Не стойте на месте!

Трансформеры
Джен
В процессе
R
Не стойте на месте!
бета
автор
Описание
Джаспер подвергся воздействию вспышки неизвестного вируса. Болезнь поразила многих жителей, не считаясь с их возрастом. Но, проникнув в стены местной школы, мутировала, становясь в разы страшнее и опаснее. С этой минуты оказавшиеся в здании Джек, Раф и Мико вынуждены бороться за свою жизнь. Теперь только от них зависит спасутся ли они или же их постигнет незавидная судьба стать кровожадным чудовищем.
Примечания
Арты к работе от Alter: https://vk.com/album-195528643_303942325 8 февраля 2024 — позиция №1 в популярном по фэндомам 4 марта 2024 — позиция №1 в популярном по фэндомам 12 августа 2024 — позиция №1 в популярном по фэндомам
Содержание Вперед

Глава 17: Следующая смена

— Боже мой! Вы где были?! — столкнувшись в коридоре с Джеком, Рафаэлем и Сиеррой, выпалила вздрогнувшая от неожиданности мисс Дарби; не обнаружив детей в комнате отдыха, медсестра спешно отправилась на их поиск, пока не случилось ещё чего-нибудь плохого. — Мам! Всё в порядке, — тут же обратился к взволнованной женщине старший подросток; он не ожидал, что та их потеряет и начнёт так сильно переживать. — Не волнуйся ты так. Просто Мико... — Что такое?! Что с Мико? — перебив сына, продолжила допрос Джун. — Где она? — Мы оставили записку на столе, — с виноватым видом вступил в разговор Эскивель. — Простите. Надо было сказать об этом лично. Но Мико настояла сделать всё, как можно быстрее. — Сделать что? — взглянув на мальчика, неизменным тоном спросила мисс Дарби. — Говорю же, мам, всё с ней хорошо! — выпалил за друга младший Дарби. — Со всеми всё хорошо! Если не считать... Ох! — Мико решила, что в её положении будет лучше держаться от всех подальше, — переминаясь на одном месте, вымолвила Сиерра. — Она попросила связать и оставить себя в одном из пустых помещений... — после этих слов рыжеволосая девочка поменялась в лице, скорбно всхлипнула и продолжила говорить дальше уже более сбивчивым голосом. — Простите!.. Это ведь всё я... Если бы только... Но я ведь вообще не понимаю, что здесь происходит! — Хорошо. Тише-тише, — увидев взмокшие глаза школьницы, мисс Дарби сменила настрой и мягко приобняла Маерз за плечи. — Я знаю, что это не просто. Ты многое пережила, так что все всё понимают. Но, пожалуйста, давай ты будешь делать сейчас только то, о чём тебя просят. Договорились? — А ведь Сиерра знает адрес, где точно могут быть таблетки Руби, — словно невзначай вымолвил Джек, хотя и без того, как раз собирался обо всём рассказать. — Что? Это правда? — спросила оживившаяся Джун, и девочка молча кивнула в ответ, тем самым подтверждая слова сверстника. — И где же?.. Я передам всё агенту Фоулеру. А вы трое держитесь сейчас друг около друга. А лучше пока что вообще не выходите из комнаты без крайней нужды. Поняли меня? К Мико я схожу чуть позже. Посмотрим, как она будет себя тогда чувствовать... У подростков не нашлось причин для возражений. Несмотря на то, что ничего не было сказано вслух, Джек и Рафаэль без проблем поняли, о чём только что попросила их мисс Дарби. Задача мальчиков была столь очевидна, что не нуждалась в огласке. Они понимали, даже после всех договорённостей, за Сиеррой всё ещё требовался присмотр. У девочки в любой момент могли возникнуть неудобные вопросы. «Что за лязг доносится со стороны конца коридора? Раз это военная база, тогда где весь её персонал? Почему, когда они встретились с Джеком, на нём был тот странный костюм, и что всё-таки тогда с ними произошло?..» Таких вопросов может оказаться намного больше, и ответы на них должны быть всерьёз обдуманны. Определённо, то будут увиливания и недомолвки. Хотя, на самом деле, мальчики фактически будут лгать. Но лгать ради общего блага. При общих равных с Джеком, Мико и Рафаэлем, Маерз не выглядела, как «их человек». Потому повторная попытка раскрытия ей всей правды об автоботах должна быть, как минимум, одобрена Уильямом, не говоря уже о вердикте Оптимуса. Судя по знакомым ребятам звукам, Прайм, как и другие, уже вернулся на базу. Выходит, совсем скоро многое должно решиться.

