
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Бабушка верила, что я дочь бога, а мама же считала меня выродком демона. Но я же знаю, кто я. Я дочь великого волшебника Британии.
Мое отсутствие создало хаос в волшебном мире, теперь мне нужно вернуться к своим корням.
Примечания
50👍 - 20.01.2024
100👍 - 08.04.2024
200👍 - 14.11.2024
300👍 - 20.01.2025
Рада что вам нравится ☺️
Есть тик-ток аккаунт:
https://www.tiktok.com/@baltazar_adara?_t=8qCQrwUQSV4&_r=1
Тг канал: Восход солнце
Засос
04 декабря 2024, 08:30
После пробы восхитительного вина, мы с Сириусом позволили себе немного расслабиться. Но утро принесло свои последствия. Голова раскалывалась, а когда я открыла глаза, меня окружала темнота. Осторожно ощупав лицо, я обнаружила, что на одном глазу повязка.
Я пыталась вспомнить вчерашние события. После раздачи эльфийского вина мы начали играть в игру для ужасных людей. Её суть — придумывать смешные, абсурдные или даже провокационные фразы, используя белые карты с готовыми словами, чтобы дополнить чёрные карты с незавершёнными предложениями. Побеждает тот, у кого больше всего чёрных карт.
Сначала я выигрывала. Но потом гриффиндорцы начали язвить своими картами. Например, на чёрную карту «Что на самом деле хранится в запретной секции библиотеки?» кто-то ответил: «Студенты, которые слишком умные, но не могут заткнуться». Или вот ещё: «На следующем уроке зельеварения профессор Слизнорт попросит нас приготовить ___» — и ответ: «Пельмени из шершней с чудовищным привкусом».
Чем дальше, тем веселее становилось, хотя к концу вечера я начала ощущать лёгкое беспокойство. Сириус прежде чем позволить мне войти в гостиную, дал мне флакон «хромоса». Он сказал, что достал его у Принца, наконец-то завершив все его поручения.
Но срок действия зелья закончился. И я начала видеть вокруг слишком много красного. Это было неудивительно — я же находилась в гостиной Гриффиндора, где красный буквально кричит с каждой поверхности. Я зажмурилась и тут же столкнулась с кем-то. Содержимое моего бокала выплеснулось прямо на платье.
Марлин сразу же отвела меня в свою комнату и дала свою одежду — полосатую рубашку и трико. В её аптечке не нашлось нового «хромоса», поэтому она завязала мне глаза повязкой. Мы вернулись к веселью в обществе девушек из комнаты. Болтали, подкалывали друг друга, и в какой-то момент я даже не заметила, как уснула.
Проснувшись, я слегка приподняла правую часть повязки, чтобы осторожно оглядеться. Я лежала рядом с Марлин, а на тумбочке стояли часы, показывавшие, что до первого урока оставался всего час. Головная боль усилилась, когда я вспомнила: вчера было воскресенье, а сегодня понедельник. И я нахожусь не в своей комнате, а в чужом общежитии. Мои биологические часы, конечно, работают отлично, но с таким опозданием это вряд ли меня спасёт.
Я попыталась разбудить Марлин, но она только отмахнулась. Я настойчиво дёргала её за плечо, но вместо ожидаемой реакции получила пинок. Приземлившись на пол, я выругалась сквозь зубы.
В отместку я вслепую нашла ванну и набрала ведро воды. Когда оно было полное, я вернулась в комнату и, прикинув, куда можно бежать, поставила стул у двери. Сначала я выплеснула воду прямо на Марлин.
— Ааа! — её вопль от резкого пробуждения меня даже позабавил.
— Просыпайся, соня, — бросила я и тут же выскользнула за дверь, закрепив её стулом, чтобы избежать неминуемой мести.
Головная боль от этой пакости только усилилась. Я надеялась, что мародёры были где-то поблизости, чтобы помочь мне добраться до своей комнаты. К моему удивлению, я услышала низкий голос за спиной:
— Первый раз слышу такой крик от Марлин.
— Блэк? — осторожно спросила я, повернув голову на звук.
— Ты меня ранишь, переходя на фамилии, — ответил он, протягивая бутылку. — Не знаю, что ты устроила наверху, но с такими шаткими ногами далеко не уйдёшь. Попей, это от похмелья.
