FREEZE

Stray Kids
Слэш
В процессе
NC-17
FREEZE
автор
Описание
Господин Ли Минхо - старший сын, наследник клана Ли. Его хобби - украдкой присматривать за своей любимой и смертельно опасной "игрушкой", а ещё - делить постель с торговым партнёром-контрабандистом. Всё меняется с загадочным визитом молодого наследника клана Хван; теперь, Лино предстоит нелёгкий выбор. В то же время, Господин Ян Чонин - сводный брат Ли-старшего и второй наследник клана Ли. Его холодный взгляд не сулит ничего хорошего, особенно когда под рукой верный "пёс". Что он задумал?
Примечания
Вот так посмотришь пару десятков раз Stray Kids - FREEZE, и пробьёт написать фанфик :) Представляйте главную экшн-сцену, когда смотрите клип, всё ради этого, ха-ха!
Посвящение
Моей Чаги и всем, кто поддерживает выход этой работы!
Содержание Вперед

Bite down, take a bite

'Где его черти носят…' Господин Ли, одетый с иголочки, в чёрном деловом костюме, не отрывая напряжённого взгляда от телефона, вышел из кофейни и легко сбежал по ступеням вниз, в руках — обычный пластиковый стакан с недопитым напитком. Джисон, пропустив хозяина, тут же двинулся следом, цепким взглядом осматривая местность на наличие потенциальных опасностей. Это не был привычный главе клана Ли дорогой ресторан, даже больше — никто не "крышевал" владельцев местячкового кафе. Такое место было идеально для укрытия от ненужных глаз и потенциальных угроз. Может, поэтому еда в заведении была по-домашнему вкусной и непривычно нездоровой — такая, как у всех, в стенах закусочной, подобной тысячам других. Хан еле поспевал за мерно чеканящими челси-ботинками, выстукивающими мелодию на сухом пыльном тротуаре; Лино в который раз за этот день поднёс телефон к уху, чтобы в трубке едва слышно пропищали длинные гудки. '…Не берёт? ' Джисон положил руку на чужое плечо, чтобы остановить Господина на светофоре — тот в раздражении повернул голову в сторону парня, но, встретив обеспокоенный взгляд, сразу осудил свой пыл и тяжело выдохнул, сжав в руках безответный смартфон. Мужчина, похоже, изо всех сил старался «держать лицо», но даже так слова вырвались слишком резко для повседневной беседы: 'Я знаю, рано паниковать, но… его пёс тоже молчит, навигация не работает…' Хан нахмурился, узнав новые переменные. Это было действительно странно — если Инни не мог по каким-либо причинам отчитаться о своём статусе, за него это всегда мог сделать верный охранник. Если только… что? Светофор загорелся зелёным, и мужчины вдвоём пересекли дорогу, огибая спешащий навстречу своим занятым жизням народ. Хан схватил Лино за руку, потом некрепко сжал её и потянул любовника вниз по улице, к пёстрому островку с угощениями. 'Доверься мне...' В этой части города, Джисон мог похвастаться, он знал всех и всё. Через пару узких и грязных закутков, они достигли заветной цели — вывеска кабаре-клуба призывала поддаться веселью и скользнуть за широкие чёрные двери, но Хан торопливо свернул в следующий за ними проём и свободно толкнул первую же деревянную дверь на расшатанных петлях. За ней — вереница коридоров; лабиринт, сотканный из запаха табака, масел и пота, пронизанный женским смехом и звуками, которые можно было расценить как скрип искусственной кожи. Когда двое, наконец, дошли до самой внушительной на вид ширмы, Хан остановился и прислушался, словно почуявший хищника зверёк. Спустя несколько секунд напряжения, парень расслабленно выдохнул и смело шагнул за чёрную драпировку, давая Лино уже во второй раз в жизни увидеть место, где Хан провёл свои худшие (и лучшие) дни. Вокруг было пусто — бар едва подсвечивался изнутри, показывая многочисленные бутылки с алкоголем, стаканы слабо поблёскивали пузатыми боками. Джисон разбежался и запрыгнул на шест, ловко вцепившись в железную стойку — Господин Ли невольно присвистнул, с нервной улыбкой наблюдая за происходящим, пытаясь хотя бы на минуту отвлечься от навязчивых мыслей о пропавшем из поля зрения брате. Джисон прокрутился всего пару раз, прежде чем изящно приземлился на землю и поклонился единственному зрителю в шутливом пируэте. 'А что, думал, я не взял уроки девочек на вооружение? ' 'Ты бы с таким рвением… А впрочем, даже отругать тебя не за что. Зачем мы здесь? ' Лино придирчиво оглядел огромную танц-площадку, пытаясь найти место, где можно было бы сесть без вреда здоровью или дорогому костюму. Хан беззаботно уселся прямо у шеста, глядя на хозяина, и кивнул: 'Прости, я просто решил, что улица не самое безопасное место для принятия важных решений. Так что... Руководи, босс.' Господин Ли напряжённо кивнул, потом бросил взгляд на телефон и снова сжал его в руке. 'Ты прав. Доложи Чанбину, что мы здесь, пусть даст-' Мужчина прервался, стоило раздаться тихой вибрации — новое сообщение. «От: пёсик Инни Господин Ян на складе. Поторопитесь, иначе я его покусаю~» Далее, координаты — отдалённая точка, которую могли занять пираты или чужаки, далёкая от территорий клана Ли. Джисон поднялся с пола, стоило увидеть побледневшее лицо: 'Бьём тревогу? '

