
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
С тех пор, как её близнец выбрал отправиться на Стену, она не перестаёт гадать, какую же судьбу уготовили ей Боги. Какой же стороной упадёт их монета в случае "дочери"-бастарда Эддарда Старка?
Примечания
Фанфик по моей старой идее возвращается, но в этот раз постараюсь улучшить главы. Возможно изменение или дополнение сюжета.
16/08/2023 - 44ое место в списке Популярные по фэндому "Игра Престолов".
17/08/2023 - 50ое место в списке Популярных по фэндому "Джордж Мартин "Песнь Льда и Пламени"".
Посвящение
Джорджу Мартину за мир Вестероса. Многая лета ему, чтобы мир наконец-то увидел последние две книги цикла.
Часть 21. Богач, Дракон и Маленький Лев
31 марта 2023, 12:22
Такое заветное для многих женщин слово гулом отдавалось в ушах, пока я сжимала руками живот, чувствуя как меня трясёт от отвращения, что Ланнистер всё же добился своего.
Если бы отцом ребёнка был бы кто-то другой… Если бы не было войны… Если бы мне не предстояло найти других Таргариенов… тогда этот ребёнок был бы желанным.
Бросила взгляд на дверь, открыв было рот, чтобы окликнуть Роберта, но сдержалась, прикусив губу. Этот ребёнок не Джейме, в нём есть и часть меня… Лунный чай бы помог, но смогу ли я жить с этим?
Прикрыла глаза, пытаясь придумать как быть, и резко выдохнула, чувствуя комок, подкатывающий к горлу:
— Чёрт! — Открыв глаза вновь, погладила большими пальцами рук живот и покачала головой. — Я попытаюсь что-нибудь придумать, малыш.
Тревога из-за неизвестности грядущего охватила меня, заставив мозг лихорадочно придумать хоть какой-то способ извлечь выгоду из этой неприятной неожиданности.
Как поступит Илирио, когда я скажу ему о беременности? Сказать-то придется, ведь долго скрывать свое положение не получится… И дитя… Чем может помочь младенец?
Я выглянула в широкое окно, что выходило на внутренний сад дома.
Иллирио и Варис… Они хотят возвратить Таргариенов на трон, иначе зачем помогать мне и остальной семье, у которой не осталось ничего, кроме своего имени и драконьей крови? А это дитя… Оно такое же, у него нет ни армии, ни богатства. Лишь благородная кровь трёх домов Вестероса. Лишь Кастерли Рок и Запад, что должен перейти к нему после Джейме, ведь мы ещё в законном браке…
Хмыкнула со внезапным осознанием, и выпрямилась, обернувшись к двери:
— Роберт! Позови служанок!
***
Служанки облачили меня в платье, присланное Иллирио, из светло-розовой ткани, что была непривычно лёгкой, спасая от местной жары. Пока две девушки, мои ровесницы, сплетали сзади две тонкие косички, оставив остальные волосы распущенными, как у девчонки, я думала о том, что скажу Иллирио. У ребёнка была лишь одна возможность, ещё далёкая, но всё же… Возможность, которая не была достижима, пока был жив его отец. — Как вам платье, госпожа? — Поинтересовалась светловолосая лисенийка, отступив на шаг назад. Улыбнувшись, я прикоснулась к струящейся ткани на талии, что заменяла пояс. — Намного лучше, нежели те, что я носила в столице. Теперь, проводите меня к магистру Иллирио. Я хочу передать ему свои благодарности.***
Пока я следовала за служанками к магистру Пентоса, то осознала, что надеялась на рождение сына. Девочкам сложнее в этом мире, им приходится быть расти быстрее и быть жёсткими, однако… Какая разница, если это дитя никогда не будет похожим на Ланнистеров, если настали столь тёмные времена, что оно, вероятно, может погибнуть прежде, чем издаст первое слово… Служанки вывели меня к уже знакомой беседке в саду. Иллирио был там и, кажется, только закончил читать послание, на котором я мельком успела заметить уже знакомую восковую печать Паука. — Леди Анаис, вам к лицу здешние платья, — с широкой улыбкой заметил хозяин дома, отложив своё чтиво. Кивком головы, он указал на стул напротив: — Присаживайтесь. Нам есть, что