Не сказав спасибо, я жадно выпила горькое зелье. Сразу за ним Сириус вручил мне «хромос». Вчера он не успел дать мне вторую порцию, потому что я осталась наверху переодеваться.
Сняв повязку, я заметила Сириуса в той же одежде, что и вчера, только слегка растрёпанного. Это не портило его вида, но моё внимание привлекло странное пятно на его шее. После приёма «хромоса» красные оттенки стали казаться синими, и я задумалась. Пятна выглядели как синяк, но были слишком мелкими.
Сириус, уловив мой взгляд, ухмыльнулся и, наклонив голову, указал пальцем на свою шею.
— Узнаёшь? — насмешливо спросил он.
Я склонила голову, прищурилась и, рассмеявшись, выдохнула:
— Мерлин, Сириус!
Его реакция — лёгкий ступор — только раззадорила меня. Я снова посмотрела на след и качнула головой:
— Это точно не моих рук... губ дело. Думаешь, я настолько беспомощна в этом искусстве? Ты вообще видел, как это выглядит?
Он поднял брови, но не успел ответить, как я ткнула пальцем в его шею.
— Во-первых, засос слишком ровный. Во-вторых, вокруг него нет ни малейшего покраснения, значит, это не страстное, а скорее ленивое произведение. Ну и, наконец... —хмыкнула я и подняла глаза на Сириуса. — Судя по углу и силе, это сделал парень.
— Ещё скажи, что у меня есть тайные поклонники среди мальчишек, — попытался отшутиться он, но покраснел. Взмахом руки он начал стирать след.
— Может, это какой-то пьяный олень, что решил, будто ты его половинка? — подколола я с невинной улыбкой. — Если хочешь, могу показать, где такие метки лучше ставить, чтобы не мешали.
Я подошла ближе, чуть коснувшись его шеи кончиками пальцев.
— Например, здесь, — мои пальцы легко скользнули выше ключицы. — Или вот тут… — я провела рукой к ямке у основания шеи.
Сириус вздрогнул, но старался держать лицо.
— И что же, по-твоему, идеальное место? — спросил он, и голос его дрогнул.
Я задумчиво провела рукой по его предплечью, затем подняла глаза.
— Рука, — сказала я с уверенной улыбкой. — Это всегда на виду, но легко скрыть. Получивший метку точно будет знать, кто её оставил, и вспомнит, если захочет.
Сириус невольно вздрогнул, и я заметила, как мурашки пробежали по его коже от моих слов. Он старается скрыть смущение, но я все равно уловила его реакцию.
— Кхе-Кхе... Знаешь, Неши, ты слишком хорошо разбираешься в своих годах, — проговорил он, пытаясь вернуть контроль.
— О, Бродяга, если ты вдруг не знал, девушки взрослеют быстрее, чем мальчики. И да, мне недавно исполнилось пятнадцать, а бабушка моя — верующая. Но как ты уже знаешь, у меня есть воспоминания двадцатисемилетней женщины, которая очень-очень... — я выделила последние слова, поджидая, как Сириус покраснеет, — хотела создать такое прелестное создание, — я указала на себя. — К тому же эта женщина делилась советами с твоей матерью по созданию тебя. Сказать подробности?
— Не стоит, — резко отрезал он, явно не желая углубляться в эти темы.
Я наклонила голову, притворно задумавшись, скрестив руки на груди. Мои глаза блеснули озорным огоньком, а уголки губ тронула лукавая улыбка.
— Сириус, если ты хотел смутить меня взрослыми играми, тебе придётся постараться, — произнесла я с легкой насмешкой. — Иначе такие трюки могут привести к нелепым ситуациям.
— Какие, например? — поинтересовался он, пытаясь держать невозмутимый вид.
— Ну, например, Лили может подумать, что Джеймс играет на два фронта. А тогда твой любимый брат рискует больше не увидеть свой цветочек в саду. Представляешь, каким
он станет назойливым? Мешать отношениям, придумывать планы мести...
Сириус хмыкнул, его взгляд стал более внимательным.
— Вряд ли она такая... опытная, как ты, чтобы понять, от кого засос, — произнёс он, изображая невинное лицо.
Я не удержалась от смеха и покачала головой.
— Так получилось, что всю ночь мы, девочки, обсуждали эту тему, — ответила я, приподняв бровь. — Поверь, у Лили в голове больше знаний, чем тебе может показаться.
Сириус наклонился ближе, заглядывая мне в глаза с загадочной ухмылкой.