***

Разговор с Рэтчетом начался ещё, когда Оптимус был за пределами аванпоста. Связавшийся с ним медик намеревался сообщить ему о чп, но при этом едва складывал слова. Его тон и не присущая прямолинейному боту сбивчивость сразу же дали понять, что что-то случилось. Что-то плохое. Переместив лидера на базу, Рэтчет, недолго думая, уступил место оратора более осведомлённой мисс Дарби. Говорить о Мико было тяжело. Женщина всё ещё переваривала в себе грызущие её сожаление и вину. Ей казалось, всё это можно было бы предотвратить, если бы... Если бы, работая с телом Анны, она лично зафиксировала её голову, а не осталась довольна действием препаратов или сделала бы что-то ещё... — Здесь нет вашей вины, — спокойно произнёс Прайм, ободряюще глядя на поникшую медсестру мягким светом своей оптики. — Того, что это уже произошло, не изменить, но ещё можно попытаться всё исправить. — Что верно, то верно, — согласился с Оптимусом агент Фоулер, продолжая уверенно развивать поднятую тему. — Мы узнали адрес, где в последнее время жила нулевая пациентка. Наша цель Милл-стрит 324. Имея эту информацию, предлагаю не терять время за пустой болтовнёй, а сразу перейти к уже известному всем делу. — Ещё одна вылазка? Сейчас? — со всей серьёзностью задался вопросом Рэтчет. — Учитывая время суток, это довольно рискованно. Что для ваших людей, что для... — Время, доктор, это как раз то, чего у нас сейчас совсем нет! — перебив бота, парировал нахмурившийся Уильям. — Если действовать не прямо сейчас, то что вы предлагаете? Ждать до следующего полудня? — Я лишь говорю о том, что исследовать дом без электричества в сгущающейся темноте — это не лучшая идея, — ответил мужчине медик окрашенным строгостью голосом. — Мы не знаем пуст он или там кто-то есть. К тому же, это стеснённое и не изученное пространство. Так что рисковать ещё кем-то... — Это вовсе не обязательно, — словно опомнившись от глубоких дум, вымолвила Джун. — О чём вы, мисс Дарби? — обратились к женщине с пытливым вопросом. — Вам есть, что нам рассказать? — Я имею в виду... — продолжила медсестра после лёгкой запинки. — Мы ведь можем рассмотреть первичный осмотр дома без прямого участия человека? Чтобы убедиться, что в нём нет никого, кто мог бы быть для нас опасен. — Хм... Удалённая вылазка? — выслушав высказанное предложение, призадумался агент Фоулер. — Это неплохой вариант. Например, при помощи мини-дрона или ещё чего-нибудь. — Я видела у мальчиков машинки на пульте управления, — вспомнив, оживилась Джун. — Можно использовать их. Прикрепить на крышу фонарик, камеру. Или что для этого потребуется? — А вот этот вопрос будет лучше задать тому, кто чаще других имеет дело с похожими приборами, — переводя выразительный взгляд на Рэтчета, произнёс Уильям. — Так что скажете, доктор? Организуете нам на скорую руку такой аппарат? — Пожалуй, я скажу, что на этой базе есть тот, кто справится с таким делом проворнее, — ответил медик. Было совсем не сложно догадаться, о ком говорил Рэтчет. Конечно же, то был их юный гений — Рафаэль. Позвав мальчика в главный отсек, ему повторили всё то, что обсуждалось без него ранее. Сидя на потрёпанном диване и молча слушая, что ему хотят донести взрослые, Эскивель испытал смешанные чувства. То, что Рафаэля просили сделать, было для мальчика столь же просто, насколько и ответственно. Исходя из размеров управляемой игрушки, не удивительно, что медик решил не браться за её апгрейд, а доверить всё зарекомендовавшему себя школьнику. Кисти такого бота, как Рэтчет, определённо, были слишком большими для столь мелкодетальной работы. Несмотря на то, что день постепенно клонился к концу, Рафаэль прытко взялся за порученное ему дело. Последние события встряхнули всех с такой силой, что ни один человек на базе ещё долго не сможет сомкнуть сегодня глаз. Скорее всего, к тому моменту, как это случится, уже наступит глубокое завтра. Благо, рабочее место мисс Дарби было буквально в соседнем помещении. Хотя никто бы не стал делать ей выговор за опоздание, если бы та проспала дольше обычного. Взяв всё необходимое, Эскивель