
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Джаспер подвергся воздействию вспышки неизвестного вируса. Болезнь поразила многих жителей, не считаясь с их возрастом. Но, проникнув в стены местной школы, мутировала, становясь в разы страшнее и опаснее. С этой минуты оказавшиеся в здании Джек, Раф и Мико вынуждены бороться за свою жизнь. Теперь только от них зависит спасутся ли они или же их постигнет незавидная судьба стать кровожадным чудовищем.
Примечания
Арты к работе от Alter: https://vk.com/album-195528643_303942325
8 февраля 2024 — позиция №1 в популярном по фэндомам
4 марта 2024 — позиция №1 в популярном по фэндомам
12 августа 2024 — позиция №1 в популярном по фэндомам
Глава 15: Принятие неизбежного
31 июля 2024, 10:00
Тишину рабочей атмосферы нарушил эхом пронёсшийся по автоботской базе испуганный крик.
— А? Что это?! — вздрогнула мисс Дарби, узнав в том истошном крике голос Сиерры.
— Похоже, что-то всë-таки случилось, — высказался не менее обеспокоенный Рэтчет; тон добравшегося до главного помещения голоса не предвещал ничего хорошего.
— Я схожу проверить детей, — оставив свои записи, встревоженная медсестра торопливо направилась к подножию лестницы.
— Подожди… те! — срываясь с места, окликнул женщину агент Фоулер. — Я пойду с вами, Джун!
— Праймуса ради, пусть это окажется не то, о чём я думаю, — взмолился медик, обречённо приложив ладонь к омрачившемуся фейсплейту.
Тем временем, тело Мико сковал простреливший плоть шок. Кажется, японка впервые в жизни испытала страх. Настоящий, всепоглощающий страх. Такое же чувство школьница ощутила разве что, оказавшись с Балкхэдом под завалом в той злосчастной шахте. То была действительно критическая ситуация: потеря связи, асфиксия, едва держащийся над головой свод пещеры. В тот день девочка чуть не погибла. А сейчас…
Широко раскрыв глаза, Накадаи смотрела немигающим взглядом на свою повреждённую руку: на полукруг отметин зубов и выступившую через прокус кровь. Внутри неё всё буквально задрожало от осознания всей патовости произошедшего.
«Как же я попала! Влипла по самое не могу! Проклятье! Да как так-то? Чёрт! Чёрт! Чёрт!..» — кричало панически мечущееся сознание японки.
Вместе с этим в ушах Мико звенело точно, как после оглушения. Сквозь эту заложенность до неё доходило лишь едва слышное шипение заражённой женщины и истеричный писк вжимающейся в ближайшую стену Сиерры. Накадаи не могла сказать, как долго она простояла в таком ступоре. Однако конец её ошарашенной заторможенности привёл чей-то встревоженный голос со стороны входа в помещение.
Ориентируясь на шум, мисс Дарби спешно добралась до открытого отсека и ужаснулась. Перед глазами шокированной медсестры предстала следующая картина. Обращённая коллега Джун пришла в себя и вновь начала жутко хрипеть и извиваться, насколько ей это позволяли затянутые кабели. Отпрянув в сторону, поодаль от заражённой женщины находилась не так давно спасённая школьница. Судя по пятнам, как на её одежде, так и на полу вокруг, поход в туалет девочке больше был уже не нужен. Вместе с этим, между ними, точно каменное изваяние, стояла онемевшая Мико с приподнятой окровавленной рукой.
— Что здесь?.. О, Господи! — вскрикнула мисс Дарби и судорожно поднесла ладонь ко рту.
— Да что за переп?.. Пресвятая Дева Мария! — выпалил последовавший за Джун Уильям; за возгласами взрослых тут же послышался и голос подоспевшего к месту трагедии темноволосого юноши.
— Что случилось?.. Ох! Вот же чëрт! — обойдя агента Фоулера, спросил Джек.
Не сумев сдержать ругательство, подросток с запозданием плотно сомкнул губы. Впрочем, сейчас едва ли кто-то обратил бы на это внимание и сделал ему замечание. Запыхавшийся Рафаэль в свою очередь лишь испуганно ахнул и невольно схватился за край одежды друга.
