
Автор оригинала
Calais_Reno
Оригинал
http://archiveofourown.org/works/56662096
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Отчаявшемуся из-за ужасной жизненной ситуации Джону Ватсону немного везёт, когда он встречает Виктора Тревора, пытающегося расторгнуть договор аренды. Переоформление аренды на себя означает переезд к Шерлоку Холмсу, но по сравнению с его нынешними ужасными соседями по квартире...
Серьёзно, насколько это может быть плохо? Пара сорванцов, наводящих беспорядок в квартире, смеются над ним и едят его еду. Или молчаливый парень, иногда играющий на скрипке.
Он может продержаться два месяца.
Примечания
Разрешение на перевод от автора фанфика получено.
***
В Популярном по фэндому Шерлок (BBC) - 13.01.25 - № 2; 14, 15, 16, 17. 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24.01.25 - № 1
Глава 8 - Групповая терапия
01 февраля 2025, 07:00
***
Когда я просыпаюсь, я будто витаю в облаках. То, как я сюда попал, не кажется важным. Я плаваю в туманном облаке благополучия, всё не имеет значения. Ничто не имеет значения... Время проходит. Облако рассеивается, оставляя после себя неприятные ощущения. Я, кажется, немного ушибся. Как будто я упал с лестницы. Или меня везли в багажнике автомобиля. У меня покалывает шею сзади. Может быть, пчела. Но сейчас февраль, и пчёлы впадают в спячку, или что они там делают. Шерлок как-то рассказывал о пчёлах. Что-то вроде информационной свалки. Иногда он не разговаривает по нескольку дней. Когда он снова начинает говорить, то сообщает больше информации, чем кому-либо может понадобиться, обычно о чём-то малоизвестном. Пыль. Он знает о пыли всё. Но он мало что знает о любви. он избегает романтики. Это отвлекает. Вероятно, он понял, что я в него влюблён. (Вот почему он меня игнорирует.) Интересно, разбивали ли ему когда-нибудь сердце? Он был расстроен, когда Виктор ушёл. Он хлопнул дверью. Интересно, плакал ли он. Он не бессердечный. Я видел, как он смотрел на меня... Но я всего лишь заменяю кого-то другого. Для удобства. Проходит время, и я снова просыпаюсь. После большого количества снотворного наступает некоторая амнезия. Меня накачали снотворным, судя по тому, как мутно у меня в голове, но это проходит. Последнее, что я помню: квартира. Я был в квартире, спускался по лестнице. Грустно. Мне было грустно. Куда я шёл? Никуда. Куда угодно. Ухожу, не уходя. Всё в порядке. Сосредоточься. Время суток: трудно сказать. У меня повязка на глазах и связаны руки. На самом деле, они приклеены скотчем. К стулу. Да, я сижу на стуле. Приклеен скотчем к чёртову стулу. Мои ноющие мышцы говорят о том, что я здесь уже несколько часов. У меня начинает всё болеть. Не похоже, что в меня стреляли. Больше похоже на то, что меня накачали снотворным и бросили в багажник машины. Я в комнате, и я думаю. Блестяще. Просто комната, где-нибудь в другом месте. В старом здании. Это не сужает круг поиска, в Лондоне полно старых зданий. Пыль. Возможно, Шерлок знает о пыли всё, как о пепле. Пыль красноречива. Если вы разбираетесь в пыли, вы можете определить своё местоположение по запаху. Или что-то в этом роде. Я один, но слышу голоса из соседней комнаты. Два мужских голоса. Я напрягаю слух, но не могу разобрать, о чём они говорят. Наиболее вероятное объяснение всему этому − то, что меня похитили. Блестяще, Ватсон. Почему бы тебе не напрячь свои мозговые извилины, чтобы придумать, как тебе сбежать? Подожди − Шерлок у меня в голове? Хотя, ничего нового. Я мог бы послать его подальше. Не то чтобы он послушал. Теперь я вспомнил. Он был в душе, а Виктор ухмылялся мне на лестнице, и я пошёл и написал всё это в своём дневнике, прощая его. Не то чтобы я ожидал чего-то другого. Я помню его реакцию, когда я сказал ему, что Виктор съехал. Он уронил на пол целую упаковку молока. Теперь я понимаю, как трудно шокировать Шерлока Холмса, так что он, должно быть, был по-настоящему удивлён. Даже опустошён. Но почему? Он женат на своей работе, не заводит романов, потому что это... что он сказал? Грязь на лупе. Да, вот так. И я был не совсем той сексуальной отдушиной, на которую он