
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Повседневность
Психология
AU
Ангст
Экшн
Отклонения от канона
Слоуберн
Драки
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Упоминания насилия
ОЖП
ОМП
Элементы дарка
Учебные заведения
Элементы флаффа
Дружба
От друзей к возлюбленным
Буллинг
Психологические травмы
URT
Элементы гета
Элементы детектива
Становление героя
Подростки
Супергерои
Тайная личность
Сверхспособности
Темное прошлое
Ответвление от канона
Следующее поколение
Сиблинги
Новая жизнь
Описание
Джеки оказалась неудачным экспериментом, поэтому из ГИДРы её выгнали. Вот только память ей, вопреки правилам, не стёрли. Как не стёрли и ещё нескольким детям. Для чего это сделано? Кто и почему пытается их объединить? И чем обернутся такие планы?
Часть вторая. Глава седьмая
11 декабря 2024, 02:00
Спустя неделю после встречи с мутантами на заброшенной стройке у Теодора был день рождения. Он праздновать не хотел, но вся компания решила, что им было необходимо отдохнуть и от супергеройских свершений, и от учёбы, к тому же и повод был — шестнадцатилетие друга. В общем, стая решила собраться в одном из залов креативного пространства. И Джеки не могла не отметить, что место это было довольно приятным.
Конечно, ей не особо нравилось оформление, — поп-арт был для девушки слишком ярким, — но количество активностей внутри помещения было довольно разнообразным. В этажерке стояло множество коробок для настольных игр, а внутри компьютера, который предназначался для гостей, были программы для игры в Just dance и «обычных» компьютерных игр.
— Да встаньте вы нормально! — взмолилась Флоренс, держа в руках коробку с тортом.
Джеки торопливо зажигала на нём свечки, а Нора сторожила дверь. Том и Грей дрались хлопушками, чем немного пугали Эмили и дико злили Флоренс. Барнс подумала, что Норман могла уже пожалеть об идее сделать для Теодора сюрприз. Особенно если учитывать, как медленно они собирались и подготавливались. Как Крис умудрялся так долго задерживать Тео, девушка даже не представляла. Она даже подумала, что Мендес не только пирокинетик, но и маг времени (если такие, конечно, в принципе существуют).
— Хватит мериться тестостероном! — прикрикнула на Уоттса и Робертса Андервуд и парни подскочили на месте.
Джеки тоже чуть вздрогнула и едва не подпалила крем на торте. Флоренс лишь крепко сжала зубы.
— Они идут, — сказала Эмили, смотрящая в телефон. — Крис пишет, что уже заходят в здание и будут через две минуты.
Нора быстро выключила свет. Том и Грей встали по бокам от двери, а Джеки и Фло отошли назад. Андервуд взяла в руки пакет с пазлом, — оказалось, Лейн очень любит их собирать и у него дома есть целая коллекция картин. С помощью специальной плёнки он превращал пазлы в произведения искусства и вешал на стены.
Джеки затаила дыхание. В сердце затеплилась лёгкая радость. Вроде обычный день, а вроде — такой удивительно приятный. Дни рождения друзей всегда вызывали у девушки приятное жжение в животе. В такие дни ей казалось, что она не одинока, что с ней есть кто–то близкий и нужный, что её ждут и что ей верят. И для Джеки вера и ожидание были очень важны. Она слишком долго была одна.
— Ура! — огласил комнату крик школьников, когда Теодор зашёл в комнату, озаряя её светом из коридора. — С днём рождения!
Компания спела другу песенку, а Фло поднесла Лейну торт, и парень, не долго думая над желанием, задул свечи и на его обычно бесстрастном лице появилась улыбка.
— Спасибо, это было неожиданно, — сдержанно, но тепло произнёс десятиклассник. — Мне очень приятно.
— Нам тоже, — сказала Флоренс и улыбнулась ему в ответ.
Джеки вспомнила их разговоры дома и то, как Норман сомневалась и в себе, и в Теодоре. Девушке даже чуть не рассмеялась от этих воспоминаний, но сдержалась: это были милые, но всё же очень личные мысли, и другим не стоило о них знать.