— Я… Я не… Мы… — смогла наконец-то выдавить из себя Накадаи, смотря на собравшихся погаснувшими глазами.
— Джек, уведи отсюда Сиерру! И беги за аптечкой! Быстро! — оправившись от наката шока, обратилась к сыну мисс Дарби, переводя после всё внимание на пострадавшую подопечную. — Мико, идём со мной! Нужно срочно промыть и обработать эту рану!
— Но ведь… Нет! Стойте! Не подходите! — отозвалась девочка, резко отпрянув от сделавшей шаг к ней навстречу женщины. — Вы же знаете, что будет! Я!.. Уже совсем скоро!..
— На споры нет времени, юная леди! — нахмурившись, подал голос агент Фоулер. — Делай всё, как говорит тебе мисс Дарби! Сейчас же!
Стремительно подступив к японке, мужчина уверенно взял её за предплечье и повёл за собой к выходу из переполненного жуткими звуками отсека. Он был прав. В настоящий момент медлить было никак нельзя. Даже если все их старания в итоге окажутся напрасными. Они не имели ни права, ни «смелости» так просто опускать руки.
Привести в чувства Сиерру оказалось куда сложнее, чем сладить с первоначальным сопротивлением Мико. Рыжеволосая школьница была до ужаса ошарашена. Шок от увиденного напрочь вывел её из трезвого сознания. Джеку пришлось приложить немало усилий, чтобы та просто позволила ему к себе притронуться. Не говоря уже о том, чтобы юноша уговорил сверстницу сдвинуться с места и куда-то с ним пойти. Девочка упиралась изо всех сил, но в конце концов немного отрезвела и поняла, что на самом деле не хочет и дальше находиться в одном помещении с так сильно пугающим её заражённым человеком. И это без учёта того, что намокшая одежда уже начала доставлять ей ощутимый дискомфорт.
Тем временем, пока старший подросток пытался достучаться до замкнувшейся Сиерры, вместо него за поручение медсестры взялся Рафаэль.
— Мисс Дарби! Мисс Дарби! — выпалил мальчик, появившись в комнате отдыха с увесистой ношей в руках. — Вот! Вот аптечка! Возьмите!
— Спасибо, — хлопоча вокруг усаженной на диван Накадаи, торопливо отозвалась Джун. — А теперь найди, пожалуйста, ещё бутилированной воды и какую-нибудь глубокую ёмкость. Не знаю, что тут есть. Таз или миску. Что-нибудь такое!
— Хорошо! Сейчас всё сделаю! — понимающе кивнул Эскивель и снова исчез за дверью.
— Не старайтесь так, мисс Дарби, — вымолвила Мико пока женщина закатывала ей рукав и пристально осматривала укус. — Лучше поищите что-то, чем меня можно будет где-то привязать. И поскорее. Вы же сами всё видели и понимаете, так что…
— Так что, пожалуйста, сиди смирно и дай мне, как следует делать свою работу, хорошо? — строго ответила Джун, и школьница притихла.
Первым делом, как всё необходимое оказалось на столе, медсестра обработала собственные руки и только после этого начала тщательно промывать рану Накадаи. Как только в дело пошёл антисептик, смирно сидящая девочка ухнула и скривилась от неприятных ощущений. Она не верила, что это как-то ей поможет, но не мешала женщине накладывать на рану марлевую повязку и плотно фиксировать её эластичным бинтом с пластырем. Финальным штрихом в этом деле стал приём найденного в аптечке антибиотика.
— Ну что? Как обстоят наши дела? — появившись в дверном проёме с мобильником в руке, спросил обеспокоенный агент Фоулер; судя по всему, только что он решал важный рабочий вопрос, а, может, и не только рабочий. — Что скажете, мисс Дарби?
