёд, можно было увидеть то, как в дальнем краю пещеры, сидели, прижавшись друг к дружке, семь-восемь человек, и все дрожали от страха! Нань Фэн крикнул: — Вы кто такие?!       Его возглас заполнил пещеру грохочущим эхом. У Син Яньцзы был слишком тонкий слух и от крика незнакомца и так разболелись уши, а теперь и вовсе ему пришлось закрыть их руками.       Люди тряслись от ужаса, но спустя некоторое время среди них всё же раздался голос старика, на вид лет пятидесяти: — Мы всего лишь проезжий караван, простые торговцы. Поднялась песчаная буря, идти дальше мы не смогли, поэтому укрылись здесь.       Он оказался самым спокойным среди всех и, судя по всему, являлся их лидером. Нань Фэн снова задал вопрос: — Если вы — простые торговцы, почему тогда спрятались там, словно преступники?       Старик уже собирался ответить, но тут раздался громкий голос мужчины не старше тридцати лет, сидящего рядом с ним: — Мы и не собирались прятаться. Но вы ворвались столь внезапно, что мы не могли понять, чего ожидать от вас — худа или добра? Потом мы расслышали, как вы и вовсе заговорили о каком-то советнике Баньюэ, каком-то мире демонов, да ещё голыми руками развели огонь. Вот мы и решили, что вы и есть те самые воины Баньюэ, что бродят дозором по округе и хватают людей, чтобы съесть их. Кто из нас решился бы привлечь к себе внимание?       Старик, словно опасаясь, что юноша резкими словами разгневает собеседников, одёрнул его: — Ли Шенн, не болтай попусту...       Здоровяк с густыми бровями и большими глазами, замолчал сразу же, послушавшись старика.       Уши Син Яньцзы наконец перестали болеть, он свистнув, поманил Сы-Пу-Сяна жестом руки.       Сы-Пу-Сян мигом отпустил беднягу и подлетев к хозяину, уселся у него на плече, вздёрнув нос к вверху. Се Лянь же доброжелательно произнёс: — Всего лишь недоразумение...недоразумение...Нет нужды волноваться! Пожалуйста, все успокойтесь. — Сделав паузу, он продолжил: — Разумеется, никакие мы не воины Баньюэ. Я — настоятель монастыря, эти юноши — служащие в моём монастыре, а это существо…кхм...обычная дворняжка. — Хотите сказать...это собака с рогами и копытами? — Спросил Ли Шенн, глядя на гордого малыша. — А эм...там просто столько пород смешалось, — проговорил Син Яньцзы. — Да-да...Там и охотничья есть в роду, вот как напала и вцепилась, — поддержал Нань Фэн. — А ещё в семье явно встречались и оленьй корни, — вкинул Фу Яо, усмехнувшись. Кашлюнув, Се Лянь продолжил: — Мы занимаемся изучением магических искусств. Вы — простые торговцы. Мы тоже простые монахи, никаких дурных намерений не имеем. Всего лишь скрывались от ветра и по счастливой случайности оказались в одной пещере с вами, вот и всё!       Голос принца звучал тепло и ласково, его неторопливые речи смогли успокоить перепуганных людей. После многократных объяснений и заверений торговцы наконец перестали бояться. Тогда Саньлан с улыбкой произнёс: — Ну что же вы скромничаете? Ваш торговый караван, как я посмотрю, далеко не столь прост. Остальные в непонимании воззрились на него. — О чём ты? — Спросил Син Яньцзы. Саньлан продолжил: — Ну как же братец Яньцзы! Уже забыл о том, что я рассказывал? Всякий раз, когда путники проходят через Крепость Баньюэ, половина бесследно исчезает, разве не так говорят? Зная о слухах, вы всё же решились идти этим путём, значит, вас можно считать истинными смельчаками, а не простыми людьми. Старик в ответ возразил: — Молодой человек, это вовсе не так! На самом деле слухи во многом преувеличены, кроме нас были ещё и другие караваны, которым удавалось мирно пересечь пустыню. Саньлан оживился. — Оу? Старик продолжил: — Главное — найти хорошего проводника и не переходить границы прежних территорий государства Баньюэ. Поэтому, для того, чтобы пройти через пустыню, мы специально наняли проводника из местных. Торговец по имени Ли Шенн подтвердил: — Ага! Всё зависит от проводника. Нам очень повезло, что в дороге нас ведёт братец А-Чжао. Он уже много раз спасал караван от зыбучих песков, а как увидел, что поднимается ветер, спешно повёл нас на поиски места, где можно укрыться...Но песчанная буря на этот раз была слишком буйной! Сам А-Чжао растерялся! Как тут...К нам на помощь пришла наша прекрасная Ясуока! — Указав на сидящую поодаль деву в одеянии этой местности, которая указывала на то, что та явно местная, Ли Шенн продолжил, — она нашла нас и спасла, указав на эту пещеру...Если бы не она...мы наверняка давно были бы погребены под песками. Син Яньцзы кинул взгляд на темноволосую.       Та в ответ же, тихо сидела на своём месте и не поднимала глаз до тех пор, пока к ней не подлетел Сы-Пу-Сян.       Заметив зверька, дева мигом заулыбалась, а глаза её наполнились теплом и нежностью. — Можно? — Спросила та.       Син Яньцзы хотел было уже отказать, ведь вдруг Сы-Пу-Сян на этот раз захочет вцепиться в руку этой милой девушки, как тут...       Сама она потянулась к нему и стала гладить, а Сы-Пу-Сян был и не против, он даже заурчал! — А вы...хорошо обращаетесь с животными, — заметил дух войны. — Да..., — призналась дева А-Су, — я больше предпочитаю себе общество различных де...кхм, животных...чем людей. Син Яньцзы склонил по-птичьи голову.