обсудить. Сев, небрежным жестом указала на письмо, лежавшее на столике, и улыбнулась: — Вижу, Варис зачастил отправлять свои послания. Иллирио откинулся на спинку стула и уставился на меня, сцепив руки: — Ответьте мне на несколько вопросов, леди Анаис. Меня интересует, как лорд Старк мог прятать ваше с братом происхождение так долго? В вас обоих так сильно проявилась кровь вашей семьи? Болтливый Паук завёлся, однако… — Смотря, какую семью вы имеете ввиду, — остро улыбнулась я. — Я похожа на одну семью, Джон даже слишком смахивает на другую. Но даже не думайте впутывать его в ваши дела, Иллирио. Дядя одобрил вступление моего брата в Ночной Дозор именно для того, чтобы уберечь его от всей борьбы за трон, которую сулит кровь Таргариенов. На Севере было легче, все могли думать, что мы — дети леди Эшары Дейн или ещё кого-то, кто мог дать мне фиалковые глаза, но не осмеливались произносить это вслух. Юг сложнее, он губит Старков и им подобных, а я не допущу подобной судьбы для моего брата. — Разумеется. — Магистр Пентоса, казалось, был доволен; его глаза хитро блеснули, когда он спросил, склонив голову: — Так, о чём вы хотели поговорить? О вашей свадьбе с Цареубийцей? И это то, что также не изменить… Дитя навсегда останется ребёнком Цареубийцы… — Как вы, однако, проницательны, магистр. Я вышла за него не по собственному желанию — его и не подумали узнать — но мне хотелось попытаться спасти брата Цареубийцы, который был добр к моей кузине, и… вырваться из положения пленницы, что было ещё невозможнее. Ваш друг Варис приложил свою руку к раскрытию моих глаз на некоторые обстоятельства смерти короля Севера, моего кузена. Так я окончила свой брак и оказалась здесь. — Взглянула прямо в глаза Иллирио, собравшись с духом. — Однако, как оказалось, я провела в нём достаточно времени, чтобы он успел дать свои плоды. Иллирио молча приподнял брови с безмолвным вопросом; я кивнула, на мгновение ощутив себя маленькой девочкой, признающейся в оплошности старшим. — Я ношу ребёнка от Джейме Ланнистера. И пришла к вам с предложением, как превратить мою ошибку в выгодное для всех нас дело, в выгодное для Таргариенов дело. — Я весь внимание, миледи. — Уверена, Варис вам сообщал о смерти лорда Тайвина Ланнистера. Теперь, у дома Ланнистеров и Запада новый глава — Джейме. А дитя внутри меня — его законный наследник, так как наш брак не был расторгнут, — произнесла я, разведя руками. — Предлагаете использовать вашего ребёнка, чтобы подчинить себе Запад? Звучало отвратительно, но другого выбора у меня нет… — Без единой капли крови, — кивнула, сцепив руки, как и мой собеседник; с трудом удавалось сохранять спокойствие, ведь теперь речь шла не только о себе самой. — Настали тёмные времена, и Джейме вполне может умереть в ходе борьбы за трон. Серсея же сидит в Королевской Гавани, рядом со своим сыном, который является не более, чем милым, летним ребёнком. И никто из гордых Ланнистеров не захочет видеть во главе карлика. А вот сын, или даже дочь нового лорда Кастерли Рок — совершенно другое дело. Таргариены получат наследника Запада, который будет связан с ними кровью. Запад склонится перед нами. — Думаете, он не станет вас искать? — Брови Иллирио приподнялись. — Даже если станет, это ничего не изменит. Или вы думаете, что я добровольно вернусь на сторону Ланнистеров после того, что они сделали с моей семьей, после того, как я узнала, что последними словами, которые услышал мой кузен от Русе Болтона, были пожелания от Джейме Ланнистера? Я не смогу забыть ни смерть дяди, ни того, что они сделали с моими единокровными братом и сестрой. Моего отношения к этой семье не изменит даже ребёнок. В голосе магистра Пентоса мелькнули нотки одобрения: — Вы желаете отомстить, миледи? — Больше всего на свете, пожалуй, — ответила я со внезапной толикой осознания. — Так, вы согласны