Съев по куску пиццы, школьники начали заниматься кто чем: парни устроили киберсоревнования, а девочки решили попить чай и поболтать за жизнь. На самом деле они, конечно, ждали, когда парням надоест резаться в приставку и они смогут сменить их «за проектором» и поиграть в «Just dance». Но довольно быстро Джеки, Фло, Нори и Эми про компьютерные игры забыли: Андервуд увидела на полке монополию.
Спустя час Джеки поняла, что у неё денег скопилось побольше, чем у Флоренс, и намного больше, чем у Эмили. Нора, которая оказалась на одном уровне «богатства» с Барнс, спросила:
— Ты правда впервые в жизни в монополию играешь?
— Да, — сказала Джеки и придвинула фигурку. — Опять моё поле. Сама себе значит платить буду.
Фло хмыкнула, Нора улыбнулась.
— Новичкам везёт, — сказала Эмили, пожимая плечами.
— Тут скорее её обучение роль играет, — возразила Нора. — Наверняка тебе, Джеки, в голову вшита программа по ассимиляции во всякие экономические системы…
— Ну я бы это так не назвала, — нахмурилась Джеки. Её действительно учили некоторым приёмам, связанным с накоплением ресурсов, но эти знания были не то что бы очень глубокими.
— Ну а как бы ты это назвала?..
Под немного сбивчивый и довольно дурацкий разговор девушки продолжали партию, пока к ним не подошёл Теодор и не спросил:
— Вам не грустно одним?
— Нам хорошо, — немного грубо ответила Нора, и, поняв, как это прозвучало, исправилась: — Можешь не беспокоиться, всё нормально.
— Может, прервётесь и вместе поедим торт? — предложил парень.
— Я за, — тут же отозвалась Джеки, которая уже начала чувствовать голод.
— Только потом мы будем играть в «Just dance», — поставила условие Флоренс. — А то что-то вы долго.
— Без проблем, — поспешно развёл руками Теодор. Джеки поймала себя на мысли о том, что парень хотел угодить Фло; значит, она ему правда нравилась.
Пройдя к столу, Джеки увидела, что торт уже был разрезан: Том и Грей поразительно быстро орудовали ножами.
— Из вас вышли бы отличные кухарки, — цинично хихикнула Нора и парни недобро зыркнули в её сторону.
— Не обижай их, — попросила Барнс, которой стало немного обидно. Естественно, Андервуд была права, но почему-то уязвлённое самолюбие друзей её расстроило.
— Да я не говорю, что это плохо, просто наши друзья буквально пару часов назад играли в джедаев хлопушками, — хихикнула Нора и Джеки закатила глаза.
— Можно быть дельным человеком и играть в джедаев, — сказала Флоренс, взяв чайник и начала разливать кипяток по кружкам. — Что-то такое Пушкин в «Евгении Онегине» писал.
— Давайте не будем обсуждать насколько мы хорошие, — попросил Грей немного дрожащим голосом.
— Да, мы, между прочим, слышим, как вы над нами стебётесь, — хмыкнул Том и, протерев нож салфеткой, положил его на стол. — Так что кончайте чесать языками и ешьте.
«Грубо, но правда», — подумала Джеки и, взяв одноразовую вилку своими длинными пальцами, попробовала десерт. Её глаза чуть не вылезли из орбит: коржи таяли во рту, а сладости было ровно столько, сколько нужно. Смакуя каждый кусочек, девушка неторопливо и совершенно бездумно доела свою порцию и попросила Тома передать ей нож — она хотела положить себе ещё.
Пока девушка поедала второй кусок праздничного торта, она оглядела друзей и заметила, что все остальные тоже очень довольны. Даже Грей забыл о своей привычке нервничать и поправлять волосы, и, встретившись взглядом с Джеки, улыбнулся ей.
— А откуда торт?.. — спросила Барнс. — Хочу такой же на свой день рождения.
Это правда. Она была бы счастлива, если бы кто-то купил ей такой торт. Вот только вместо ответа она лишь заметила, что Том замялся.
— Ну… Я готовил, — сказал он даже застенчиво.
— Правда? — уточнила Джеки. — Почему ты не сказал, что сам сделаешь торт, когда мы готовили сюрприз?
— Не хотел, чтобы началось то, что было пару минут назад, — хмыкнул Том, вмиг превратившись из стеснительного парня обратно в язву. Барнс подумала, что, видимо, Уоттса в моменты беспокойства морально мотыляет из стороны в сторону. — Вы ж нас с Греем кухарками назвали просто за то, что мы схватили ножи.