***

Феликс прервал свою прогулку с Чанбином, стоило ему увидеть нервничавшего друга в тени кустов — парень решил дать своим друзьям время поговорить по душам наедине. Коротко попрощавшись, но пообещав помочь другу дойти до постели позже, парень решил отыскать торгового партнёра своего хозяина, того самого, кто бессовестно съел чужой завтрак этим утром. Как и всегда, мужчина сидел на террасе, излюбленном им местечке с видом на бескрайние луга и поля. Парень остановился у дверей, не решаясь прервать чужой покой; Чан, однако, сразу приметил молодого слугу и с доброй улыбкой позвал его присоединиться к отдыху. 'Котёночек, столько лет прошло, а ты всё такой же скромный малый…' 'Бан-щи, вы тоже не особо изменились с нашей первой встречи.' Они переглянулись; Крис удивлённо изогнул бровь. 'Может, я поторопился со скромностью. Серьёзно? ' Парень кивнул, всматриваясь в пейзаж, словно пытался рассмотреть то, что видел в нём его хён: 'Вы и тогда были без одежды, разве что шрам подтекал кровью…' Контрабандист, похоже, вспомнил о чём-то неприятном — он невесомо провёл рукой по следу, оставленному когда-то в битве за корабль, и болезненно поморщился. 'Как же ты любишь вспоминать об этом…' 'Я не люблю вспоминать. Я просто не могу забыть. То время…' Феликс подогнул под себя ноги, заправил прядь отросших волос за ухо — Чан тоже не мог забыть, как это было, когда вокруг тебя скрежет, дым и вой разрушенного корабля, кровь и вода повсюду, а среди этого — хрупкий подросток, который бьётся, словно бешеный зверь, загнанный в угол… Мужчина выдернул себя из горьких воспоминаний и снова подарил парню напротив улыбку: 'Если помнишь об этом, то…' 'Да. Быть благодарным. Я помню, хён. Я ничего не забываю.' Феликс пожал плечами, потом кивнул, продолжая усиленно всматриваться вдаль. 'Бан-щи, скажите… Что вы видите? ' Мужчина почесал шею, на секунду задумавшись над смыслом вопроса. Потом, неоднозначно махнул головой в сторону открытого парням сказочного вида и хмыкнул: 'Мой ответ всегда один. Я вижу море… А ты — разве нет? ' Парень медленно покачал головой; взгляд, вне фокуса, отражал танцы бабочек и пташек, кружащих над редкими дикими цветами. Чан, видимо, прочитал что-то тёмное в пустых глазах, поэтому спешно кашлянул, неловко продолжая разговор: 'Я знаю… Сглупил, прости, котёночек. Давай лучше… Давай-ка лучше сменим тему.' Феликс похлопал ресницами, словно стряхивая с себя наваждение, и слабо улыбнулся попытке хёна не дать ему раскиснуть. Парень бодро кивнул, поднялся со стула и протянул руку мужчине в плетёном кресле: 'Нужно помочь вернуть Чанбини-хёна в постель, поможете? Я угощу вас пончиками…' Крис с готовностью схватился за чужую, хрупкую на вид руку, без труда поднимаясь, и кивнул, лучезарно улыбаясь: 'Бин-и и пончики звучит как две самые интересные вещи в этом поместье сегодня, не считая Лино.' Старые друзья хитро переглянулись и даже позволили себе смешки — когда через пару часов на телефонах Чанбина и Феликса одновременно запищали оповещения, они сидели все вместе, в компании контрабандиста, в гостиной. Переполох только начался.

***

Жёсткая пощёчина расчертила красную полосу на острой скуле. Молодой человек в дорогом брендовом костюме не издал ни звука, хотя дрожь от резкой боли пронзила его связанное верёвками тело. Вокруг - грязные чёрные стены, эхо от удара взвилось вверх и прогремело где-то под высоким навесом. 'Господин Ян...' 'Ты грязно играешь, Мин-и.' 'Неужели? И это говорите мне вы?..' Нанесший удар парень зашёл за стул, на котором сидела жертва его мучений, и с благоговением провёл кончиками пальцев по чёрным, словно копоть, волосам. Сынмин - сегодня, не в привычном деловом костюме, но в чёрной водолазке и чёрных перчатках, - склонился над своим хозяином; нос уловил аромат хлопкового шампуня. 'Ты точно пёс, Мин-и...' 'Вам стоит помалкивать, если- впрочем, чем более жалко вы будете выглядеть, тем лучше...' Молодой Господин мрачно усмехнулся - верёвки скрипнули в попытке вырваться из крепкого плена. Сынмин провалился в душную темноту, скрытый от глаз хозяина. Парень безуспешно повертел головой - он вдруг замер, стоило прохладному дулу пистолета примкнуть вплотную к его виску. Снова в тишине раздался голос, вкрадчивый, насмешливый, совсем не такой, каким мог бы быть грозный бандит: 'Сколько раз видел, как вы балуетесь с этой штукой - поверить не могу, что карма нашла вас так неожиданно!' Чонин замер - сердце забилось в грудной клетке, адреналин ударил пулей прямо в голову; мягкое хихиканье его подчинённого напоминало фарс, устроенный для одного единственного зрителя. 'Мы уже ждём гостей - вы готовы?' Мафиози склонил голову вниз, покоряясь нахлынувшим чувствам - Сынмин поднял чужой подбородок и прицельно похлопал своего Господина по ещё чистой от ударов щеке. 'Я убежусь, что сообщение дошло до всех... Господин Ян.' Хлёсткий удар отпечатался красным пятном.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.