
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
Hurt/Comfort
Ангст
Экшн
Приключения
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Развитие отношений
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Рейтинг за секс
Серая мораль
Слоуберн
Смерть второстепенных персонажей
Неозвученные чувства
UST
Нелинейное повествование
Отрицание чувств
Би-персонажи
Дружба
Несексуальная близость
Универсалы
Character study
Элементы гета
Ссоры / Конфликты
Безэмоциональность
Принятие себя
Горе / Утрата
Семьи
Глобальные катастрофы
Нежелательные чувства
Прощение
Искупление
Описание
И вот они на пороге новой жизни, где в образовавшейся тишине кружился на невидимых нитях прекрасный и невесомый новый мир. А там, на западе, где стояло поместье Лин Куэй, их тянуло за собой горькое общее прошлое. Кожа, сожжённая в пламени, слезала и оставалась там, в их воспоминаниях. А новая кожа была чистой и гладкой, но какой-то бессмысленной и пустой.
Примечания
События DLC в расчет не берутся.
Би Хан - центрик.
А также большой акцент на отношениях Куая и Би-Хана.
Пейринг указываю один основной. Может, к концу повествования поменяю решение.
Раскладка не фиксирована.
В моей голове созрел финал, но доползти до него - эпопея.
Сложно сказать, сколько здесь Би-Хана из предыдущих частей, а сколько нынешнего.
Не знаю, где я увидела инфу про возраст, но я к ней прикипела, поэтому здесь:
Би-Хану - 31
Куай Ляну 28
Томашу 26
ПБ ОТКРЫТА
События разворачиваются спусти полгода после событий сюжета игры mortal kombat 1. Кратко для тех, кто не знаком с сюжетом последней игры: Лю Кан создал свою реальность с помощью Песков Времени (Артефакт Хроники). Скорпион - Куай Лян, брат Би-Хана. Томаш Врбада - Смоук, сирота, которого приняли в клан после смерти его родителей. Би-Хан - Саб-Зиро, на момент повествования Грандмастер клана, который, вступив в сговор с Шанг Цунгом, ради личной выгоды предал Земное Царство, которое клан Лин Куэй защищал. Это привело к отказу его братьев и дальше исполнять его приказы, они покинули Лин Куэй и основали Ширай Рю.
5.2 Гуань Ли
22 декабря 2024, 08:45
Поместье Лин Куэй, восемь лет назад
В клане Лин Куэй наступали тихие сумерки. Тёплый летний ветер пробирался сквозь высокие сосны, наполняя воздух шёпотом древних легенд. Вдали виднелись каменистые горы, величественно возвышавшиеся над обителью воинов. В этот вечер клан готовился к особому событию — церемонии совершеннолетия Куай Ляна. Би-Хан, старший из братьев, медленно шагал по узкой тропе, ведущей к жилищу Куая. Его глаза, холодные, как лёд, отражали тусклый свет луны. Под его ногами и по бокам от тропы — высохшие иголки хвойных деревьев. А вокруг, как тёмные массы таинственных теней, бродило несколько фигур — члены клана, которые отходили ко сну. В руках у него баночка с китайскими лекарствами, которые приготавливались по рецептам секретной тайной медицины клана. С виду эти лекарства вроде как грязь грязью, но на деле весьма эффективны, надо лишь знать, как их использовать. Би-Хан был раздосадован, даже можно сказать — раздражён, но прекрасно скрывал это за фасадом безразличия. Он только вернулся с последней миссии, из-за которой чуть не пропустил церемонию брата, на которой обещал присутствовать, хоть и считал обычай устаревшим и ненужным. Подойдя к комнате Куая, Би-Хан остановился. Тихий свет свечей проникал через щели в двери, отбрасывая мягкие тени на деревянный пол. Монохромная красно-оранжевая палитра разбавлялась глубоким коричневым цветом дерева. Он постучал. — Войдите, — послышался приглушённый голос Куая. Би-Хан открыл дверь и увидел брата, стоящего перед зеркалом. На нём было традиционное одеяние для церемонии Гуань Ли: длинное шёлковое ханьфу глубокого синего цвета, украшенное изящной вышивкой в виде драконов и облаков. На голове — головной убор с золотыми вставками, символизирующий мудрость и доблесть. Комната была наполнена тонким ароматом сандалового дерева. На стенах висели свитки с каллиграфией, изображающие принципы конфуцианства: уважение к старшим, верность долгу, стремление к совершенству. — Готов? — спокойно спросил Би-Хан, наблюдая за тем, как Куай тщательно поправляет одежду. Куай повернулся; его глаза отражали беспокойство. — Да. Просто… Би-Хан подошёл ближе; его взгляд на секунду смягчился. — У тебя нет причин для беспокойства. Отец гордится тобой. Куай опустил глаза. — Просто… я хочу быть достойным наследником Лин Куэй, как ты. Ты всегда был примером для меня. Би-Хан на мгновение отвёл взгляд. Перед глазами — плачущий младенец. Би-Хану было всего три года, но эта картина застыла в памяти ярко, как