— Не мы, а Нора, у которой довольно жёсткое чувство юмора, — возразила Эмили. — Торт правда очень хороший.
— Спасибо, — сдавленно ответил Уоттс и запил кусочек торта водой.
— Правда, не стесняйся, — сказала Фло. — Я бы у тебя рецептик взяла.
— Мне что-то подсказывает, что так же хорошо, как у Тома, не выйдет, — заметила Джеки. — У нас с тобой руки не из того места растут, чтобы торты печь.
Эта фраза разрядила обстановку, все искренне расхохотались. Том, который, видимо, стеснялся своей любви к готовке, вернулся к своему нормальному, не слишком язвительному, но совершенно беззастенчивому состоянию. Посмеявшись и таким образом закрыв тему сладостей, компания перешла к дарению подарков: помимо общего пазла каждый решил подарить что-нибудь ещё. Подарив парню много всяких не очень больших, но достаточно приятных подарков, начались танцевальные игры, которых так ждали Флоренс и Джеки, которые несколько раундов обыгрывали остальных, соревнуясь в основном друг с другом.
После того, как Джеки победила пять раз, а Фло — четыре, остальная «стая» отправила девушек сидеть на диване и пить чай, и стала соревноваться без них. Барнс сначала обрадовалась, что сможет понаблюдать за остальными, но потом поняла, что смотреть на такое не особенно весело. Когда спустя пару минут танцы прекратились и все разбрелись по комнате, занимаясь, в сущности, ничем, Джеки заметила, что к ней подсел Грей. Флоренс в этот момент отошла, непонятно, специально или нет, но Барнс чувствовала, что сестра могла сделать это специально.
— Слушай, мы можем поговорить? — спросил Робертс, заискивающе посмотрев на девушку.
— Можем, — кивнула она и налила себе немного сока.
— Помнишь, я тебе звонил и говорил, что чувствую себя ущербным из-за того, что не сверхчеловек?
— Конечно, — спокойно сказала Джеки и мысленно фыркнула. Такое было сложно забыть. Её мнение кардинально отличалось от того, что тогда высказал парень.
— В общем, я через некоторое время задумался над твоими словами. Я даже пытался заставить себя поверить в них, потому что ты знаешь о том, что говоришь, как никто.
Барнс закусила губу и от греха подальше поставила стакан на стол. Несмотря на то, что эта ситуация уже давно была пережита и сейчас Джеки была сфокусирована на другом, от слов Грея ей стало немного не по себе. Он всколыхнул в ней ощущение беспомощности, ведь сам был беспомощен перед своими мыслями — так похожими на то, что девушка ощущала, находясь в ГИДРе.
— Но ты так и не смог принять сторону? — уточнила девушка.
— Я долгое время делал вид что мне всё равно, но беспокоился и не мог определить своё мнение к этому вопросу. Сейчас я понимаю, что меня беспокоит не то, что я человек, а то, что я бесполезен для вас.
Джеки открыла было рот, чтобы заверить парня в обратном, но он прервал, подняв руку.
— Погоди, — сказал Грей. — Вы часто говорите мне, что я вам нужен, что я ваш друг и так далее. Я это знаю и верю в это. Дело лишь в том, что быть человеком среди супергероев — это быть в меньшинстве. А меньшинство всегда чувствует себя дискомфортно.
— Но?.. — подтолкнула парня к продолжению девушка. Она чувствовала, что он сказал не всё, и жаждала услышать продолжение. Ей нужно было понять его. Понять полностью, до конца. В конце концов, он ведь правда её друг и очень ей важен.
— Но мутантом быть я тоже не хочу. Становление наверняка очень болезненное, и я буду страдать и морально, и физически. И я этого боюсь.
— Я тоже, — прошептала Джеки.
— Я не хочу быть мутантом из-за того, что я не знаю, как им быть, и даже если смогу пройти через всякие болезненные процедуры, вряд ли смогу сразу, по щелчку пальцев, смириться со своим положением.
— Я думаю, ты даже понимать не будешь, кто ты и как тебе пользоваться своей силой. Она на самом деле как третья нога.
Барнс грустно усмехнулась и вспомнила, как тяжело ей было скрывать свои способности в первые пару месяцев жизни в Нью-Йорке. Это было необычно, и девушке приходилось постоянно помнить о своей силе и вечно её подавлять.