Мне кажется...или она осеклась на каком-то слове?

— Ой, да ладно тебе, сестрица А-Су! — Крикнул юноша, на которого и напал до этого Сы-Пу-Сян. Мальчишка облокотился об плечо Ясуоки и заулыбался. — Я-то видел как ты разболталась с братцем А-Чжао! — Мы просто перекинулись парой фраз, — фыркнув, сказала та и закатила свои глаза. Наблюдающий за теми со стороны Син Яньцзы, вдруг для себя подметил:

Если присмотреться...То эта девушка напоминает мне А-Ли...

Хотя...и не только её, но и А-Юаня...Он так же с теплотой и радостью в глазах смотрел на своего львёнка...

Точно!

Нужно будет познакомить его с Сы-Пу-Сяном...вдруг они подружатся?

Хах...

А то, как эта Ясуока ответила этому юнцу?

Точно как А-Юань отвечает мне, когда он не в настроении...

Чего это я?

Наверное это всё из-за длительной разлуки с сыном...

Вот и кажется...

— Хватит тебе уже прижиматься к А-Су, — в шутку бросил Ли Шенн, — А-Чжао сейчас из-за ревности разорвётся.       Юноша же по имени А-Чжао, который оказался довольно молодым, на вид около двадцати лет, с изящным, но бесхитростным лицом, на похвалу хоть никак и не ответил, но на шутку Ли Шенна лишь произнёс: — Ничего особенного, мы просто обговорили то, как скоро уймётся песчаная буря и можно будет продолжить путь. Юноша, по имени Тянь Шэн, вдруг вскрикнул: — Неужели сестрица А-Су пойдёт с нами!? Старик лишь усмехнулся и проговорил: — А наш А-Чжао не промах, мигом красоту к себе прибрал. Ясуока покраснев, огрызнулась: — Я же сказала! Мы просто поговорили о дороге...и да...я пойду с вами...вдруг вас настигнет ещё одна буря, а меня не будет рядом? — Вот и правильно! — Улыбнувшись, поддакнул Тянь Шэн.       А-Чжао же в свою очередь мельком взглянул на А-Су, а после вновь отвёл взгляд в противоположную сторону.       Торговцы явно настраивались на лучший исход, однако Син Яньцзы всё время казалось, что всё далеко не так просто, как им думается.

Странно всё это...

      Хмыкнув себе под нос, Син Яньцзы свистнул Сы-Пу-Сяну, подзывая его, а сам решил вернуться к надписями на плите.       Ранее Его Высочеству удалось распознать слово «генерал».

Самое базовое слово как по мне...

Тем не менее, с тех пор как я бывала в государстве Баньюэ, прошло уже двести лет...А то и больше...

Если я даже в те времена отлично выучила язык Баньюэ, весьма сложно было бы пронести эти знания сквозь два века.