— Сейчас сложно о чём-то говорить, — бросив взгляд на мужчину, со вздохом отозвалась Джун. — Пока что я не вижу никаких изменений, но…
— Но они будут, — ровным тоном продолжила Мико, постепенно меняя его окрас. — Тут даже думать не о чем. И обсуждать тут тоже нечего! Сейчас кажется, что всё в порядке, но это изменится. Не знаю, как скоро, но… В общем, все же понимают, что мне больше нельзя здесь разгуливать… Ну же! — девочка на взыгравших эмоциях стукнула кулаком по столу. — Заприте меня! Привяжите! Сделайте что-нибудь! И, как увидите Балкхэда, передайте ему, что…
— Так, отставить панику! Успокойся! Слышишь? — нависнув над японкой, выпалил в ответ Уильям. — Сейчас тебе нужен покой! Все остальные вопросы оставь решать взрослым. Просто отдыхай. Но как только почувствуешь что-то странное, сразу же сообщи об этом мисс Дарби. Это всё, что от тебя требуется… Джун, отойдём на пару слов?
Медсестра кивнула и, повторив наставление агента Фоулера, вышла вместе с ним в коридор. Оставшись совсем одна, Мико натружено вздохнула и навзничь откинулась спиной на сиденье дивана. Полученный укус не был глубоким, но, к сожалению, меньше от этого рука девочки не болела. С уходом старших из комнаты, та наполнилась тишиной. Столь чистой, что у японки вновь точно бы зазвенели колокольчики в ушах. Этот звон отчасти разгонял налетевший на девочку рой мрачных мыслей.
Накадаи никогда не было скучно в компании с самой собой. Помимо безобидных увлечений, её любопытство и изворотливость раз за разом подкидывали ей новых идей «как незабываемо провести очередной будничный день». Порой обстоятельства буквально сами толкали её как на приключения, так и на злоключения. Знакомство с рассудительным Джеком и Рафаэлем едва ли как-то это изменило. Что уж говорить о том, что как только в жизни девочки заодно появились и автоботы, та заиграла лишь ещё более яркими красками.
Мико уже с малых лет была таким человеком, который, несмотря на окрас настроения, всегда оставался бодр. Однако сейчас, к её собственному удивлению, это изменилось. Глядя в потолок, японка переваривала в себе смешанные чувства. Её всерьёз страшило ближайшее будущее: потеря себя и угроза близким. Но в то же время она точно бы уже смирилась со всем, что ждало её впереди: недомогание и неминуемое обращение в хрипящее чудовище. В конце концов, что если Рэтчет и мисс Дарби или кто угодно другой из людей правительства создаст вакцину и все укушенные люди станут прежними? А что если при этом эффект будет не полным, как и жизнь всех этих людей?
От сменяющих друг друга удручающих мыслей в горле Накадаи точно бы встал ком свербящей горечи. Того гляди завсегда бойкая девочка вот-вот пустила бы уже слезу, если не отвлёкший её скрип двери. Услышав его, японка приподнялась на локти и увидела стоящего у входа Рафаэля.
— Как ты, Мико? — спросил подругу мальчик, сделав первый шаг в её сторону.
— Да вот как-то так, — ответила та, показав приятелю забинтованную руку. — А где Джек? Всё успокаивает мисс «идеальный шпагат», да?
— Можно и так сказать, — слегка усмехнулся Эскивель и сел на свободный край дивана; Накадаи продолжала выдавать привычные ей остроты, и это казалось хорошим знаком; настрой был очень важен. — Видел их только что у туалета вместе со сменной одеждой.
— Да уж, — услышав новость, ухмыльнулась Мико. — Не думала, что она вот так возьмёт и описается. М-да. Слабовата она ещё всё-таки, чтобы быть частью команды Прайм. Но, раз уж скоро здесь освободится одно место, то…
— Не говори так! — перебив подругу, протестующе выпалил Рафаэль. — Всё будет хорошо. Мисс Дарби, агент Фоулер и Рэтчет обязательно во всём разберутся. У нас ещё есть время.
— У нас есть время только на то, чтобы изолировать меня от всех, — ответила японка. — Я не знаю, когда… Ну, сам понимаешь, что… И я бы сделала всё сама, но без помощи тут точно не обойтись. Так что надеюсь только на вас с Джеком. Вы ведь не откажитесь?