— В общем, я согласен с тобой, но согласен и с собой. Я лишнее существо в компании супергероев, но я и третью ногу не смогу нормально использовать, — пожал плечами парень. Джеки стало его жаль. Грей правда был меж двух огней. — Я почти полностью привык к тому, что чувствую сейчас и как живу сейчас. Скоро я совсем смирюсь и буду жить дальше. Так что лучше без лишней ответственности.
— Лучше без лишней ответственности, — отозвалась Барнс, скрестив руки на груди.
Праздник подходил к концу. Скоро они разойдутся по домам и вернутся в привычную тоскливую и беспокойную канитель будней. От этого было немного грустно, но Джеки смирилась: она уже привыкла чувствовать лёгкую тоску по прошлому учебному году, самому спокойному в её жизни периоду.
***
Раннее утро было ясным и тёплым, даже поразительно тёплым для декабря. Джеки уже который день удивлялась тёплой зиме и бесстыдно ходила по улице в осенней обуви и с расстёгнутой курткой. Приехав в центр города, чтобы побродить по улицам в одиночестве, — такая практика хорошо прочищала забитые лишними эмоциями мозги, — девушка разглядывала наполненные рождественскими подарками витрины магазинов и торопливых, немного безумных прохожих, которые нервно шагали по улицам. Наверняка среди них было много туристов и людей, работающих по субботам; а может, все суматошно покупали рождественские подарки, боясь, что другого свободного дня у них не будет. В целом, Джеки было плевать, почему столько людей вышло на улицы в такой день. Она смотрела на них не потому, что хотела разобраться в их жизнях и сущностях, она просто пробегалась по окружающим пустым взглядом, пытаясь поймать за хвост свои ощущения. «Погодите,» — мысленно споткнулась Джеки за какой-то образ, и повернулась немного вбок, увидев светлые волосы, возвышающиеся над большинством обычных граждан. Девушке понадобилось несколько секунд, чтобы узнать этого мужчину. Это был капитан Америка; человек, которого знали и любили миллионы. Куда он шёл? Барнс последовала за ним. Конечно, она могла увидеть лишь сцену покупки продуктов или ещё что-нибудь скучное и неинтересное; по Роджерсу не было ясно, куда и для чего он идёт. В толпе девушка даже не могла понять его настроения, что усложнило дело. Направившись за ним, Джеки несколько раз повернула за угол и увидела, как капитан входил в дом. Она уже подумала, что зря потратила пятнадцать минут и взбудоражилась, надеясь на что-нибудь интересное, но вскоре он вышел и, сев за припаркованный около подъезда мотоцикл, поехал в сторону одного из крупных шоссе города. Быстро пробежавшись глазами по дороге Барнс увидела такси и махнула рукой. На её счастье, автомобиль остановился. — Поезжайте за мужчиной на мотоцикле, — усевшись на переднее сиденье, скомандовала девушка и достала из кошелька все оставшиеся на этот месяц карманные деньги. Надо было проехать как можно дальше, не потеряв Роджерса из виду, и при этом заткнуть рот таксисту. Джеки надеялась, что тот не спросит про причину преследования. На её счастье, водитель молчал. Он ехал за мотоциклистом довольно долго, и Джеки был успокоилась, но таксист периодически бросал на девушку недоумённые взгляды. Барнс, правда, решила не особенно беспокоиться, пока таксист не скажет ей выходить из машины. — Мы приехали, — наконец сказал он и Джеки увидела, как Роджерс подъезжает к загородному дому, одиноко стоявшему среди пустынных полей. Казалось бы, всего двадцать минут за чертой города, а уже такой деревенский и одинокий пейзаж. — Выходите. Девушка, попрощавшись, послушно вышла. Глядя, как капитан Америка заходит в дом, она решила немного попортить свою одежду, чтобы прикинуться бродяжкой — вряд ли бы она смогла не столкнуться с объектом слежки, пока будет рассматривать обстановку и добираться до дома. Натерев куртку и обувь песком, Джеки искусала себе губы и растрепала волосы. Ещё пара небольших движений, и она услышала рёв мотора. Обернувшись, девушка увидела, как на дорогу выезжает мотоцикл, а потом, проехав пару