      Поэтому сейчас для духа войны восстановления прежних знаний всё же требовалось немного времени и терпения. — Могила генерала, — прошептал Син Яньцзы. Все присуствующих мигом обратили на того внимание.       Палец Син Яньцзы медленно скользил по высеченным на плите письменам.       Он распознавал символы и тихо нашептывал прочитанное себе под нос, будто сверяясь.       И по мере чтения взгляд его вначале становился всё ярче и ярче, но в итоге снова постепенно потускнел.       Мальчишка по имени Тянь Шэн оказался самым молодым среди торговцев, а молодые люди всегда любопытны. Ко всему прочему, они с незнакомцами уже успели обменяться парой фраз, поэтому парнишка посчитал себя своим и спросил: — Братец, так что же написано на этой каменной плите? Дух войны оторвался от размышлений и ответил: — Эта каменная плита — надгробие, на котором расписан жизненный путь одного генерала... Тянь Шэн не унимался: — Генерала государства Баньюэ? Саньлан ответил: — Нет, генерала из центральной равнины. Се Лянь перевёл свой взгляд на юношу в красном одеянии. Тот улыбнувшись уголками губ, произнёс: — Да так...немного и сам знаю этот язык. Син Яньцзы лишь хмыкнул.

Ну конечно, помню я...Как сам Князь Демонов сидел вместе с А-Юанем, и слушал меня, когда я рассказывала про Баньюэ и про их язык в том числе.

Нань Фэн с подозрением спросил: — Генерала из центральной равнины? Но почему народ Баньюэ решил возвести для него могильный курган? Разве два государства не находились в состоянии непрерывных войн? — Этот генерал — особый случай. Несмотря на то, что на каменной плите он записан под званием генерала, на самом деле он дослужился лишь до старшего командира, — проговорил Син Яньцзы.       Сы-Пу-Сян, решивший не мешать хозяину, уселся на голове мальчишки Тянь Шэна, став слушать и наблюдать за всеми. — Но впоследствии его повысили до генерала? — Спросил этот юноша. — Вовсе нет. — Покачал головой дух войны, — кроме того, в начале своей карьеры он командовал сотней воинов, затем под его началом служили семьдесят человек, а в конечном итоге — лишь пятьдесят...Проще говоря, его постоянно понижали. Все присутствующие молча недоумевали. Как тут, вновь раздался непонимающий голос Тянь Шэна: — Как же он служил, если его постоянно понижали и понижали? Ведь если не совершать никаких слишком крупных ошибок, пускай не повысят, но хотя бы не понизят, это точно. До какой степени нужно оказаться неудачником, чтобы докатиться до такого?       Стоящий рядом Се Лянь, сложил руку в кулак, поднёс ко рту и тихонько кашлянул, затем серьёзным тоном ответил: — Послушай, дружок. Понижение по службе раз за разом — явление тоже довольно частое. Саньлан со смешком подтвердил: — В самом деле. Довольно частое. Син Яньцзы кивнув, продолжил: — Этого командира непрестанно понижали вовсе не потому, что ему недоставало отваги или же он не соответствовал своему званию. Всё из-за того, что между двумя странами отношения не складывались, а он во время сражений не только не стремился к завоеванию воинских заслуг, но даже наоборот — создавал множество помех. Нань Фэн спросил: — Что значит — создавал множество помех? Син Яньцзы ответил: — Он не только не позволял врагу убивать мирных жителей собственной страны, но и своим солдатам мешал убивать простых людей вражеской стороны. За каждое подобное происшествие его и понижали на...       Защёлкав пальцами, Син Яньцзы тем самым пытался вспомнить обозначение слова, которое всё ускользало из его головы. — Ранг ниже, — подсказал Саньлан, чуть склонившись к духу войны. — Верно, — кивнул Син Яньцзы.       Пока Син Яньцзы неспешно рассказывал об этом, торговцы постепенно подсели поближе, словно слушая сказочника, при этом погрузились в рассказ с головой, периодически вставляя свои замечания. К примеру, Тянь Шэн, держа в руках Сы-Пу-Сяна, заявил: — Мне кажется, этот командир никакой ошибки не совершил! Пусть солдаты убивают друг друга, разве это неправильно — не давать им убивать простых людей налево и направо? Се Лянь, мягко улыбнулся. Но тот же Син Яньцзы сжал свои ладони в кулаки.       Торговцы перед ними не являлись жителями приграничных территорий и не жили здесь двести лет тому назад... Теперь, когда государство Баньюэ исчезло с лица земли, людям легко рассуждать о поступках того командира.       Кто-то ему сочувствовал и даже восхищался. Даже те, кто не восхищался, всё же могли понять его.       Но сотни лет назад, когда между двумя странами горел огонь войны и непрерывной кровной мести, оценка результатов подобного поведения далеко не ограничивалась простым «проявлением слепой доброты»...