— А что, много интересного рассказала?
Я ухмыльнулась, приподняв подбородок.
— Достаточно, чтобы они могли обойти вас, парней, на два шага вперёд, — с ноткой вызова заявила я. — Так что, перестань играть в эти детские уловки.
Сириус прищурился, задумчиво рассматривая меня. Его взгляд был смесью интереса и легкой досады. Он медленно откинулся назад, устраиваясь на диване поудобнее.
— Ну что ж, — протянул он, делая вид, что совершенно не задет моими словами. — Раз ты такая умная, Неши, может, тебе стоит объяснить мне, что именно я делаю неправильно?
Я усмехнулась, покачав головой.
— Я даже не знаю, с чего начать. Смутить меня? Тебе пока не хватает опыта. Но если хочешь набраться — дорога открыта. Хотя моя в таком случае закроется.
— Ладно-ладно, бродяга не предаст свою хозяйку, — он поднял руки в жесте капитуляции. — Что ещё?
Я взглянула на него с явным намёком.
— А дальше, мистер Блэк, вам следует сделать что-нибудь полезное. Например, помочь мне добраться до моей комнаты. Не хочешь же ты, чтобы профессор Макгонагалл застукала меня здесь?
Сириус ухмыльнулся и лениво потянулся к внутреннему карману своей мантии, доставая что-то свернутое.
— Ах, соблазн был близок. Ты могла бы назначить мне отработку, а я специально накасячил бы, чтобы быть с тобой. — Сириус произнёс это с легким смехом, но в голосе прозвучала привычная насмешка.
За его фантазию я ударила его подушкой, лежавшей на диване, для профилактики.
— Клянусь, я замышляю только шалость, — добавил он с притворной невинностью, но взгляд его был уже полон искренней озорной улыбки, словно он пытался разгадать, что я скажу дальше.
Я улыбнулась, но быстро перевела взгляд на более практичное русло.
Я видела в карте, как устроено это подземелье. Точка переноса расположена рядом с входом в гостиную, чуть до поворота.
Он протянул руку, и через мгновение мы оказались в подземельях Хогвартса. Перенестись по карте, почему-то мне начинает нравиться.
Блэк аккуратно опустил меня на пол, но слегка задел стену. Место, куда он ударил, начало изменяться: стены слабо засветились разноцветными огнями. Однако Сириус, не обращая внимания на это, уверенно нажал на участок, где не было света. Камни перед нами медленно отступили, открывая проход.
— Проход открыт, — сказал он, жестом указывая на новый коридор.
Я шагнула первой, а Сириус последовал за мной. Путь к коридору, ведущему к спальням девушек, оказался тёмным, но Блэк вызвал светящийся шар, который плавно осветил пространство вокруг.
— Что за механизм? — спросила я, внимательно оглядывая необычную структуру входа.
Когда Регулус рассказывал про этот проход, я не интересовалась, как он работает. А теперь очень любопытно.
Сириус пожал плечами.
— Цветной шифр. Запасной вход для вас, слизеринцев. Если правильно выбрать цвет, можно открыть путь к любым коридорам в общежитии Слизерина. Удивительно, но для вас это чёрный цвет.
Я нахмурилась, но вскоре в моих глазах заиграл огонёк понимания.
— Чёрный цвет — это Инь. А Инь — это женское начало. Удивительно, что использовали древнекитайскую философию, — проговорила я больше себе, чем ему, уже замечая двери комнат.
Повернувшись к Сириусу, я собиралась задать еще один вопрос, но он наложил на меня чары тишины, чтобы я не разбудила своих соседок.
— Два раза в неделю, — тихо произнёс он, когда я попыталась открыть дверь.
— Ты о чём? — удивилась я, нахмурив брови.
— Сеансы на закате и бесплатное угощение от меня, — предложил он с ухмылкой.
Я закатила глаза, но на губах появилась едва заметная улыбка.
— Хорошо. Но в следующий раз испеки круассан, с меньшим сахаром, — сказала я, заходя в свою комнату. Перед тем как закрыть дверь, добавила: — Увидимся на уроках.
Я знала, что мои соседки спят. Они всегда относились к своей внешности с трепетом: «Сон на восемь часов — залог безупречной кожи», — говорили они, ложась не позже десяти вечера. Учитывая, что сегодня они участвовали в слизеринской вечеринке, ложились они, конечно, поздно.