подумать над моим предложением? — Оно вполне заманчиво, но, к сожалению, решение здесь не за мной. — Магистр Иллирио поднялся на ноги и жестом пригласил прогуляться с ним. Нахмурившись, направилась за ним, задав вопрос, что терзал меня с момента сна, в котором говорили найти остальную мою семью: — А кому? Кто из моей семьи еще жив? — Ваша тётя, Дейенерис Таргариен. Однако, насколько мне известно, она сейчас достаточно далеко отсюда со своими тремя драконами. Я прикусила губу, стараясь полностью осознать услышанное. У моей леди-тёти три дракона… Так вот, почему они мне снились! И Рейегаль — один из них… — А кто второй? — С ним я вас познакомлю чуть позже, — усмехнулся Мопатис, которому явно доставляло удовольствие сохранять эту тайну. Он остановился у парапета, с которого можно было видеть Узкое море, и повернулся ко мне. — А пока отдыхайте и набирайтесь сил, миледи. Они вам пригодятся. Сжав рукав платья, я надела привычную маску, которую всегда носили все вокруг, улыбнувшись: — Пожалуй, вы правы, магистр.***
Спустя месяц
Со времён Винтерфелла моя жизнь ещё не была такой беспечной. В город я не выходила, почти все время гуляя в саду или читая книги на балконе своих покоев. Временами, Роберт совершал вылазки в порт, чтобы подслушать сплетни моряков из Вестероса, и после пересказать их мне. Но настал день, когда мое чтение прервал Роберт, непривычно ворвавшийся в мою комнату; дверь покоев с глухим стуком ударилась об стену. — Миледи, вы не поверите, кого я видел в саду! Все слуги об этом шепчутся! — Отдышись сначала, а потом говори! — Отложив книгу, я разгладила светло-фиолетовое платье из полупрозрачной ткани и подошла к кувшину с водой. Наполнив кубок, протянула его парнишке, поинтересовавшись с лёгкой улыбкой: — А теперь, кого ты видел? Залпом выпив воду, Роберт выдохнул: — Тириона Ланнистера! Быть не может… — Ты уверен? — Поверьте, миледи, его крайне трудно спутать с кем-то другим, — немного обиженно возразил Роберт. — Проведи меня к нему!***
Роберт вывел меня через галерею с колоннами и островерхую арку в мощенный внутренний дворик, где возле колодца стояла рыжеволосая прачка, а рядом с ней… — Лорд Тирион! — Позвала я, нахмурившись, и скрестила руки на груди. — Не приставайте к бедной женщине. Тем более, сомневаюсь, что она настолько понимает общий язык. Стоило карлику повернуться лицом ко мне, как его глаза изумленно расширились. На мгновение, мне показалось, что лорд Тирион откроет рот от удивления; из моих губ вырвался смешок. — Что же вы! Будто не узнаёте меня… — Покачав головой, я повернулась к Роберту и приказала: — Принеси в беседку немного еды и вина для лорда Тириона. Не забудь булочки с беконом и медовые палочки, ты сам понимаешь. Беременность явно повлияла на мои предпочтения в еде… — Слушаюсь, миледи, — ответил Роберт с улыбкой и, поклонившись, вернулся в дом. — Думаю, с меня хватит вина, — ответил лорд Тирион, повертев в руках пустой штоф, и пожал плечами, усмехнувшись. — Иначе не только вы померещитесь. — Бросьте, милорд, — звонко рассмеялась я, одев на лицо маску из улыбки, и подошла ближе. — Это действительно я. Только вот, сдаётся, что это у меня видения начались, милорд. Иначе как объяснить, что вы оказались здесь, в доме Иллирио Мопатиса? Мы потихоньку двинулись в сторону беседки во внутреннем саду. — Убив моего отца и одну продажную шлюху, — усмехнулся карлик, взмахнув штофом. — Кстати говоря, леди Анаис, вы случайно не знаете, куда отправляются шлюхи? — Думаю, туда же, куда и все мы после смерти, но лучше вам расскажет лишь сам Неведомый. На мгновение, я позволила себе вернуться мыслями к павшему другу. Печально, что вы не дожили до этого дня, принц Мартелл… Начало мёртвым Ланнистерам положено… — Леди Анаис, почему вы сбежали? — В голосе карлика мелькнули саркастические нотки. — Неужели вам