удобно разместился на столе в комнате отдыха. Он собирался подготовить к отправке сразу обе имеющиеся у них машинки. На случай непредвиденных обстоятельств. Хотя в первую очередь мальчик сосредоточил всё внимание именно на одной из них. То были практически ещё совсем новые игрушки. Не те, что раньше — стильного гоночного вида. А с крупными ребристыми колёсами, кабиной с широкой плоской крышей и пружинящими шасси — точь-в-точь копии машин из любимого шоу Накадаи про состязания монстр-траков. Ох, Мико... Именно она выпросила эти игрушки. — Как думаешь, как она там сейчас? — тихо спросил Рафаэль тоскливым голосом, продолжая усердно работать над креплением шнура-камеры. — Может... наша Мико уже?.. — Не думай об этом, Раф, — мягко остановил друга Джек, поняв того с полуслова. Юноше совсем не хотелось развивать эту мысль дальше. По его мнению, с того момента, как японку укусили, прошло уже достаточно много времени. Как помнил Дарби, примерно за тот же срок их мемориальная средняя школа уже кишмя кишела обратившимися людьми. Заражение распространилось до ужаса стремительно. Джек видел, как во время школьного собрания знакомая ему девочка, Шелли, точно бы сошла с ума и набросилась на свою подругу — Грейс. Затем она ранила и быстро скрутившего её старшеклассника. Это всех потрясло. Ничего подобного ещё никогда не происходило в этих стенах! Но ещё более сильные эмоции вызвало то, как повели себя тот рослый ученик и Грейс, после того, как их укусила, казалось, обезумевшая Шелли. Агрессивную девочку изолировали, заперев в первом попавшемся на глаза кабинете. Посодействовав в этом, раненный подросток направился в медпункт, следом за побежавшими к мисс Мур учениками. Грейс же была настолько потрясена случившимся, что не могла толком ни говорить, ни стоять на ногах. Держась за окровавленную шею трясущейся рукой, школьница сидела на одном из выставленных в ряд стульев и лишь громко и сбивчиво дышала. Глаза её были полны слёз и ужаса, а на побледневшей коже крупными каплями выступил холодный пот. Дарби был одним из тех, кто хотел хоть как-то ей помочь. Но когда подросток подошёл к числу тех, кто обступил Грейс с тем же намерением, девочку внезапно затрясло так, словно бы у неё случился припадок. Она выгнулась и, широко раскрыв покрасневшие глаза, бросилась на ближайшего к ней человека, вгрызаясь в неприкрытую одеждой плоть. Кто-то тут же попытался их растащить, но тоже получил укус от извернувшейся школьницы. Спортзал вновь захлестнуло волной крика боли и ужаса. Началась паника. Все, кто мог, спешно направились к выходу из спортзала. Однако в коридоре они столкнулись с встречной толпой перепуганных сверстников. Из их криков Джек успел понять, что и школьная медсестра, и укушенный ранее старшеклассник — оба стали бросаться на всех подряд, как Грейс и Шелли. И хуже всего было то, что таких свихнувшихся людей, как они, становилось всё больше. — Да что здесь происходит? Всё! К чёрту! Что бы это ни было, уносим ноги отсюда! — послышались возгласы из толпы. Увы, к тому моменту это уже было легче сказать, чем сделать. Дарби понял это, увидев всё своими глазами. Именно потому вместо того, чтобы прорываться к выходу, юноша выбрал спрятаться в одном из классов. Так вынужденно поступил не только он. Загнанным в то же помещение оказался и Винс, и Сиерра, и другие ребята. К сожалению, даже в таком непростом положении школьный задира не стал менять лицо. В итоге его раздутое эго навредило не только ему самому, но и поверившим в его правоту ровесникам. Тогда Джека огорчило решение Сиерры последовать за ним. Но ещё больнее ему было наблюдать за последствием её решения. Не без помощи Накадаи юноша успел смириться с этим. Но вот Сиерра практически цела и невредима, сидит сейчас рядом с ним. А Мико... — Дружище, просто сосредоточься, — продолжил разговор Дарби. — Как только мы проверим, что дом Руби для нас безопасен, мы найдём её таблетки и с их помощью всё исправим. Зная нашу Мико, уверен, она не даст этой заразе так просто взять над собой верх.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.