Делая добро — ты получаешь по итогу зло...

      Лишь А-Чжао и А-Су, возможно, потому что родились в этих местах, понимали это лучше остальных. А-Чжао произнёс: — Сейчас — это сейчас, а двести лет назад — двести лет назад. Этому командиру несказанно повезло, что его лишь понизили в ранге. Фу Яо же возмущенно фыркнул. — Это просто смешно.       Его Высочество, видимо, примерно догадывался, что тот собирается сказать, и потому потёр точку между бровей.       И действительно, пламя озарило мрачный облик Фу Яо, когда тот произнёс: — На своём месте необходимо выполнять свои обязанности. Раз этот человек стал воином, он должен каждую секунду помнить о защите государства, мужественно сражать врага на передовой. Во время войны между государствами ран и смертей избежать нельзя. Подобные мелкие благодеяния лишь разжигают ненависть в глазах соратников, а врагам кажутся до крайности смешными. Никто не станет благодарить его за это.       В его словах имелась немалая доля правды, поэтому в пещере воцарилась тишина. Фу Яо бесстрастно добавил: — В конце концов, у людей, поступающих подобным образом, итог один — смерть. И что наиболее вероятно — от рук своих же людей...Вспомнив хоть того заклинателя с Тёмного Пути, — добавил Фу Яо, — он ведь прибегнул к Пути Тьмы для того, чтоб помочь и спасти своё государство? Но по итогу сам и погиб из-за своей же силы.       После продолжительного молчания, Син Яньцзы нарушил тишину: — Верно. Ты всё правильно описал. Он погиб из-за своей же мечты...Хотел мира — а по итогу из-за него погибло столько невинных жертв...И никого он не спас.       Саньлан нахмурившись, хотел было возразить, но Син Яньцзы отрезав, проговорил: — Кстати...Тот генерал тоже погиб. Тянь Шэн взволнованно воскликнул: — А? Как это случилось? Он в самом деле убит соратниками? — Вообще-то, не совсем… Здесь сказано: в одно из сражений с врагом он бился, бился, потом наступил на развязавшийся шнурок сапога, упал и…, — дух войны склонил голову и прокашлял в кулак.       Люди в пещере вначале решили, что генерал наверняка погиб беспримерно мужественно. Но Син Яньцзы лишь ответил: — И был задавлен сапогами и зарублен саблями солдат обеих сторон, которые в пылу битвы не различали, кого атакуют...       Услышав это, торговцы недоумённо застыли, очевидно, каждый подумал — что за глупая смерть? А затем они так и покатились со смеху. Саньлан приподнял бровь с вопросом: — Неужели это настолько смешно? Се Лянь согласился с ним: — Кхм. Да уж, довольно трагично. Друзья, давайте посочувствуем, не нужно смеяться. Всё-таки здесь находится его могила, будем же уважать его память. Тянь Шэн торопливо проговорил: — Мы ведь не со зла! Просто это в самом деле… немного… ха-ха…       Сидящий у надгробия Син Яньцзы, ничего не смог возразить, поскольку даже он сам, дочитав до сего места, захотел рассмеяться.       Однако упоминать об этом не стал, а продолжил читать, перевёл дальнейшие записи и заключил: — В общем, несмотря на подпорченную среди солдат репутацию погибшего командира, всё-таки народ Баньюэ и народ центральной равнины, проживающий на границе двух государств, памятуя о его заботе, называл его «генералом», а также устроил простенький могильный курган и установил каменную плиту в память о нём. А Саньлан же продолжил: — А впоследствии народ Баньюэ заметил, что у надгробной плиты появилось чудесное свойство: стоит лишь трижды поклониться ей — и любая беда в пустыне обернётся удачей. Син Яньцзы удивлённо охнул и вернулся к надписям.

Неужели я что-то не так перевела...

Хотя погодите...

Всё же правильно, так откуда...?