Перейдя в свою часть комнаты, я забрала форму и направилась в ванную, чтобы привести себя в порядок. Отсутствие магии усложняло процесс: мне пришлось потратить больше времени на сушку волос и создание причёски. Всё это заняло гораздо дольше, чем хотелось бы.
Когда я закончила, соседки уже проснулись и начали стучать в дверь ванной. Сделав себе мысленную оценку «7 из 10», я вышла. Игнорируя возмущённые возгласы Афины и Селесты, я собирала сумки для выхода.
Когда я подошла к двери, моё внимание привлёк один факт — отсутствие Ханны. Я спросила у соседок, где она. Булстроуд, которая не успела обогнать Гринграсс, коротко ответила:
— Она не ночевала здесь, как и ты.
Я нахмурилась, но не стала задавать лишних вопросов. Этот день обещал быть насыщенным, и у меня уже было достаточно загадок, чтобы ломать голову.
Выйдя в коридор, я заметила, как из других комнат начали выходить мои однокурсники. Я не спешила и, опустив руку в сумку, активировала камень игнорирования. Это позволило мне сосредоточиться на своей цели, не привлекая лишнего внимания.
Подойдя к месту, где Сириус накануне открыл потайной проход, я начала рисовать охранные руны от мужского пола. Они исчезали сразу после нанесения, подтверждая, что механизм их распознал. Закончив работу, я удовлетворённо улыбнулась и направилась в Большой зал.
Позавтракав в компании своих однокурсников, я направилась на урок Защиты от Тёмных Искусств. В коридоре к нашей группе присоединился профессор Бёрк, который, как всегда, появился сразу после звонка. Однако на этот раз он остановил меня, отозвав для личного разговора.
— Мисс Коллин, — начал он, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что нас никто не слышит, и налажил чары купола, — мне пришло тревожное сообщение от колдоведьмы Хогвартса. Говорят, вы временно не можете использовать свои магические способности. Это правда?
Я нахмурилась, чувствуя лёгкую неловкость от его прямого вопроса.
— Это временная ситуация, профессор, — ответила я спокойно. — Я разбираюсь с этим.
Бёрк внимательно изучал моё лицо, явно пытаясь понять, говорю ли я правду. Для него это был не просто обычный вопрос — отвечая за меня перед самим моим отцом, он знал, что любая ошибка может обернуться для него катастрофой.
— Понимаете, миледи, — продолжил он после паузы, — если с вами что-то случится, ответственность ляжет на меня. И если я не предусмотрю возможные риски для дочери моего хозяина… — он замолчал, но смысл был ясен.
Я сдержанно улыбнулась.
— Не волнуйтесь, профессор, я справлюсь. Вы можете быть уверены. Если хотите, могу подкорректировать ваше воспоминание.
***
Новость о том, что моя магия заблокировалась, не вызвала особо заметной реакции. Никто не пытался меня задеть или провоцировать. Похоже, за четыре года я успела прославиться не только как манипулятор, но и как человек с мстительной натурой и острым языком. Даже смельчаки из рыцарей не пытались вызвать меня на дуэль. Моя схватка с Викторией Пиритс без магии произвела на них впечатление. Все видели, как я играла с ней, и, вероятно, предполагают, что будет, если я всерьёз решу кого-то покалечить. Не пройдёт много времени, и я всё сделаю, как надо. Кроме профессора Бёрка, реакция преподавателей была в основном сочувственной, даже у декана Гриффиндора. Блэк должен был отнести вино с запиской своему декану, якобы случайно найденными в гостиной во время вечеринки. Он рассказывал мне, что, прочитав записку, профессор МакГоногал побледнела, а слёзы навернулись на её глаза. Не только её, но и у профессора Стебель глаза были красными во время уроков травологии. Я ощущала их долгие взгляды на себе, и это вызывало у меня некую неловкость. Они даже попытались пригласить меня на чаепитие. С деканом барсуков мы общались и поддерживали хорошие отношения, но вот декан львов не вызывал у меня приятных ассоциаций. Не знаю, что именно подействовало на Минерву МакГоногал — вино с запиской или моя речь, но она стала гораздо мягче в отношении студентов Слизерина. Даже перестала вмешиваться и огораживать своих студентов, если они первыми начинали перепалку. Одна из причин, почему я не хочу оставаться