
Метки
Драма
Романтика
Hurt/Comfort
Ангст
Экшн
Приключения
Фэнтези
Развитие отношений
Рейтинг за секс
Слоуберн
Элементы юмора / Элементы стёба
Магия
Насилие
Смерть второстепенных персонажей
Жестокость
Монстры
Первый раз
Вымышленные существа
Фэйри
Шейпшифтеры
Дружба
Межэтнические отношения
От друзей к возлюбленным
Ужасы
Драконы
Помощь врагу
Становление героя
Волшебники / Волшебницы
Артефакты
Эльфы
Фиктивный брак
Начало отношений
Спасение жизни
Командная работа
Хтонические существа
Временные превращения
Темные эльфы
Джинны / Пери
Описание
Приключения Непобедимых продолжаются.
Дальнейший их путь лежит через пустыню Шахру, чьи пески таят опасности. Команда ищет части древней летописи на Тайном языке. Она - важная подсказка для победы над лавкрафтами, древними чудовищами. Но пока Непобедимые путешествуют и ищут помощь, враги начинают действовать против них. Война не за горами. Но даже она не лишит Непобедимых надежды, дружбы и любви.
Примечания
Третья часть серии "Хроники Земфии" - https://ficbook.net/collections/29806934
Глава 2. Шойх.
18 июля 2024, 10:09
Солнце палило нещадно. Песок шелестел под ногами. Слабый ветер, никак не спасающий от жары, кидал в путников пыль с песком. Раздражающий пот пропитался в одежду, капли стекали по лицу и попадали на глаза.
Непобедимые брели через песчаное море. Хоть ушедший проводник-кочевник сказал, что до Шойха осталось совсем немного, но команде казалось такое расстояние непреодолимым. Хуже всего было Тайрону. Густая шерсть стала мокрой от пота и одежда не помогала. Волки не уживаются в пустыне. Волчья морда, укутанная в шарф, выглядела нелепо, зато ткань защищала от песка.
Путники тяжело и часто дышали, вытирая пот с лиц. Идти с каждой секундой становилось всё труднее и труднее.
— Да где же этот Шойх? — раздражённо выдал Дрен.
Ответом стал шорох песка, движимого ветром.
— О, ящерка, — вдруг флегматично произнёс Доляк. И правда, мимо путников пробежала маленькая ящерица, чья светлая чешуйка почти сливалась с песком. На миг она остановилась, посмотрела чёрными глазками и побежала дальше, скрывшись в золотистом песчаном море.
«Интересно, как выглядела эта долина раньше, пока не превратилась в пустыню?» — подумала Мийфа. Удивительно, что под таким пеклом у неё ещё оставались силы на думы.
Встречный ветер швырнул в лицо песок. Мийфа зажмурилась, закрывшись шарфом. Ветер был безжалостным, не приносил никакой прохлады. Отсутствие воды лишь больше усугубляло ситуацию. В голову волшебницы начали закрадываться страшные мысли: они никогда не выберутся из чёртовой пустыни!
Мийфа хотела что-то сказать друзьям, но язык пересох и набух, превратившись в деревяшку. Губы тоже ссохлись. К счастью, Дрен заметил её состояние. Он подошёл к ней и взял за руку.
— Держись. Скоро доберёмся.
Его слова и мягкая хватка помогли Мийфе немного прийти в себя. Ответить она ничего не могла, лицо закрывал шарф, поэтому Дрен не мог видеть её благодарной улыбки. Она следовала за ним, уверенная, что вместе со всем справятся. Они уже столько пережили, глупо вот так умирать в пустыне! Но когда же появится Шойх?
Вдруг Сайрес остановился. Прищурив глаза, он всмотрелся вперёд.
— Я что-то вижу. Похоже на город.
— Какой город? Это мираж! — возразил Дрен. Он держался, но силы покидали его. Проклятый старался держаться ради других и подгонял их, понимая, что если один сдаться, то погибнут все.
Тайрон принюхался. Ветер донёс запах пряностей, молока и ещё много чего. Острый слух также уловил шум и голоса. Там люди. Много людей!