фотография. У Куая было красное личико и крохотные ручонки. Первое, что отец отметил во втором сыне, — это сила воли. Куай упорно плакал, привлекая к себе внимание, и уже тогда пытался сжимать кулачки. Рождаясь на свет, мы отнюдь не улыбаемся, а сообщаем о себе громогласным криком. Тогда как Би-Хан, родившись, первые двадцать секунд не издавал ни звука, тем самым напугав родителей. — Отец всегда был строг с нами. Но ты должен помнить, что твоя ценность не измеряется его одобрением. Ты — часть Лин Куэй по праву рождения. И никто не сможет отнять у тебя это. Между братьями воцарилась тишина. На стенах — танец теней, а пламя свечи двигалось в ритме дыхания. За окном ночь полноправно приняла на себя бразды правления. Тревога Куая постепенно отступала. — Спасибо, брат. Твои слова много значат для меня. Как прошло задание? — Успешно, — коротко ответил старший. Но после прикрыл глаза, словно стараясь удержать себя от потока лишних слов и мыслей. — Не миссия, а трата времени. Отец словно специально погнал по этому мелкому поручению, чтобы я не присутствовал на церемонии. Брови Куая удивлённо поползли вверх. — Не говори так! Отец всё время говорил, что расстроится, если ты не успеешь вовремя. К тому же… поручение наверняка важное; просто тебе уже из-за огромного мастерства и опыта любое задание по плечу. Би-Хан непроизвольно улыбнулся и подошёл ближе к брату, положив тому руку на плечо: — Подхалим. Они посмотрели друг другу в глаза, улыбаясь. Би-Хан почувствовал приятное тепло в груди; оно распространялось дальше, и вот уже все его конечности от пальцев ног до кистей рук больше не мерзли. В этот момент в дверях появился Томаш. Его глаза блестели от любопытства. — Извините, что мешаю, — начал он с улыбкой, скромно опуская глаза в пол. — Просто хотел убедиться, что всё готово к завтрашнему дню. На нём была простая тренировочная одежда; он застыл на пороге, не решаясь войти. — Всё в порядке, Томаш, — ответил Куай, улыбнувшись. — Спасибо, что зашёл. Би-Хан внимательно посмотрел на Томаша. Улыбка сползла с его лица, оно вновь сделалось каменным. — Что ж, нам стоит отдохнуть перед завтрашним днём, — произнёс Би-Хан, направляясь к выходу. — Куай, помни мои слова. — Спасибо, брат, — тихо ответил Куай.***
Утро принесло с собой кристально чистый воздух и солнечный свет, играющий бликами на поверхности воды в пруду поместья. Вся территория клана была украшена к церемонии: красные фонари висели на воротах, символизируя радость и благополучие. Гости начали собираться; все были одеты в традиционные костюмы. Мужчины носили длинные одежды с широкими рукавами, женщины — изящные платья пастельных тонов. В воздухе витал запах благовоний и свежей хвои. Торжественный светлый день. Семь неподвижных рядов: умиротворённые, радостные полотна лиц, а в отражении глаз — уверенность, что так будет вечно. Узоры детских лиц — в первых рядах. Нежные розовые цветы украшали жилет и юбку Сектор, когда она подошла к нему и встала рядом. — Красиво, — произнёс Би-Хан, кивая на её образ, на это девушка благодарно кивнула. — Спасибо. Он видел такие цветы на одном из платьев матери. Би-Хан это точно запомнил: она кружила у зеркала, примеряя платье буквально за пару дней до своей смерти. Он долго думал, что отец по ней не скучал, что тому было всё безразлично. Но совсем недавно он проснулся среди ночи и вышел на улицу подышать свежим воздухом. Тогда через прорезь одной из дверей он внезапно услышал отцовский голос. Комната была почти пуста; там располагался алтарь матери. Би-Хан до этого момента ещё ни разу не видел, чтобы отец заходил туда. Он тихонько пригнулся, прислушиваясь к словам, которые старик шептал в темноте прерывистыми выдохами, стоя на коленях: — …Почему ты оставила нас? Би-Хан резко отпрянул, как от пощёчины. Почему это происходит? Для кого-то уход близкого — конец всего: человек не может ни есть, ни спать и умирает вслед за любимым, потому что все переменные, все линии и производные сводятся к одному — прошлому. Для кого-то это повод обагрить весь мир кровью, заляпать его, заставив других прочувствовать безграничное и беспросветное горе. А для кого-то это одинокие вечера с самим собой, когда произносятся слова, которые не были сказаны ранее — тогда, когда судьба даровала самое ценное: время видеть, слышать и любить. Би-Хану было проще думать, что отец никогда не любил её, потому что общая боль ставила их в один ряд скорбящих сердец. Отец относился к его боли безжалостно: запрещал горевать по самому близкому человеку и загрузил его тренировками почти сразу после её похорон. Однажды, когда снежные