      Син Яньцзы вновь развернулся к юноше в красном и склонил по-птичьи голову, ожидая от него ответа.       И видимо не только он этого ждал, ведь Се Лянь так же глядел прямо на Саньлана. Тот же, посмеиваясь, прошептал им: — Последнюю фразу я добавил от себя. Раз уж они посмеялись над ним, пусть теперь кланяются, с них не убудет. Принц прошептал в ответ: — Что ещё за озорство?       Саньлан показал ему язык. Они оба рассмеялись, а Син Яньцзы улыбнулся, как вдруг кто-то удивлённо вскрикнул: — Что это такое?!       Крик прозвучал на всю пещеру резким громким эхом, так что у всех присутствующих мурашки пробежали по коже. Троица тут же обернулась на голос. — Что стряслось? — Спросил Се Лянь.       Один из кланяющихся древнему надгробию людей в спешке отпрянул в сторону и в ужасе закричал: — Змея!       Нань Фэн и Фу Яо повернули ладони так, чтобы пламя озарило то место, куда указал торговец. Там, на песчаном полу, действительно расположилась длинная змея довольно яркого окраса! Люди запаниковали. — Откуда здесь могла взяться змея?! — Почему…почему она не издаёт никаких звуков?! Мы даже не заметили, когда она заползла сюда!       Озарённая пламенем, змея приподняла голову, словно насторожившись и приготовившись в любой момент яростно атаковать.       Нань Фэн уже собирался отпустить пламя с ладони, чтобы убить змею, но тут кто-то неспешно приблизился к животному, одним броском сжал змею на расстоянии семи цуней от головы, там, где находилось её сердце, поднял в воздух, чтобы разглядеть получше, и при этом произнёс: — В пустыне водятся змеи, что в этом необычного?       И тем самым смелым человеком — оказалась дева А-Су.       Та схватила пресмыкающееся ровно в нужном месте, поэтому, как бы она ни скалила зубы, напугать её уже не могла.       Змеиный хвост несколько раз мягко обвился вокруг её левой руки, и Син Яньцзы с близкого расстояния смог разглядеть, как сквозь полупрозрачную кожу змеи просвечивает яркая, фиолетово-красная плоть, внутри которой виднеются чёрные прожилки.       Кончик хвоста змеи оказался телесного цвета, да к тому же разделённый на сегменты, словно покрытый несколькими слоями панциря. Это было больше похоже на хвост скорпиона, нежели змеи. — Берегись её хвоста! — Крикнул Син Яньцзы.       В момент, когда раздался его крик, змеиный хвост внезапно отпустил руку Ясуоки, кончик хвоста будто превратился в ещё одну голову, которая дёрнулась назад и резко ужалила!       Атака казалась молниеносной, но девушка будто знала, как поведёт себя змея, поэтому, оказавшись быстрее, та выбросила правую руку и лёгким движением преспокойно схватила змею за хвост.       А затем показала духу войны, словно держала в руках крайне забавную игрушку, со словами: — А хвост у неё довольно интересный! Син Яньцзы лишь неловко улыбнулся.

Помню, как А-Юань таскал в Дом Блаженства различную живность и всякий раз хвастался то мне, то своему дяде Хуа Чэну своей пойманной добычей...

— Хорошо, что ты не ужалилась, — облегчённо выдохнул Се Лянь. — Вот оно что. Это скорпионовая змея, — проговорил Саньлан, глядя на змею в руках девушки.       Нань Фэн и Фу Яо тоже подошли, чтобы взглянуть на пленницу, и спросили: — Скорпионовая змея? — Верно, — кивнул Син Яньцзы, — ядовитый гад, что водился только в государстве Баньюэ. Можно сказать, большая редкость. Мне не доводилось встречаться с ней, но я про таких наслышан. Тело змеи, хвост скорпиона. При этом ещё более ядовитая, чем оба гада вместе взятые. Не важно, укусит она зубами или же ужалит хвостом, всё одно…       Слушая духа воны, Се Лянь вдруг решил повернуться обратно к деве А-Су, как тут, увидел, как уже Саньлан вертит в руках несчастное животное — то растянет, то сожмёт, то скрутит словно полотенце, разве что бантиком не завязал. А Ясуока же жалобно глядела на змею. Поэтому принц замолчал и мягко обратился к юноше: — Саньлан, не играй с ней, это очень опасно. Юноша лишь посмеялся. — Ерунда. Гэгэ, не беспокойся за меня. Скорпионовая змея — тотемное животное советника Баньюэ, такую возможность упускать нельзя, нужно внимательно рассмотреть её. Се Лянь и все присутствующие замерли в недоумении. — Тотемное животное советника Баньюэ? Саньлан подтвердил: — Именно. Говорят, что советник Баньюэ могла управлять этими тварями, именно поэтому народ Баньюэ, посчитав, что её магическая сила безгранична, признал её своим советником.       На словах "могла управлять", дева А-Су хмыкнула себе под нос и сложила свои руки на груди.       Будто она тем самым хотела сказать: — "На самом деле это вовсе не советница Баньюэ смогла их усмерить, а я собственной персоной!" Отогнав такие мысли от себя, Син Яньцзы быстро произнёс: — Нам лучше немедленно покинуть это место, боюсь, что змея далеко не одна… Но не успел он закончить фразу, как раздался крик ужаса: — А-а-а!!! Несколько торговцев тут же завопили: — Змея! — Как их много! — И здесь тоже!       К Тянь Шэну так вообще приползло две змеи, но не успели они чего-то сделать, как Сы-Пу-Сян спрыгнул с его головы, мигом съел их и даже не подавился.       Но из темноты вновь беззвучно показались семь-восемь фиолетово-красных скорпионовых змей. Их появление оказалось слишком внезапным.       Неизвестно, из какой части пещеры они выползли. Вот только нападать змеи не спешили, просто спокойно глядели на группу людей, словно с интересом разглядывая их. Твари передвигались и нападали абсолютно бесшумно, не издавая даже обычного шипения, с которым ядовитые змеи выплёвывают язык. Крайне опасные существа.       Нань Фэн и Фу Яо немедленно запустили в них огнями, которые держали в ладонях. Внутри пещеры взорвался большой сгусток пламени. Се Лянь крикнул: — На выход!