десятков метров, останавливается рядом с Барнс. Что ж, осмотреть дом ей явно не удастся. — Привет, — сказал капитан Америка. — Ты чего тут одна стоишь? Потерялась что-ли? — Неважно, — пожала плечами Джеки. — Просто ищу, где переночевать. — И идёшь из Нью-Йорка? — смутился мужчина и слез с мотоцикла, чтобы приблизиться к девушке. — Почему из? Он ведь там? — девушка указала рукой в сторону города, и Роджерс, пару секунд погодя, кивнул. — Ну так тебе далеко ещё идти. Почему ты вообще решила сменить город? — Так Нью-Йорк в штате самый большой, — отозвалась Джеки, натурально изображая дрожащий голос. Казалось, пока что капитан ей верил. — Там больше шансов найти работу. Капитан Америка вздохнул и упёр руки в боки. — Тебя довезти? — поинтересовался он. Девушка кивнула, видя, что он хочет задать ей много вопросов. — Довезти, — сказала она. — Вам же по пути? Мужчина бросил взгляд на дом, а потом кивнул. — Да. Заезжал вот к знакомым, — он мазнул рукой, словно говоря о том, что ничего особенного в этой поездке не было. Но Джеки заметила в уголках его губ намёк на нервное подёргивание. Значит, был там кто-то важный. — Садись, — Роджерс указал на мотоцикл. — Спасибо, — сказала Джеки и улыбнулась. Их взгляды встретились. Джеки поняла, что совершила страшную ошибку — в глазах собеседника она заметила узнавание. Почему он смотрел на неё как привидение?.. — Значит, ты из ГИДРы, да? — угрожающим тоном сказал Роджерс и начал подступать к девушке, заставляя её сделать пару шагов назад, в сторону поля. — Что? О чём вы? — глаза Джеки немного округлились. Капитан схватил её за грудки, чуть не порвав свитер. — Ты слишком похожа на человека, у которого нет потомков. Этот человек из ГИДРы. Мужчина был готов на неё наброситься, но Барнс сохраняла холодный ум. Если он решит избить Джеки, она не умрёт, она такой же суперсолдат. Главное, не играть дурочку. Невозможно обернуть случайностью то, что она похожа на кого-то из ГИДРы — скорее всего, на её отца. — И что? Вы считаете, что мифическое сходство делает меня агентом? Роджерс её отпустил и сделал шаг назад. Джеки упала на землю. — Ты что-то знаешь, девочка. «Кое-что знаю, ” — подумала она, но не стала произносить вслух. Вместо этого она громко фыркнула и перевернулась на четвереньки, чтобы встать. Выпрямившись, Барнс произнесла: — И чем вы докажете, что я за вами слежу? — Может, потому что я тебя не видел десять минут назад? Вряд ли ты так быстро ходишь, — на удивление быстро сориентировался собеседник и девушка вздохнула. — Ладно. Я не из ГИДРы, мне надо связаться со ЩИТом, а вы точно знаете, как это сделать. Капитан сжал руки в кулаки, готовый драться. Однако перед этим, видимо, не желая избивать ребёнка — а именно ребёнком она и казалась перед ним, родившимся около сотни лет назад, — Роджерс задал ещё один вопрос: — Почему я должен верить, что ты хочешь связаться со ЩИТом, но при этом не из ГИДРы? — А зачем мне врать? Мы тут вдвоём. Джеки пожала плечами, показывая собеседнику своё безразличие. Капитан Америка ударил её в живот. — Знаете, куда бить, — кашлянула Джеки, сгорбившись от пронзившей её тело секундной боли. Через мгновение она выпрямилась и, пару раз увернувшись от мужчины, начала продумывать план действий. Он был и больше, и опытнее Скорость у них была одинаковой. Стрелять Джеки не могла — из дома могли услышать и точно выбежали бы на подмогу капитану. В общем, ей надо было убегать. Прыгнув мужчине на спину, чтобы дезориентировать и увести подальше от мотоцикла, девушка немного его придушила. Мужчина поднял её и кинул на асфальт, Джеки перекувыркнулась и нырнула ему под руку. Быстро заведя мотоцикл, Джеки поехала в сторону города. Хм, ну, теперь капитан Америка точно был уверен в том, что она его враг. А может, он считал, что она не просто враг, но враг номер один. А Стив Роджерс так и считал: он мчался за девушкой бегом. У него бы ничего не вышло, ведь мотоцикл ехал всё же быстрее, чем бежал суперсолдат. Он бы не догнал её, если бы не одно