с профессором МакГоногал, — это Дамблдор. Он часто навещает свою бывшую студентку, делясь с ней своим опытом, и я всегда чувствую, как его глаза проникают в мой разум. Как-то раз директор зашёл в кабинет и попытался завести разговор со мной, и я сразу ощутила его привычное вторжение в мои мысли. Но, прежде чем он успел даже добраться до первого воспоминания, мародёры ворвались в кабинет с громким выкриком. Они сразу начали извиняться перед директором и деканом, ссылаясь на свою неосторожность, и под каким-то предлогом забрали меня оттуда. К счастью, Дамблдор не стал меня задерживать, и я снова избежала его проникновения, хотя осознавала, что в какой-то момент не смогу уйти от его взглядов. После того инцидента мне понадобилось две недели, чтобы моя магия снова начала циркулировать в моих каналах и вернуть мне возможность общаться с мамой. Мама видела все мои действия, и не переставала дразнить меня насчёт Сириуса. Мне пришлось, ой как постараться не отвести взгляд от Сириуса, когда мама говорила какие именно советы она давала Вальбурге.***
— Мисс Коллин, останьтесь на минутку, — обратился ко мне профессор Слизнорт, когда завершился его урок зельеварения. Его тон звучал необычно серьёзно, и это меня немного насторожило. — У вас есть ко мне дело, профессор? — спросила я с лёгкой ноткой удивления. Обычно Слизнорт не уделял мне особого внимания, а я, в свою очередь, никогда не пыталась стать его любимицей. — Это касается вашей бабушки, — тяжело вздохнул он, доставая из ящика своего стола какие-то документы. — Авроры до сих пор не нашли всех жертв нападения в вашем городке. Это прискорбно. Вы студентка Хогвартса, но, к сожалению, не можете оставаться здесь на летние каникулы. — Я это знаю, профессор. Лорд Шафик любезно предложил мне своё покровительство, — ответила я спокойно, хотя внутри начала чувствовать нарастающее беспокойство. — Да, магические формальности улажены, всё в порядке. Но нужно решить некоторые вопросы в магловском мире, — продолжил он, сверля меня взглядом. — О чём вы, профессор? — нахмурилась я, не понимая, куда он клонит. — Девочка моя, — мягко начал он, словно извиняясь, — твои родители больше не с нами, а бабушка, которая официально стала твоей опекуншей, исчезла. Магловские власти проводят расследование и ищут родственников жертв. Для них ты значишься как воспитанница интерната Святого Брутуса. Они могут потребовать твоих показаний, и если бы они не нашли опекуна, то вполне могли бы отправить тебя в магловский приют, ведь тебе ещё нет восемнадцати. — Что? — выдохнула я, осознавая недосмотр с моей стороны. — Допустим, меня отправят в приют, но ведь меня могут забрать лорд Шафик. — Коллин, у тебя появился опекун, — медленно повторил декан, пристально глядя на меня. Его слова заставили меня насторожиться. — Опекун? Кто? — спросила я, стараясь сохранить спокойствие, но ощущая нарастающее напряжение. — Некая Моника Бернард. Вы её знаете? — Да вы издеваетесь, — пробормотала я, ошеломлённая его словами. — Эм, прошу прощения, профессор. Да, я знаю её. Она наша соседка. Слизнорт едва заметно улыбнулся, хотя выглядел явно обеспокоенным. — В таком случае вам нужно быть особенно осторожной с магией... — Профессор, она сквиб. Возможно, она решила, что я чем-то похожа на неё, и решила взять под опеку, — ответила я, стараясь звучать как можно более уверенно. — Спасибо, что уведомили меня. Я поговорю с миссис Бернард. Я приложила все усилия, чтобы сохранить на лице дружелюбное выражение, хотя в голове уже выстраивались десятки вопросов и планов, как разобраться с этим неожиданным поворотом. Моника Бернард — самая упрямая женщина, что я когда-либо встречала. Скажешь ей «нет», она услышит «да». Даже доктор Уильям пытался поговорить с ней, но всё без толку. Проклясть её я не могу — маглорождённых или тех, кто имеет корни в магловском мире, круглосуточно контролируют специальные службы. — Мам, ты сама разберёшься, или мне папу попросить? — едва сдерживая раздражение, спросила я у мамы, обдумывая очередной план. Вряд ли моим родителям понравился бы вор, который пытается украсть их дочь уже не первый год.