перехотелось быть леди Утёса Кастерли? Хмыкнув, я опустилась на кованый стул в беседке и повернулась к Ланнистеру, размышляя, а стоит ли ему знать всю правду. — Не знаю даже, что больше отбило моё желание сохранить этот союз: его непроизвольное участие в убийстве моего кузена или же то, что в этом браке нас было трое. — Усмехнувшись, пожала плечами, и продолжила, взяв с блюда медовую палочку: — Ваш отец умер, а им нужен был лишь ребёнок, что стал бы наследником Севера, после моей смерти, но теперь и он им не достанется. Тирион Ланнистер поперхнулся вином, которое успел отпить из кубка, стоявшего на небольшом столике. Моя усмешка стала чуть шире; поднявшись на ноги, я приблизилась и легко похлопала карлика по спине. — Полно, милорд! Это мне впору быть шокированной, но вам же не впервой становиться дядей. — Они об этом знают? — Лорд Тирион повернулся ко мне, вытерев рот рукой. — Нет, но рано или поздно эти слухи до них дойдут, — спокойно ответила, вернувшись на своё место. — Однако, сейчас ему предстоит заниматься другими делами, а не искать меня. Думаю, пройдет много времени прежде, чем они узнают, кто дал мне крышу над головой. — Говоря о крыше над головой, что замышляет наш добрый хозяин дома? — Лорд Тирион сел напротив меня и потянулся за ломтём хлеба. — Любопытно, что же ему так необходимо от дома Ланнистеров, что приютил жену их лорда, да ещё и беременную. Я отклонилась на прохладную спинку кованого стула и мягко улыбнулась, спокойно глядя на карлика. — О своих замыслах пусть он вам и расскажет. Думаю, это произойдет на сегодняшнем ужине, где вы также можете узнать многое и обо мне. — Я поднялась на ноги, намереваясь уйти; остановилась лишь на мгновение, чтобы тихо сказать: — Я нужна Иллирио, а он нужен мне, поэтому мне пришлось пообещать единственное, что может дать это дитя — часть золота Запада. Тирион Ланнистер повернул ко мне своё обезображенное лицо; шок мелькнул в его зелёно-черных глазах. Мой голос стал ещё тише, улыбка не сходила с губ: — Но лишь время покажет, что станет с этим обещанием, не так ли?***
Ближе к вечеру
Стоя на балконе, я наблюдала, как солнце потихоньку опускается за горизонт Узкого моря, окрашивая небо в алый с голубым. За этим морем была Королевская Гавань, а в нескольких неделях от нее — Север… И Винтерфелл. На мгновение, я позволила себе прикрыть глаза и вернуться мыслями к прошлому. Позволила увидеть, как братья упражняются в бою на мечах, и представить, как сама присоединяюсь к ним, но перед этим выслушиваю нарочито недовольное бурчание сира Родрика Касселя, принимая из его рук деревянный клинок. Взъерошиваю волосы Арьи и малыша Рикона…обнимаю Брана и иду прокатиться верхом с Роббом и Джоном. Мои глаза открылись при мысли о Роббе, я тяжело сглотнула. — Я больше не могу об этом думать, — прошептала одними губами. — Миледи, пришли служанки, — послышался голос Роберта, заставив меня обернуться. — Магистр Иллирио ждёт вас к ужину. Может, хоть сегодня я узнаю больше о четвёртом Таргариене… После горячей ванны, служанки облачили меня в платье, цвета которого не оставляли никаких сомнений о принадлежности к дому: чёрная, плавно переходящая в ярко-алую, ткань лифа с длинным разрезом, была скреплена на талии тонким пояском, оставляя открытыми бока и часть живота. Алый и чёрный, словно пламя и кровь, словно знамя дома Таргариенов…***