надеялся. Он позвонил Виктору, попросил его вернуться, и к тому времени, когда он закончит принимать душ, у него будет готова небольшая речь для меня. Похоже, я никогда не услышу этой речи. Какую причину он мог бы привести? Я слишком заурядный. Я скучный. Слишком медлительный, чтобы успевать за ним. Он, должно быть, любил Виктора. Это больно, когда тебя так отвергают. Довольно холодный способ бросить кого-то. Всё это, связанное с моей работой, было сделано только для того, чтобы заставить меня думать, что ему всё равно. Ну, ему было наплевать на меня. Это легко понять. О, Ватсон. Ты собираешься и дальше тратить время на жалость к себе или собираешься найти способ сбежать? (Заткнись, Шерлок.) Ладно, он прав. Я зря трачу время. С чего мне начать? Слишком много неизвестного. Шерлок догадался бы обо всём − где я, кто меня держит, каков их план. И он, вероятно, знает что-то о прочности клейкой ленты на растяжение, что помогло бы ему освободиться. Как и Гудини, он, вероятно, может вывихнуть большинство своих суставов, если понадобится. Два сустава. Да, наверное, так оно и есть. В данный момент я бы хотел быть таким. У меня немеют руки. Может быть, я попрошу их снять скотч. Это не повредит. Ну, на самом деле, это может быть больнее, и если они решат, что мне нужно немного боли, чтобы заставить меня замолчать, я уверен, они это сделают. Где я? Обычно для похищений людей используются склады. Они расположены в отдалении, и люди, как правило, там не задерживаются. Если только они не похитители людей. Или контрабандисты. Интересно, все ли арендаторы склада знают друг друга, так же фамильярно кивают, когда приносят добычу или выносят трупы? Голоса стали тише, но я не слышал, чтобы кто-то уходил. Я слышу шум машин, но не рядом. В комнате, где я нахожусь, гулкое эхо. Высокий потолок. Да, это определённо склад. Сквозь повязку на глазах пробивается свет. Утро? Насколько я помню, день клонился к вечеру, когда я вышел из квартиры. Я пробыл здесь уже несколько часов. Я делаю глубокий вдох. Я почти уверен, что чувствую запах речной воды. Воздух здесь какой-то влажный. Я полагаю, этот похититель − традиционалист. Я нахожусь где-то на берегу реки. Ну, это не сильно сужает круг подозреваемых. Но это только начало. Исследуйте три вещи, которые делают вас уникальными, и отмечайте эти качества. Отлично, теперь Элла тоже не выходит у меня из головы. Там идет настоящая вечеринка. Не очень весёлая вечеринка. Может быть, это больше похоже на групповую терапию. Если у меня когда-нибудь будет возможность сделать ещё одну запись в дневнике, я обязательно упомяну обо всех этих голосах в моей голове. Вернёмся к моему дерзкому плану побега. Почему меня похитили? Я предполагаю, что Шерлок Холмс кого-то разозлил. Он работает над тем, что я называю делом о бойфренде, но недавно я пришёл к выводу, что это не настоящее дело, а просто предлог, чтобы затащить меня в свою постель. А также чтобы обмануть своих родителей, заставив их думать, что он способен завести отношения с полунормальным человеком, который не будет поощрять его к употреблению запрещенных наркотиков. Другое дело − то, которое дал ему Майкрофт. Всё, что я знаю, это то, что в нём замешан убийца. Скучный убийца. Но он никогда ничего мне об этом не рассказывал. Боюсь, это секретная информация. Могу добавить, доктор, что если бы вы приняли моё предложение, то не сидели бы сейчас, привязанный скотчем к стулу, и не гадали, как это произошло. (Если у вас нет предложений, Майкрофт, можете заткнуться на хрен. Вас никто не приглашал.) Тогда я предлагаю вам продолжить ваш дерзкий побег, доктор. Вы могли бы начать с вопроса: что вы знаете об убийцах? Верно. Наёмные убийцы не валяют дурака. Это моё предположение. Ну, в этом есть смысл, если ты убиваешь людей за деньги. Это требует определённой холодности, дистанцирования от людей. Это нечто большее, чем просто похищение кого-то. Если предположить, что моё похищение как-то связано с делом убийцы, это начинает обретать смысл. Меня похитили, потому что Шерлок вмешался в их дела, и они послали ему предупреждение. Он, вероятно, не