но: в мотоцикле заканчивался бензин. — Чёрт, — прошептала Джеки и увидела в зеркале заднего вида приближающегося капитана Америку. До окраины города оставалось всего пять минут. Топлива должно было хватить. Девушка нахмурилась, собираясь выжать из железки как можно больше, но потеряла управление. Мотоцикл перевернулся и улетел на обочину. В какой-то момент Джеки отпустила средство передвижения и в итоге оказалась ближе к проезжей части, чем могла бы. Она подняла глаза и увидела, как из-за гаражей выходит элегантный мужчина, который однажды уже нападал на неё. Капитан Америка, не совсем понявший ситуацию, стоял прямо на проезжей части, и переводил взгляд с мужчины на Джеки и обратно. Элегантный мутант хмыкнул и взмахнул рукой. Роджерс отлетел назад, поднялся в воздух, а потом упал на землю. Барнс бесшумно вытащила из рюкзака пистолет и сняла его с предохранителя. Капитана Америку второй раз ударили об асфальт. На проезжей части начали образовываться трещины. Джеки выстрелила. Трижды. Телекинетик тихо выругался, переведя взгляд на девушку, лежащую на обочине. Она быстро встала и ринулась в сторону, чтобы мужчина не успел впечатать её в землю. — Кто это? — спросил Роджерс у Джеки. — Ненормальный, который нападает на меня и моих друзей и посылает на нас своих приспешников-мутантов. Означенный ненормальный, у которого из левого плеча и левой ладони шла кровь, поднял в воздух обоих суперсолдатов и уронил в асфальт. Девушка выстрелила ещё раз, на этот раз попав ему в коленную чашечку. Противник упал на колени. Взмах рукой — и мотоцикл мчится прямо на Джеки и Стива. Они пригибаются и Барнс стреляет ещё раз. На этот раз пуля сильно порезала его шею. Пусть выстрел и получился не таким метким, как хотелось бы Барнс, телекинетику пришлось зажать рану здоровой рукой, а вторая, простреленная в двух местах, безвольно висела вдоль тела. — Бежим, — махнула рукой девушка и спрятала пистолет в рюкзак. Капитан Америка и Джеки Барнс рванули в сторону города, окраины которого достигли через пару минут. Пробежав через пару пустых и тёмных подворотен, они вошли в переполненный торговый центр и, подойдя к стенду с ёлочными игрушками, надели капюшоны и тихо заговорили. — Какое у тебя есть объяснение? — спросил Роджерс у Джеки сухим, командирским тоном. — Я уже всё сказала. Он нападает на меня и моих друзей. Не так давно схватил родителей моего друга ради шантажа. Они работают в ЩИТе. — Друзья или родители? — Родители. И мои, и друзей. Капитан Америка вздохнул. Джеки подумала, что всё происходящее — какая-то невероятнейшая глупость. Слова её казались при всём при этом ещё большей глупостью. — И как ты докажешь, что ты не заодно с этими мутантами? — А стал бы на меня нападать человек, являющийся моим союзником? — подняла бровь девушка и уже знала, какой будет ответ. — Вы могли сговориться напасть друг на друга, чтобы я тебя не заподозрил. — Вы слишком подозрительный человек, чтобы пытаться вас провести, — хмыкнула Джеки. После минутного молчания она добавила: — Я бы не пошла с вами после побега от мутанта, если бы была не на вашей стороне. В одном из переулков, которые мы прошли, вы вполне могли меня убить, если бы захотели. — Зато попытка убежать у тебя вышла почти удачной, — фыркнул капитан Америка, который, казалось, почти ей поверил. — Она была бы более удачной, если бы на дорогу не выскочил этот мутант. Это ведь подтверждает то, что мы не в сговоре, разве нет? — Нет, — безапелляционно сказал Роджерс. — Он до сих пор мог специально тебя поставить в твоё положение, чтобы выставить тебя жертвой. Барнс закатила глаза. — Почему вы не думаете, что я могла родиться и вырасти в ГИДРе, но меня могли оттуда выгнать? Капитан Америка смутился. Джеки подумала, что он мог слышать что-то об этом, поэтому решила продолжить: — В конце концов, вы сами признали, что я похожа на человека, работающего на ГИДРу. Почему я не могу иметь его генетический материал, но при этом оказаться неудачным экспериментом? В конце