Возле двери, ведущей в покои Иллирио, я снова столкнулась с Тирионом Ланнистером, который обернулся, явно обрадовавшись, увидев меня: — Готовы, миледи? — Поверьте, он не страшнее тех, с кем мы уже имели дело, — ответила я, мягко улыбнувшись и пожав плечами. Стражники открыли тяжелые двери, впустив нас в комнату, где магистр Иллирио возлежал на мягкой кушетке, уплетая перцы из деревянной миски. На его унизанных перстнями пальцах переливались драгоценные камни, благодаря которым можно было прожить вполне безбедную жизнь. Подождав, пока мы с Тирионом не сели на кушетку напротив, магистр Пентоса хлопнул в ладоши, разрешая подавать еду; запах горячего супа с крабами донесся до моего носа, напомнив, как же я его полюбила за время пребывания в Эссосе. — Вам идут цвета вашего дома, миледи, — заметил Иллирио, оглядев меня с ног до головы. — Благодарю вас за это платье. — Я коснулась мягкой ткани. — Оно великолепно. Покосилась на карлика, ощутив на себе его взгляд; его брови приподнялись в немом вопросе, я лишь слегка кивнула, подтверждая его догадки, и махнула слугам наполнить наши чаши. Лорду Тириону полилось крепкое вино, мне — кристально-чистая вода. — Для маленького человечка вы много пьете, — заметил магистр Пентоса, с прищуром взглянув на карлика. — Отцеубийство сушит. — Не беспокойтесь так уж сильно, ведь некоторые назвали бы убийство Тайвина Ланнистера хорошим делом, — протянула я, задумчиво покрутив в руках свою чашу с водой. — Если бы многие не помалкивали, то этих некоторых было бы куда больше, я уверена в этом. — Они боятся, что моя сестра возьмётся за дело. — Лорд Тирион схватил с блюда ломоть хлеба и подмигнул мне с острой улыбкой. — Прошу, осторожнее, миледи. Я все ещё остаюсь львом. Я вновь сделала глоток воды, чтобы спрятать за чашей спавшую на мгновение улыбчивую маску. Из всех детей Тайвина Ланнистера только вы всегда и были львом, лорд Тирион, и крайне опасным… — А во мне растёт львёнок по крови, поэтому я не питаю зла против Кастерли Рок, лишь против ваших родственников, — холодно заметила, повернувшись прямо к карлику, и с усмешкой обратила взгляд на Иллирио. — Знаете, за свои годы я успела заметить, что многие в Семи королевствах носятся со своими гербами: львы, лютоволки, олени, розы… Лорды и леди часто забывают, что какой бы герб на себя не надел, все равно останешься человеком. А человека очень легко убить. Магистр Иллирио довольно расхохотался; Ланнистер же отклонился на короткую спинку кушетки, серьёзно заметив: — Пусть так, но лишь я вправе убить Серсею и Джейме. Забавно, ведь Джейме-то спас ему жизнь, и этого нельзя отрицать… — Забирайте свою сестру, а вот брата оставьте мне, — ледяным голосом ответила я, криво усмехнувшись. — Поверьте, смерть станет для него слишком лёгкой участью после всего, что произошло. Раздался хохот хозяина дома, да такой, что на мгновение мне показалось, что придётся звать лекаря. — Воистину, вы уже начинаете говорить как подобает крови дракона, леди Анаис. — Он потянулся за ещё одной перепёлкой и указал ею на нашего с ним собеседника. — И, если уж речь зашла о бывшей королеве, то она пообещала сделать лордом каждого, кто принесет ей твою голову, маленький друг. — Если хочешь поймать её на слове, то пусть она и с тобой переспит, — хмыкнул карлик, повертев в руках чашу с вином. — Это станет честной сделкой. На мгновение я представила лицо Серсеи, услышь она эти слова, и тихонько хмыкнула, вновь отпив воды. — Я лучше возьму собственный вес в золоте. — Магистр Иллирио повернулся ко мне; кушетка скрипнула под его весом. — Как насчет веса в золоте Кастерли Рок? Я встретилась с его взглядом, улыбка оставалась на моих губах. Если золото начнёт постоянно уходить в Пентос, неоьходимо будет разобраться… — Вы получите золото равное вашему весу, не беспокойтесь. Однако, сам Запад достанется лорду Тириону и моему ребёнку. — Миледи? — Прозвучал удивлённый голос карлика, однако я на него даже не взглянула. — Западу потребуется регент, пока дитя не сможет стать во главе дома Ланнистеров. А из львов никто более не смог заслужить даже толику моего доверия. — Леди Анаис, сдаётся мне, что вы забываете, что ваш супруг ещё не почил, — заметил магистр Пентоса, зачерпнув ложкой вишни со сливками. Я потянулась за медовой палочкой, приподняв брови, и продолжила: — Также, как и вы забываете, что сейчас происходит в Вестеросе.