заметит, что его предупреждают, но они этого не знают. Итак, эти похитители работают на наёмных убийц. Они − «мускулы», которых нанимают для отправки сообщений любопытным людям. Однако это не значит, что они хороши в своем деле. Эти голоса могут быть даже не настоящими похитителями. Они могут быть просто охранниками. Не так уж много требований для этой работы. Сядьте здесь, возьмите этот пистолет и пристрелите его, если он попытается убежать. У них есть оружие? Возможно. Это не значит, что они знают, как им пользоваться. Удивительно, как много людей играют с оружием, не имея ни малейшего представления о том, как им правильно пользоваться. Размахивание оружием не делает вас гангстером, оно делает вас всего лишь идиотом. И преступником. У меня есть запрещённый пистолет. Полагаю, это делает меня потенциальным преступником. Не то чтобы я стал бы в кого-то стрелять. Я имею в виду, если бы, стреляя в них, я мог спасти ещё одну жизнь. Из меня получился бы хороший снайпер. Армия была впечатлена моей меткостью. Но я был врачом, прежде всего, и не хотел стрелять в людей, потому что видел, на что это похоже. Хороших наёмных убийц, может быть, и трудно найти, но для меня это не было карьерным выбором. Мой мозг всё ещё немного не в себе. Двигается по неудобной траектории. И все эти голоса. Накачивать кого-то снотворным кажется несправедливым. Я бы посоветовал дать человеку шанс на спасение. Пистолеты на рассвете, двадцать шагов. Дверь открывается, закрывается. Тишина. Теперь шаги. Один ушёл, другой остался. Только один из них, Ватсон − пошевели мозгами. Ради бога, ты же военный врач! Ты, наверное, можешь переломать все кости в теле этого человека, называя их! Всё, что тебе нужно сделать, это заставить его развязать тебе руки... (Ладно, Шерлок. Я могу это сделать, если ты просто замолчишь.) Время идёт. Голос Номер Один возвращается. Сердитые голоса. Он и Голос Номер Два спорят. Дверь открывается, и я больше не один. К счастью, мне пришла в голову идея. − Убедись, что он ещё жив, − говорит Первый голос. Недавно выкурил сигарету. Голос на два шага ближе; от него пахнет застарелым потом и кофе. В его дыхании чувствуется запах алкоголя. Я знаю алкоголиков, у меня в семье это принято. Второй явно пьёт, но обходится кофе, потому что у него работа. Нервный и ему хочется выпить. Наверное, у него где-то припрятана фляжка; он только что приложился, пока один из них выходил покурить, запил это кофе, но этого недостаточно. Схватив меня за волосы, он приподнимает мою голову. − Ты в порядке? − Воды, − говорю я. Мой голос хриплый. − Видишь, я же говорил тебе, − говорит Первый. − Ты бы дал ему умереть. Второй подносит бутылку к моему рту. Я пью, пока она не опустеет. − Когда она вернётся? − спрашивает Второй. − Не сказала. Я прочищаю горло. − Кого вы ждёте? Я вижу две пары поношенных ботинок, когда смотрю вниз, под повязку на глазах. Второй раздражённо фыркает. − Я же говорил, что надо было заткнуть ему рот кляпом. − А я говорил тебе, что это плохая идея, − рычит Первый. − Нам нужно сохранить ему жизнь. − Он не выглядит опасным. Ты уверен, что это тот, кто нам нужен? − Кого вы должны были похитить? − У меня дурное предчувствие, что это был мой сосед по квартире. − Заткнись, − говорит Второй. − Пока она не придёт, − комментирую я. − Я заметил, что она не доверила тебе оружие. − Это предположение, но я надеюсь его подтвердить. Что-то холодное прижимается к моему лбу, возможно, дуло пистолета. − Никаких разговоров. Понятно? − Э-э-э... да. Понял. Я ничего не добьюсь, если разозлю их. Я подожду. Моя цель − развязать себе руки. Я не вижу своих похитителей. Может, у них и есть оружие, но, думаю, они меня недооценили. Я этим воспользуюсь. Дверь внизу открывается и закрывается. На лестнице раздаются шаги. Лёгкие шаги. У двери в комнату они останавливаются. − Мы сделали, как вы сказали, − говорит одна из них. − Он жив. Только что очунлся. − Идиоты! − злится она. Интересно, почему. − Неужели вы не можете сделать одну простую вещь, не облажавшись? Это не он. Голос знакомый, но сейчас меня больше интересует, за кого