— Нет, это точно город. Мы добрались до Шойха! — сообщил Тайрон.
Его слова подействовали на остальных, как глоток холодной воды. Бодрость вновь заполняла утомлённые тела.
— Поторопимся, — позвала Фэйто и зашагала вперёд.
Стоило Непобедимым пересечь главные ворота города, как их окутала приятная прохладная тень. Им повезло прибыть в Шойх, когда приехал караван. Затесавшись в толпе, путники незаметно проникли в город-государство Шойх — сердце пустыни. Правда, с Сайресом возникла сложность: как незаметно провести большого дракона? К счастью, Фэйто придумала наложить чары иллюзий на него, так что Сайрес стал выглядеть для всех лошадью. Так безопасней.
«С ними столько мороки,» — покачала головой Фэйто.
Едва перейдя через ворота, Непобедимые быстро отделились от каравана и скрылись в тенях домов, пока их никто не заметил.
— Фух, наконец-то мы добрались, — выдохнул Доляк, расслабившись.
— Не расслабляйся. Мы добрались до Шойха, но самое тяжёлое ещё впереди, — жёстко осадила его Фэйто. — Шойх — страна очень строгих и консервативных правил. Здесь женщины находятся ниже мужчин по иерархии. Здесь правят и принимают решения только мужчины. А женщины должны быть скромными, молчаливыми, покладистыми, носить закрытую одежду и прятать лица.
— Зачем? — спросила Эльда, которой не нравились законы Шойха.
— Без понятия. Это их древние правила, — пожала плечами Фэйто.
— Дурацкие правила! Это что получается, мы тоже должны прятать лица и ни с кем не разговаривать без позволения мужчин?
— Увы, да.
По лицу Эльды пробежал шквал эмоций. Теперь она понимала, почему в Шойх так мало желающих попасть. Опасная пустыня, рабство и низкое положение женщин отпугивали иноземцев. С другой стороны, в Шойхе хорошо процветала торговля. Пустынное государство имело экономические связи со многими странами, в том числе с империей Энмерн, но работорговля выступала чёрным пятном на репутации. Мийфе и Лили тоже не нравилась такая ситуация, но другого выхода не было. Фэйто отнеслась спокойно к происходящему. Она щёлкнула пальцами, и на команде появилась одежда, полностью соответствующая местным.
— Придётся походить так. Да, ещё кое-что. Мы, женщины, должны обязательно быть в сопровождении мужчин, желательно, родственников: мужа, отца, брата или дяди. Если пойдём одни, то нас могут поймать и отдать в рабство.
Женской части команды совсем перехотелось идти в Шойх, но они уже пришли и возвращаться в пустыню — вверх глупости. Придётся потерпеть.
— Надо определить роли. Мы с Тайроном будем мужем и женой, а Эльда — нашей племянницей, — начала определять роли Фэйто. Её слова вызвали у Тайрона горькие воспоминания о потерянной семье и о Изабелле, которая осталась в Росмэде. Волк помотал головой, прогоняя неприятные мысли. Некогда вспоминать о семье и о женщине, которая завладела его сердцем. Следовало принять на себя роль любящего мужа.
— Спасибо, что не второй женой, — процедила Эльда и сердито поправила на себе шелковистую, но тяжёлую одежду и паранджу — необходимую часть гардероба шойхских женщин.
— Кстати, в Шойхе законно многожёнство, — добавила Фэйто. — Особенно содержать несколько жён могут богатые шойхцы. Я слышала, самый большой гарем у султана — правителя Шойха. Помимо жён, у него много наложниц-рабынь. Поэтому нам нужно быть более осторожнее, если не хотим попасть в его гарем.
Эльду передёрнуло от отвращения.
— Дальше, Доляк и Лилиэль будут братом и сестрой, а Дрен и Мийфа…
— Мужем и женой. И это не обсуждается! — резко закончил за фэйри Проклятый и, словно в подтверждение своих слов, взял руку Мийфы. Волшебница покраснела, когда горячие пальцы обхватили и крепко сжали её руку. И почему он так заявляет свои права на неё? Хотя Мийфа солгала бы, если бы сказала, что ей неприятно. Рядом с Дреном она чувствовала себя защищённой.