Тайвин Ланнистер мёртв, начнётся ещё больший хаос, ведь Серсея правит лишь жестокостью, а не холодным умом. Всякое может случиться с тем, кто всегда рядом с ней. — Вы правы, миледи. — И впервые за время ужина голос Иллирио зазвучал серьёзно: — В Вестеросе нет мира, нет закона, нет веры, а скоро и еды не будет. В тяжелое время, время голода и страха, народ обычно ищет себе спасителя. — Сейчас больше всего прав у Станниса, — заметил Тирион, слегка поморщившись. Я скривилась, ведь Станнис Баратеон был полной противоположностью своему брату-пьянице. Настолько противоположен ему, что Вестерос просто бросит от одной крайности к другой… — Это будет не Станнис. — На лице магистра расплылась желтозубая улыбка. — Другой. Милосерднее Станниса и сильней того ребёнка, который сейчас сидит на троне. Спаситель, который придет из-за моря и перевяжет раны Вестероса. — Это лишь красивые слова, — отмахнулся Ланнистер. — Кто же этот спаситель? Глаза Иллирио впились в меня, когда в покоях прозвучал его ответ: — Дракон. Трёхглавый дракон. И одна голова сидит прямо рядом с нами.***
Перед тем как разойтись по комнатам, Иллирио сообщил, что через некоторое время мы отправимся в небольшое путешествие, где присоединимся к наёмнику по имени Грифф и его сыну Гриффу-младшему, которые помогут нам в восстановлении династии Таргариенов. — Думаете, я поверю, что какие-то наёмники способны повлиять на ход событий? — Спросила я, стоило двери за Ланнистером захлопнуться. — Серсея бы уже переманила б их на свою сторону, если бы они действительно что-нибудь могли сделать. — Поверьте, миледи, их не переманят. — Пентошиец подошел ближе, положив руки на толстый живот. — Тогда я сомневаюсь, что они — наёмники, ведь замок и деньги могут подкупить кого-угодно, — тихо ответила, подняв на него взгляд, и отклонилась на спинку кушетки. Во взгляде Иллирио мелькали лукавые искорки, и осознание внезапно пришло ко мне, заставив прошептать одними губами: — Это кто-то из Таргариенов? — Да, — признал Иллирио и отошёл налить себе воды из кувшина. — Если быть точнее, близкий друг вашего отца и некогда десница короля, Джон Коннингтон и с ним ваш брат. Мое сердце пропустило удар, на мгновение показалось, что я ослышалась. Из братьев у меня был только Джон, но… Был еще один, но он умер в младенчестве. Был убит Горой по приказу Тайвина Ланнистера… — Этого не может быть… Его же убили при взятии столицы, — прошептала я, неверяще взглянув на Иллирио. С трудом, но мой голос вернулся: — Думаете, я поверю, что Эйгон жив?! — Он жив, миледи, — слова магистра Пентоса показались мне оглушительным громом среди ясного неба, когда он повернулся ко мне. — Перед взятием столицы Варис успел подменить мальчика. Если помните, все поверили Тайвину Ланнистеру на слово, что убитым ребенком был Эйгон, и никто не взглянул на тело. Ваш выбор — верить мне или нет, но я дам вам послание к Джону Коннингтону. Думаю, другу Рейгара Таргариена вы сможете легче довериться. Я поднялась, чувствуя себя словно в тумане, ведь наконец-то все мои сны начали проясняться. У дракона три головы… История повторяется на моих глазах. Три дракона, один король по имени Эйгон и две его будущие королевы… — И, миледи, не говорите о них нашему маленькому другу, — позвал Иллирио. — Лучше пусть это останется для него тайной. — Так вот, что вы задумали, — хмыкнула, покачивая головой. — Сделать Эйгона королём, Дейенерис — его королевой, а я вам на что? Я — бастард Рейгара Таргариена, и ношу имя Старков в Семи Королевствах. — Проявите немного терпения, — улыбнулся хозяин дома, коснувшись моего плеча. — Короли вправе менять судьбы людей, как им заблагорассудится. А пока ступайте отдыхать. Следующие дни будут неимоверно долгим, и всем нам понадобятся силы, чтобы их пережить.