***

      Никто и не смел больше задерживаться в пещере, все второпях бросились наружу. К счастью, время близилось к сумеркам, смерч давно умчался вдаль, да и ветер снаружи заметно стих. Люди высыпали из пещеры на простор, и пока все бежали, кто-то воскликнул: — Это надгробие — ужасный обман! Мы ведь трижды поклонились ему! Почему же всё равно наткнулись на жутких тварей? Син Яньцзы подумал:

К счастью, им не известно, что последнюю фразу выдумали...

Внезапно раздался испуганный голос Тянь Шэна: — Бобо Чжэн! — И старик, которого юноша и дева А-Су поддерживали за локти, упал. Се Лянь поспешил к нему. — Что с вами?       Лицо старика исказила боль, он поднял дрожащую руку, и Се Лянь, взяв его ладонь и осмотрев её, ощутил, как сердце ухнуло вниз.       Место между большим и указательным пальцем сделалось фиолетово-красным и сильно вспухло, а на коже с трудом можно было рассмотреть маленькую дырочку.       Подобную рану заметить сразу в момент нанесения практически невозможно. Се Лянь тотчас обратился к остальным: — Сейчас же осмотрите себя и убедитесь, что вы не поранены, а если обнаружите укус, немедленно перетяните укушенную часть тела верёвкой!       Перевернув ладонь старика и посмотрев на его вены, Се Лянь невооруженным взглядом увидел, как они постепенно окрашиваются пурпурным.       Принц мысленно подивился силе змеиного яда и уже собирался размотать Жое, но тут А Чжао оторвал полосу ткани и затянул её на середине руки старика, достаточно сильно, чтобы предотвратить продвижение яда к сердцу.       Его движения оказались столь несравнимо быстрыми, что Се Лянь про себя восхищённо похвалил юношу.       Сы-Пу-Сян, заметив укус, тотчас попытался помочь, но его исцеление годилось только для ран, а не для выведения яда из организма.       Тогда Нань Фэн, без лишних просьб, вынул бутылёк со снадобьями и вытряс из него круглую маленькую пилюлю.       Се Лянь протянул пилюлю старику, чтобы тот проглотил снадобье, а Тянь Шэн в панике заголосил: — Дядя, с тобой всё в порядке?! А Чжао-гэ, дядя ведь не умрёт?! А-Чжао ответил, покачав головой: — После укуса скорпионовой змеи смерть в течение четырёх часов неизбежна. Тянь Шэн в ужасе застыл. — Но… Но что же нам тогда делать?       Старик Чжэн являлся лидером каравана, и остальные торговцы тоже взволнованно заголосили: — Но ведь этот молодой парень дал ему лекарство! Нань Фэн возразил: — Я дал ему не противоядие, а снадобье, временно продлевающее жизнь. Самое большее, что оно сможет сделать, — это растянуть четыре часа на двадцать четыре. Торговцев охватила суматошная паника: — Всего лишь двадцать четыре часа? — Так значит, остаётся только ждать смерти? — Разве от этого яда не существует противоядия?       К путникам медленно подошёл Син Яньцзы, который тяжело вздохнув, сказал тем: — Противоядие существует.

По крайней мере...Существовало...