хлопья падали с неба, Би-Хан стоял на краю обрыва, смотря вдаль. Его глаза были прикованы к горизонту, где сливались небо и земля. Он приложил руку к груди, стараясь унять странное чувство, от которого периодически покалывало в груди после смерти матери. — Ма… — почти прошептал он, но был прерван приближением отца. — Би-Хан, — раздался строгий голос позади него. — Тебе пора на тренировку. Он обернулся и опустил взгляд. — Да, отец. Они шли в тишине по заснеженной тропе. Отец смотрел прямо перед собой, не обращая внимания на сына. Би-Хан чувствовал себя чужим. Ему также казалось странным то, что у него мерзли руки и ноги, хотя раньше такого не происходило. Ему было двенадцать; он тогда тосковал, скрывая боль и слёзы за безразличной маской. Ему было сложно принять тот факт, что отец, возможно, поступал так же. Церемония подходила к концу. Куай стоял у восточной двери в поместье, кланяясь всем присутствующим. Его обновлённое одеяние сияло на солнце. Головной убор стал ещё более величественным: к нему добавились символы зрелости и ответственности. — Куай Лян, сегодня ты вступаешь во взрослую жизнь, — торжественно произнёс их отец. — Прими же своё второе имя. Что-то очищающее было во всём торжестве, как первый дождь после долгой засухи. Би-Хан вдыхал его запах, стараясь запомнить, как внезапно рядом с ним появился Томаш, который до этого стоял чуть позади. — Это удивительно. А мою церемонию будешь проводить ты или Великий мастер? — спросил юноша, не повернув головы. Би-Хан нахмурился, чувствуя, как мышцы вновь сковало напряжение. — Разве тебе не должны быть чужды наши обычаи? — Как мне может быть чуждо то, на чём я вырос? — удивлённо спросил он. Би-Хан вновь посмотрел вперёд на Куая. Толпа разразилась овациями. Его брат улыбался, спускаясь к ним вниз. — Томаш, не забывай своё место. Ты здесь гость, — произнёс он строго, отчего лицо его приёмного брата дрогнуло, как огонёк гаснущей свечи. На щеках вспыхнул пристыженный румянец; он отвернул голову от Би-Хана, который более и не обращал на него внимания, ожидая, пока Куай подойдёт к ним. Гости медленно собирались у большого стола, который накрыли у беседки в саду. Звуки флейт и струнных инструментов заполнили пространство. Подавались традиционные блюда: жареный рис с овощами, ароматный суп с пряными травами и сладкие десерты из рисовой муки. Куай подошёл к Би-Хану. Летнее солнце освещало их лица, придавая моменту особую значимость. — Я хотел поблагодарить тебя, — начал Куай, отчего Би-Хан слабо улыбнулся. — Твои слова накануне придали мне уверенности. И теперь, когда я совершеннолетний, мы сможем чаще отправляться на миссии вместе. Би-Хан замер. Его лицо отразило целую гамму эмоций: удивление, растерянность, радость и даже тень сомнения. Он на мгновение отвернулся, скрывая свои чувства. — Мир вне клана суров, — наконец сказал он. — Но если это твоё желание, я буду рад знать, что именно ты прикроешь мне спину. — Рад это слышать, — сказал Куай, а после заметил рядом стоящего Томаша, который был чем-то расстроен. — Томаш, всё в порядке? — осторожно спросил он. Би-Хан обернулся, вновь посмотрев на приёмного брата. Тот замер, вперив взгляд перед собой, словно ничего вокруг не замечая. А после по его лицу прошла едва заметная судорога; он широко улыбнулся, повернувшись к ним. — Да, всё в порядке. Просто задумался. — Слишком старательные мысли! — засмеялся Куай, подходя к Томашу ближе и перекидывая руку тому через плечо, приобнимая. — Всё страдаешь по этой своей первой неразделённой любви? Я уже устал гадать, кто эта особа! А ну, быстро рассказывай! Би-Хану было тяжело смотреть на них, но он не спешил уходить, а постоял ещё немного один в тишине, наблюдая, как силуэты братьев отдалялись в свете летнего солнца.***
Ночь накрыла Академию Ву Ши звёздным покрывалом. Вдалеке слышались отдалённые звуки ночных животных и тихий шелест ветра. Куай отложил книгу в сторону и погасил лампу. Томаш уже давно уснул, мирно посапывая на соседней кровати. Куай откинулся на подушку, глядя в потолок. Он вспомнил слова брата: «Твоя ценность не измеряется одобрением отца». — Может, это верно и для него, — подумал Куай. Через некоторое время он уснул. Насыщенность дня событиями, встреча с братом и воспоминания о прошлом произвели усыпляющий эффект, Куай сполз в дрёму, причем редкую его разновидность, когда снится лунная поляна, и свет луны пробивается сквозь закрытые веки, и верится в новый день. Явь пыталась проникнуть в его сон, однако сон победил. Он видел, как они втроём стояли на вершине сопки, и светозарное солнце поднималось из-за горизонта.