концов, вы же слышали о подобном проекте от Ника Фьюри. Последние слова девушка произнесла наобум. Она не была уверена в том, что именно Фьюри разговаривал с супергероем. Ещё меньше была её уверенность в том, что именно о них директор ЩИТа мог упоминать в разговорах. Однако, видимо, что-то, подходящее под её теорию, всё же произошло. После краткой паузы Роджерс сказал: — Он сказал, что ждёт встречи со школьниками, которые… с этой ГИДРой связаны. Ты вроде подходишь под это описание. — А вы только что проболтались, что Ник Фьюри жив, — хмыкнула Джеки и подавила желание рассмеяться. — Вы совсем недавно считали меня своим врагом. — В любом случае его охраняют люди поопытнее тебя, — заметил мужчина. — Зрелость становится глупой и забывчивой, когда начинает недооценивать юность, — изрекла Барнс и сунула руки в карманы куртки. — Может быть. Роджерс замолчал, а Джеки не пыталась его разговорить. Он явно думал, стоит ли сейчас что-нибудь с ней сделать, а подобрать правильные слова она уже точно не сможет. Иногда лучше помолчать. К тому же в магазине играл на удивление приятный джаз. — Вряд ли в Нью-Йорке существует ещё одна группа школьников, связанных с ГИДРой, — наконец произнёс капитан. — К тому же я тебя запомнил. — Как будто вы можете узнать, где я живу, — отозвалась девушка и тут же вспомнила, что он знаком с Чёрной вдовой и ещё парой сотен человек, по щелчку пальцев способных отследить её перемещения. — Я узнаю, если понадобится. — Хорошего вечера, — попрощалась Джеки и направилась к выходу из магазина. Когда она толкнула дверь на улицу, то почувствовала грустный взгляд одной из сотрудниц. Видимо, работница магазина всё же понадеялась, что неизвестная девушка что-нибудь купит. Вот только денег у Джеки больше не было. Ей бы достать хотя бы немного, чтобы купить подарки на Рождество… По пути домой Барнс решила, что в какой-нибудь из свободных дней ей вместе с друзьями надо отправиться в тот дом. Фьюри точно был там. Иначе как бы он передал Роджерсу эту информацию? Поговорить с ними ему явно захотелось после сцены на заброшенной стройке, а это произошло уж точно после его «смерти». Кстати, почему она так спокойно отнеслась к тому, что гибель главы ЩИТа была подставленной? Барнс глупо улыбнулась. Новость о его смерти была реалистичной и логичной, но ей хотелось верить в то, что всё не так плохо. Видимо, она была готова поверить во что угодно, даже в то, что Ник Фьюри жив.***
— Вот такая вот история, — закончила Джеки свой рассказ и допила чай. Компания сидела в школьной столовой уже более получаса. Казалось, они просидят там весь обеденный перерыв и даже опоздают на секции. Хотя Барнс опаздывать было некуда, у некоторых других члоенов их «стаи» всё равно оставались дополнительные занятия. Крис и вовсе ходил на подготовку к экзаменам, чтобы точно не оплошать в июне. — Звучит немного безумно, — признался Теодор. Барнс заметила, что Нора, Том и Грей были готовы сказать то же самое; и Андервуд — в более грубой форме. — Мне одной непонятно, что капитан Америка думает о ситуации и о тебе? — нахмурилась Флоренс, решив не развивать тему безумства. В конце концов, как бы безумно рассказ Джеки ни звучал, их жизнь в целом была похожа на форменное безумие. — Всё это выглядит так, будто может оказаться засадой? — Да сто пудов он предупредит людей из того дома и они устроят засаду, — встрял Том. — А Фьюри точно жив? — Ну, в этом я могу быть уверена: капитан проболтался о том, что не должно было всплыть. Вы бы видели его лицо, когда он понял, что ляпнул! — хмыкнула Джеки. — Такое выражение невозможно подделать, так что хотя бы относительно Фьюри расхождений быть не может. — Тогда надо туда сходить, — подытожил Кристофер и сложил руки на груди. — Одна ты туда не пойдёшь. И никто из нас один туда не пойдёт, — безапелляционно произнесла Нора. — Надо отправиться вместе. Тогда, если в доме будет засада, мы сможем отбиться. — Думаешь, эти нас тоже пожалеют? — фыркнул Грей. — Эти тоже не смогут устоять