она меня приняла. − Вы сказали, на Бейкер-стрит, 221Б, − протестует Первый. Чья-то рука хватает меня за волосы. − Это, − рывок, − не Шерлок Холмс. Духи. «Клэр де ла Лун». Только один человек, которого я знаю, пользуется этим ароматом. − Мэри? − О, чёрт возьми! − Что тебе нужно от Шерлока? Подожди... ты убийца? − Заткнись! − Она отталкивает мою голову. − Я разберусь с тобой позже. − Куда вы идёте? − Спрашивает Второй. − Что нам с ним делать? − Я собираюсь позаботиться о том, с чем ты не смог справиться. И теперь всё будет ещё запутаннее, чем могло бы быть, потому что вы двое потратили моё время впустую, похитив не того человека. − Итак, что нам с ним делать? − Подержите его здесь, пока я не вернусь. Мы избавимся от обоих тел за один раз. − Мы можем убить его? − Нет. Не убивайте его. Просто оставьте его здесь. Ничего не делать. Если у вас есть какая-то идея, игнорируйте её. Единственное, чего я хочу от вас, придурков − это посидеть здесь и понаблюдать за ним, пока я не вернусь. Это несложно: посидите, понаблюдайте. Вы сможете с этим справиться? Я слышу, как она спускается по лестнице, как открывается и закрывается дверь. Я сижу, молча обдумывая варианты. Что она будет делать? Может быть, она собирается подкараулить Шерлока в квартире и застрелить его, когда он выйдет. Нет, это означало бы, что на улице будет труп. Слишком грязно. Она вломится в квартиру 221Б, накачает его снотворным или свяжет, затолкает в багажник машины. Но для этого ей потребуется помощь другого человека. Если бы я был хладнокровным убийцей, я бы под дулом пистолета усадил свою жертву в машину и заставил её сесть за руль, направив на него пистолет. Я предполагаю, что она не очень хорошо знает Шерлока. Он бы застал её врасплох. Он бы разворачивал машину, выводил её из равновесия, хватался за пистолет. И он не знает, что меня похитили. Он уже прочитал моё сообщение и знает, что я пропал. Она сказала, что они разберутся с обоими телами сразу. Она отвезёт нас в какое-нибудь отдалённое место и пристрелит. Возможно, ей удастся справиться с этим с помощью Первого и Второго факторов. Или, может быть, она использует меня как заложника, будет удерживать до тех пор, пока убийство не будет совершено. − Привет. − Я немного двигаюсь, проверяя ленту. − Мне нужно в туалет. − Держи себя в руках. − Первый смеётся. − Или ты можешь просто обоссаться. − Давай. У меня нет пистолета. Можешь посмотреть на меня. − Если он обоссыться, нам придётся это нюхатиь, − подчёркивает Второй. − Она сказала, следи за ним. Вот и всё. − Я чувствую, что меня вот-вот стошнит, − добавляю я. − Я плотно пообедал, прежде чем вы, ребята, накачали меня снотворным. Тошнота, знаете ли, является побочным эффектом большинства успокоительных. Они оба сразу же придвигаются ко мне. − Хорошо, хорошо. Только не пытайся ничего предпринять. Один из них перерезает ленту на моих ногах, затем на груди. Он поднимает меня на ноги. − Иди давай. − У меня связаны руки. Кто из вас подержит мой член, чтобы я не помочился на пол? − Я не буду его трогать, − говорит Второй. Первый ворчит: − Хорошо, я развяжу тебя, когда мы доберёмся туда. Но у меня есть пистолет. Ты заходишь, снимаешь повязку с глаз и делаешь своё дело. Когда дверь откроется, тебе лучше снова надеть повязку. Я буду держать тебя на мушке. − Она сказала не стрелять в меня. − Это не значит, что я не могу прострелить тебе ногу. − Ты знаешь, как целиться из этой штуки? − Заткнись. Мне кажется, что лучше помолчать, что я и делаю. Как только дверь за мной закрывается, я, не теряя времени, снимаю повязку с глаз. В зеркале моё лицо выглядит немного помятым, но без серьёзных повреждений. Должно быть, я быстро упал, не успев дать отпор. На этот раз я исправлю это. Даже если мне не удастся сбежать, я намерен оставить следы на этих идиотах. Мне действительно нужно облегчиться, поэтому я быстро справляюсь с этим, одновременно осматривая окрестности. Это маленькая комната с крошечным окошком и вентилятором под высоким потолком. Пахнёт мочой и старыми сигаретами. Сюда они ходят курить. Возможно, мне удастся вытащить вентилятор и