      Все взгляды сразу же обратились к нему. Тянь Шэн ужасно обрадовался, развернулся к проводнику и воскликнул: — Чжао-гэ, что же ты сразу не сказал, что противоядие существует?! Напугал меня до смерти! А-Чжао ничего ему не ответил, лишь безмолвно качнул головой. Дух войны же произнёс: — Разумеется лучше и разумнее было бы промолчать...Ведь что если отравленный спасётся, а все остальные умрут? Какие же тогда подобрать слова на это? Се Лянь спросил: — Яньцзы...о чём это ты...? Юноша же нахмурился и, скрестив руки на груди, вместо ответа задал вопрос: — Вам известно то, как появились скорпионовые змеи?       Се Лянь и все присуствующие качнули головой, а Саньлан же ухмыльнувшись уголком губ, протянул: — Братец Яньцзы...думаю сейчас нам не до каких-то сказок и слухов. — Это легенда, — проговорил Син Яньцзы, глядя себе под ноги, — по легенде...Несколько сотен лет назад в государстве Баньюэ правил один государь. Однажды во время охоты он углубился в горы, где нечаянно поймал двух оборотней, сформировавшихся из ядовитых тварей — змеи и скорпиона...

《 — А-Цаий, это же бред какой-то, — фыркнула Лан Цукимэ, подперев ладонью подбородок.

Не обращая внимания на явное раздражение со стороны, молодой юноша продолжил сортировать лечебные травы.

— Если это и бред, — проговорил ровно тот, — то почему продолжаешь сидеть здесь и слушать меня?

— Пф, никогда не поздно приобщиться к культуре Баньюэ! Да и тебе явно скучно одному тут с травами возиться, — ответила Наследная Принцесса, — ладно...теперь не буду перебивать...продолжай. 》

Дух войны продолжал: — Оборотни занимались самосовершенствованием в глубине гор, никогда не появлялись среди людей и никому не вредили. Но государь Баньюэ, решив, что раз они — ядовитые твари, то рано или поздно кого-то отравят, собрался убить обоих, — протянув раскрытую ладонь вперёд, Син Яньцзы в ту же минуту демонстративно сжал её в кулак, — Оборотни слёзно умоляли государя сохранить им жизнь, но тот, от природы жестокий, заставил оборотней спариться друг с другом на глазах у него и всех его высокопоставленных чиновников, в качестве развлечения во время пирушки, пока зрители предавались веселью и распивали вино... Син Яньцзы скривил губы в оскале. — Ну а когда пир подошёл к концу, государь всё равно убил двоих пленников! Лишь государыня прониклась к ним состраданием...Однако, не осмелившись пойти против воли мужа, смогла лишь сорвать листок душистой травы и бросить в сторону трупов оборотней, прикрыв их тела...

《 — Какой же народ Баньюэ...жестокий и...просто мерзкий! — Воскликнула Лан Цукимэ, ударив кулаком по столу. — И как только А-Ли хотят выдать за одного из этих...

В это же время, юноша в красном одеянии успел за свой рассказ закончить с сортировкой лекарств, поэтому, повернувшись к Наследной Принцессе, тот проговорил:

— Не бывает плохих государств — бывают плохие люди.

— А-Цаий, можно я задам тебе вопрос? — Спросила Лан Цукимэ, глядя на юношу.

Тот лишь молча кивнул головой.

— Вот...ты говоришь, что нет плохих государств, а есть плохие люди..., — задумчиво протянула Наследная Принцесса, — значит ли это, что именно от них и нужно попросту избавиться?

— Не я решаю, кто достоин жить, а кто умирать, — процедил темноволосый, кладя руку на сердце, — я лекарь! Я не тот, кто делит мир на белое и чёрное! Я не забираю чужие жизни! И даже будучи на войне, я постараюсь спасти не только своих, но и чужих!》

Цаий...Ты был наделён не только прекрасным врачеванием...но и добрым сердцем...