перед моим новым изобретением: карманными бомбами, — хмыкнул Том. Все тут же посмотрели на него. Парень пожал плечами и объяснил: — Если их активировать и бросить, то они приклеятся к человеку так, что не отцепишь; а взорвать или дезактивировать их могу только я, на моём браслете есть специальные точки, с помощью которых активируются конкретные изобретения. Флоренс подавилась чаем. Нора вскинула брови, а потом переглянулась с молчавшей весь разговор Эмили. — Тогда поедем к нему в воскресенье, — постановила Джеки. — Все же свободны? Она обвела взглядом стол и увидела, как каждый член компании кивает. На мгновение девушке показалось, что её друзья стали уже не только друзьями, но и… соратниками? Этот момент молчаливого согласия и готовности показался девушке немного неестественным, будто смешивающим друзей и работу, но… нет, это было довольно глупой мыслью. В конце концов, для того, чтобы быть друзьями, нужно иметь общие дела. Их общее дело — разобраться с этими безумными мутантами. А в процессе разбирательства надо было пообщаться с Ником Фьюри. — А остальным Мстителям капитан Америка про тебя ничего не скажет? — спросила внезапно Эмили. Все взгляды устремились к пуэрториканке, и девушка на миг замешкалась. Барнс заметила эту неуверенность и быстро, даже торопливо, сказала: — Ну нет, им он точно не скажет. У него нет времени на распускание слухов о человеке, про которого он ничего не знает. Так что вряд ли он станет много об этом болтать. — Согласен, — кивнул Том. — Это всё звучало очень странно, к тому же ни ты, ни он не уверены во всём происходящем на сто процентов. И если нам ты сказала про это потому, что узнала ценную информацию, то он никакой информации не узнал. Ему сначала надо будет её найти. Джеки хмыкнула. Что верно, то верно. Она хотя бы узнала про то, что Фьюри жив. А уж капитан Америка точно не был уверен в том, что видел. Да, он признал в ней её отца — это стало ей ясно после того, как она поискала Джеймса Барнса в интернете, — но он не был уверен в своей правоте. Поэтому не станет болтать, а будет искать её, будет рыться в источниках, а времени у него правда не очень много. Помимо странных школьников в жизни капитана Америки есть намного более серьёзные проблемы. Закончив с обедом, все разошлись кто куда. Джеки направилась в торговый центр: ей хотелось поглазеть на витрины и прицениться. Она давно не заглядывала в магазины и даже не представляла, сколько денег ей будет нужно для покупок. А уж если учитывать, что денег у неё не осталось… — Ты чего такая сосредоточенная? — спросил Том, который на удивление незаметно шагал рядом от самой столовой и до выхода из школы. Барнс, даже не дёрнувшись, ответила: — Я все карманные деньги на авантюру с капитаном Америкой потратила. У меня денег на подарки нет. — И в чём проблема? Позвони родителям, скажи, что тебе немного не хватает. Они тебе скинут на карту. Джек взглянула на друга с сомнением в глазах. — Ты уверен, что это нормально? — Просить денег у родителей? Конечно. — Но я же на подарки прошу, а не на что-то важное. — Ну так ты и не много просишь. Подарки можно купить, имея даже незначительную суммой. Главное, знать, где и что искать. Джеки вздохнула. Ей очень не хотелось звонить Гэри, но Том заставил её достать телефон и набрать номер. Девушка не понимала, как парень вообще умудрился убедить её в необходимости просить чего-то; впрочем, он, кажется, тоже был удивлён. — Привет, Гэри, ты можешь мне скинуть немного денег? Мне на подарки не хватает, — сухо проговорила Джеки, когда её отец взял трубку. Мужчина согласился на удивление быстро. Скинул он, конечно, не то что бы очень много, но всё же больше, чем Барнс могла предположить. Уоттс вообще обнадёживащим голосом сказал, что этих денег хватит абсолютно на всех подарки и потащил Джеки торговый комплекс, чтобы показать какие-то хорошие магазины. Видимо, Том был гением не только в сфере создания технологических шедевров и написания программ, но и в плане экономии бюджета.