протиснуться внутрь (я ведь маленький парень, как обычно говорят люди. Шерлок назвал бы меня коротышкой, потому что он верит в объективность. Объективно говоря, я ниже среднего роста.) С компенсаторными склонностями к насилию. (Хватит, Шерлок.) Я мог бы встать на умывальник и, возможно, выпрыгнуть в окно, но у меня не хватит времени, чтобы пролезть, а даже если бы и смог, я бы оказался довольно далеко от земли. Я не знаю, на каком этаже мы находимся. Бежать нет смысла, только упасть с пары этажей на землю. Так что мне придётся снять этих двоих. Если я буду умным, мне даже не понадобится использовать свои компенсаторные склонности к насилию. Меня немного подташнивает. Я съел довольно обильный обед, и, поскольку я уже пригрозил, что меня вырвет, я засовываю палец в горло и заставляю себя выблевать, большая часть оказывается на полу. Отвлекающий маневр. Свернувшись калачиком на полу − на правом боку, оставив левую руку свободной − я планирую свой ход. Когда он откроет дверь, ему придётся закрыть её, чтобы добраться до меня. Я буду готова к встрече с ним. Я начинаю стонать. − Что ты там делаешь? − спрашивают за дверью. Я снова застонал. Шаги. Я слышу, как он кряхтит. − О, ну здорово! Должно быть, он учуял запах тошноты. Может быть, он поскользнётся. Моё сердце бешено колотится; я делаю глубокий вдох и подавляю желание отдышаться. Дверь медленно открывается. Он приоткрывает её, видит меня и издаёт звук отвращения. Переступая через лужу рвоты, он толкает меня ногой. − Эй, ты в порядке? Ты ещё дышишь? Я не отвечаю. Он присаживается на корточки рядом со мной, хватает меня за руку, чтобы перевернуть на спину. Очевидно, он ничего не знает о положении для восстановления людей, потерявших сознание после рвоты. Это то, что должен знать похититель, чтобы предотвратить преждевременную смерть своих жертв. Хорошо, что он не знает; если бы он знал, я бы не смог осуществить своё дерзкое спасение. В тот момент, когда он прикасается ко мне, я делаю движение, выводя его из равновесия, и когда он падает на пол, мой кулак попадает ему в висок. Он прислоняется спиной к стене, второй раз сильно ударяется головой и падает без сознания в лужу рвоты. Я оцениваю его состояние. Он крупный мужчина, намного крупнее меня и старше на несколько лет. Профессиональный бандит. Он без сознания, совсем не двигается, но всё ещё дышит. Я не слышу никаких звуков снаружи туалета, значит, Второй, должно быть, вернулся в комнату, где меня держали. Думаю, я смогу найти дорогу обратно. И теперь у меня есть пистолет. Это мой Sig, который они у меня забрали. Она явно считала, что они слишком тупы, чтобы доверять им оружие. Мне повезло: в обойме осталось несколько патронов. А, вы захватили с собой пистолет? Очень умно, Ватсон! (Да, Шерлок, у меня был пистолет, когда я выходил из квартиры 221Б. Не потому, что я ожидал, что меня похитят, а потому, что некоторые консультирующие детективы могут использовать его, чтобы простреливать дыры в стене, когда им надоест. А теперь, не думай обо мне и дай мне закончить побег.) Я решаю, что не собираюсь убивать этого человека. Не вижу никаких преимуществ. И всё же я не хочу, чтобы он следовал за мной. К моей одежде всё ещё прилипло много клейкой ленты; я отрываю немного и использую её, чтобы связать ему руки и ноги. По крайней мере, это могло бы его задержать. У него из кармана торчит связка ключей. Я беру их и запираю за собой дверь. Момент принятия решения. Вернуться ли мне и обезвредить Второго? Я почти уверен, что у него нет оружия. И он даже не так умён, как Первый, так что, вероятно, играет в какую-нибудь игру на своем телефоне, не обращая внимания на происходящее. Было бы лучше просто сбежать так, чтобы он этого не заметил. Но я бы хотел вернуть свой телефон, чтобы предупредить Шерлока. Или я его уронил, когда они меня схватили? Сколько времени прошло? Мэри, возможно, уже нашла его. О, боже. Если это было дело убийцы, то он должен был знать. А это значит, что Майкрофт тоже знает и что он предложил мне деньги за то, чтобы я ушёл, потому что он предсказывал, что это может случиться. Я думал, что