— Листком, которым были прикрыты тела оборотней, способна снять действие яда. Закончив рассказ, Син Яньцзы добавил: — Трава называется шань-юэ и растёт только в пределах границ государства Баньюэ. Дослушав рассказ до конца, торговцы засыпали того вопросами: — Что же… получается, этой сказочной легенде в самом деле можно верить? — Послушай, братец, ведь речь идёт о жизни человека, не надо подшучивать над нами! Саньлан же заулыбался. — Верно, братец Яньцзы, откуда тебе знать, что эта трава и в самом деле существует? Дух войны покачал головой: — Мне не ведомо, растёт ли эта трава сейчас...но в то время её можно было найти. Вздохнув, Син Яньцзы добавил: — Государство Юнъань могло похвастаться не только человеком с Тёмного Пути...Но и целителем с золотыми руками...Тот целитель мог излечить не только любую рану, но и найти противоядие на различные яды. — Были знакомы лично? — Спросил Саньлан. Син Яньцзы немного промолчав, всё же ответил: — Нет. Этот целитель и вовсе умер раньше того человека с Тёмного Пути...На несколько дней раньше или на целую неделю...Как знать, — пожав плечами, проговорил дух войны, — я это лишь слышал. Заинтересовавшись, уже юноша Тянь Шэн спросил: — А он как умер? Син Яньцзы потупил взгляд.

Он...

Погиб...

Из-за...

Этих мерзавцев...

— Не знаю, — отрезал Син Яньцзы.       Тогда Тянь Шэн отвернувшись, решил уже обратился к А-Чжао за подтверждением слов о легенде: — Чжао-гэ, правда ли то, что сказал братец? Помолчав немного, А-Чжао ответствовал: — Мне неведомо, правдива ли легенда. Тогда решила подать голос дева А-Су: — На прежних территориях государства Баньюэ действительно растёт трава шань-юэ. И эта трава действительно способна снять действие яда скорпионовой змеи. Син Яньцзы улыбнулся. — Моим словам поверила или правда знаешь об этом противоядии? — Моя...матушка рассказывала мне об этой легенде...ей я верю, — сказала Ясуока, — и да...я знаю об этом противоядии.       Саньлан, стоящий рядом с теми, вдруг прищурил глаза, словно хитрый лис, но ничего при этом не сказал, решив промолчать. Тогда подал голос Се Лянь: — Иными словами, у того, кого укусила скорпионовая змея, остаётся только один шанс на выживание. И его можно заполучить, лишь проникнув за пределы границ прежних территорий Баньюэ? — Можно и так сказать, — проговорил Син Яньцзы. — Ага...       Се Лянь приложил два пальца к виску в попытке связаться с сетью духовного общения и, позабыв о скромности, позаимствовать ещё нескольких духов войны. К его удивлению, связаться не удалось, в ответ не раздалось ни звука.       Принц в недоумении опустил руку и повернулся к Нань Фэну, Фу Яо и Син Яньцзы просьбой: — Кто-нибудь из вас пробовал соединиться с духовной сетью? У меня не выходит. Пару секунд спустя лица обоих духов помрачнели. Нань Фэн ответил: — Я тоже не могу. Тогда Син Яньцзы закрыв глаза, вдохнул побольше воздуха и замер.

В некоторых местах, где тёмная энергия бьёт ключом в небо...Магические силы некоторых небожителей могут подвергнуться её влиянию и временно ослабнуть либо вовсе заблокироваться.

Очевидно, что мы, к несчастью, оказались именно в таком месте.

      Син Яньцзы побродил туда-сюда, открыл свои глаза и подняв взгляд наверх, произнёс: — Возможно, всё потому, что мы находимся слишком близко к государству Баньюэ, соединиться с сетью духовного общения не выходит…       Внезапно, взгляд Син Яньцзы зацепился за что-то необычно яркое, красного цвета.       Пока Нань Фэн и Фу Яо пытались войти в сеть духовного общения, а торговцы занимались поиском маленьких ранок на своих телах, один лишь юноша по имени Тянь Шэн, занятый заботой о дядюшке, совершенно не почувствовал, как фиолетово-красная змея бесшумно забралась ему на спину по позвоночнику.       И теперь устроилась на его плече, оскалив клыки и прицелившись, впрочем, не в шею юноши, а в руку сидящей рядом девы А-Су. Змея отклонилась назад, бросок!       За мгновение до того, как острые зубы вонзились бы в ладонь Ясуоки, Его Высочество тоже заметив опасность, мигом протянул руку к девушке и с бесподобной меткостью схватил змею в области сердца.       Ему бы хватило сил, чтобы сразу же раздавить сердце змеи и разорвать на мелкие кусочки.       Однако принц не знал, ядовиты ли кровь и плоть животного, поэтому не решился на необдуманный поступок, торопливо сжимая змею за хвост. Кто бы мог предположить, что тварь окажется изворотливой до такой степени, что её будет крайне сложно схватить.       Се Лянь сжал пальцы, но тут же ощутил, как между ними проскользнуло что-то округлое и мягкое, но ледяное.       В следующий миг тыльную сторону руки пронзило колющей болью.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.