испытал всю глубину унижения, когда вышел из квартиры. Шерлок мне больше не интересен, Виктор вернулся. Джон Ватсон снова бывший парень. Бывший любовник. У меня это хорошо получается − давать бывшим любовникам повод двигаться дальше. А теперь я жертва глупых похитителей. И приманка для Шерлока. Кто-то приближается. Поднимая пистолет, я отступаю за груду коробок. В спешке я опрокидываю одну коробку, и она с грохотом падает. Я пригибаюсь. Осторожные шаги. Адреналин, который переполнял меня несколько мгновений назад, выветривается. Я дрожу, чувствую усталость и головокружение. Раздается голос. − Джон Ватсон! Мужской голос. Я опускаюсь на пол, но не выпускаю из рук пистолет. − Джон, это я. Я так рад, что меня нашли, что всхлипываю. − Шерлок, − мой голос звучит как шепот. − Шерлок! Когда я, пошатываясь, выбираюсь из своего укрытия, Шерлок бросается вперёд и обнимает меня. − Джон, Джон, − повторяет он, похлопывая меня по телу. − Они причинили тебе боль? − Прости, − говорю я. − Прости. Осознав, что я весь в крови и меня тошнит, я отстраняюсь. Я выгляжу ужасно, а пахну ещё хуже. Он тянет меня обратно. − Нет, Джон. Ты меня прости. − Шерлок, это Мэри, она убьёт тебя! Она охотится за тобой, а не за мной! Ты должен уйти... она ушла около получаса назад. − Лестрейд и его люди сейчас ищут её. − Он тянет меня к лестнице. − Давай убираться отсюда. − Ты знал? Его взгляд направлен мне за спину. Здесь кто-то ещё есть. − Мистер Холмс. Я оборачиваюсь и вижу её с револьвером в руке. В том, что она убийца, есть какой-то странный смысл. Я не понимаю, как можно было ожидать, что я это пойму, но это многое объясняет в наших отношениях. − Мэри, не стреляй. Полиция знает... − Заткнись, Джон. − На её лице застыла маска презрения, и она одарила меня мрачной улыбкой. − Знаешь, все ошибаются на твой счёт. У тебя талант, Джон, настоящий талант. Странное замечание, но, возможно, это означает, что я смогу отговорить её стрелять в нас. − Ой. Что ж, думаю, у меня есть пара талантов. Это... это хорошо. Как ты думаешь, может, ты могла бы опустить оружие... Она язвительно смеется. − Твой величайший талант − оказываться в неподходящем месте в самый неподходящий момент. Встреча со мной − что ж, я полагаю, это отличный пример. Ты никогда не догадывался, не так ли? И я признаю, было что-то привлекательное в том, как ты с горящими глазами отправился сражаться за Королеву и страну. Но каким-то образом ты даже это запорол, оказавшись на пути пули. − Я... я занимался сортировкой... − А потом ты возвращаешься домой − что ж, я сдержала своё обещание, дала тебе кров. Но ты только и делаешь, что слоняешься без дела, заикаясь о том, что не можешь найти работу. Боже, как мучительно ждать, когда ты что-нибудь скажешь. А ночные кошмары − да, я знаю, твой психиатр говорит, что у тебя посттравматическое стрессовое расстройство. Это просто ещё одно слово, обозначающее неудачника. − Но ты... ты любила меня. − Откуда у тебя такая идея? − Я говорил, что люблю тебя, Мэри... − Да, это было очень мило. И я сказала, что тоже люблю тебя. Я солгала, Джон. − На её лице появляется гримаса отвращения. − С чего бы мне хотеть тебя? Просто посмотри на себя. У тебя в руках пистолет, которым ты, вероятно, даже не помнишь, как пользоваться. О, ты, вероятно, стрелял по бумажным силуэтам, но, полагаю, никогда не стрелял в реального человека... Моя рука не дрожит. Быстро, одним стремительным движением, я вскидываю пистолет и стреляю ей в плечо, чуть выше того места, где у неё было бы сердце, если бы оно у неё было. Она падает назад, роняя пистолет. − Неправильно, − говорю я, продолжая целиться в неё. − Ты ошиблась в своих предположениях. Шерлок обходит меня и поднимает с пола пистолет. − Мисс Морстен, я думаю, доктор Ватсон только что выиграл это противостояние. Очевидно, он всё-таки помнит, как обращаться с оружием. Итак, не такой уж он и неудачник, как ты ожидала. Она начинает извергать поток весьма изобретательных ругательств. Я отступаю назад, всё ещё держа пистолет в руке. А затем я падаю... Как раз перед тем, как я достигаю пола, я слышу звук выстрела.