— А мне что делать? — спросил Сайрес, которому никакой роли не досталось.
Фэйто окинула его взглядом, приложив пальцы к подбородку.
— Иллюзия не продлится долго. Я могу ещё наложить заклинание невидимости, но оно тоже не бесконечно. Лучше тебе спрятаться куда-нибудь и ждать нас, ясно?
С тяжёлым вздохом Сайрес кивнул и спрятался поглубже в тень. Несколько для укрытия от чужих глаз, сколько для спасения от палящего солнца. Теперь все были готовы.
Фэйто схватила Тайрона за руку и прижалась к нему всем телом, чем вызвала крайнее смущение у волка. Фиолетовые глаза лукаво блеснули. Мийфа могла поклясться, что за вуалью скрывалась ехидная улыбка.
— Ну идём, мой любимый муж, — сладко протянула Фэйто и потянула за собой.
В глазах Тайрона ясно читалась мольба о помощи, но никому не было под силу справиться с фэйри. Мысленно Дрен и Доляк порадовались, что Фэйто не выбрала их в «мужья». Пускай закрытая одежда и вуаль на лице закрывали её красоту и придавали её облику скромности, фиолетовые глаза сверкали надменно и насмешливо.
— Удачи, — шёпотом пожелал Сайрес.
Улицы Шойха заполняли шум и толпа. Народу было столько, что негде протолкнуться. Непобедимые попали на шойхский базар, где вовсю шла торговля. Аромат пряностей, фруктов и разных цветов заполняли воздух. Зычные голоса торговцев созывали покупателей, коих было не мало. От огромного разнообразия товаров разбегались глаза. Хотелось если не купить, так посмотреть поближе.
Непобедимые, притворяясь местными, пробирались через толпу и делали вид, будто прогуливались по базару, рассматривая диковинки.
— Помните, надо собрать информацию о заброшенном храме, — негромко сообщил спутникам Тайрон.
Дрен нагнал волка, ведя за собой Мийфу, которая, подражая Фэйто, прижималась к его руке и изображала покорную жену.
— Ты считаешь, что на базаре можно что-нибудь узнать?
— На базаре можно купить всё, даже информацию. Множество торговцев путешествуют по континенту и наверняка слышали множество историй и легенд. Видели караван у городских ворот? Кто-нибудь точно знает о храме.
Его доводы не были бессмысленны, но как понять, какой торговец знает о заброшенном храме? Тайрон, Дрен и Доляк начали расспросы у торговцев и местных жителей. Но сколько бы они не спрашивали, никто не ответил. О древнем разрушенном храме не знал ни один житель Шойха. Торговцы тоже не могли ничего толком рассказать. Всё, что они знали, это давнюю историю о цветущей зелёной долине, которая потом превратилась в пустыню Шахру, и считали её обычной легендой.
Шойх манил Мийфу, но она старалась не отставать от остальных. Они двигались сквозь толпу прохожих. Их толкали, наступали на ноги, кричали, что они загораживают путь, но команда невозмутимо шли дальше.
Тени домов не приносили желанной прохлады. Солнце пекло ничуть не меньше, чем в пустыне. Людская скученность и далеко не самые приятные запахи заставляли Непобедимых прятать носы во взмокших от пота шарфах. Сильнее всего им хотелось сейчас забраться в какой-нибудь фонтан.
— Здесь мы на время расстанемся, — объявил Тайрон.
С того места, где они остановились, Мийфа заметила большой дворец из песчаника, буквально нависавший над городом.
— Почему мы должны расходиться? — спросил Доляк.
— Наша группа может вызвать много лишнего внимания. А разделившись, мы сможем быстрее обойти весь базар и расспросить всех о заброшенном храме. Встретимся у фонтана через три часа. Постарайтесь не попасть в беду.
«Мы что, дети малые?» — сердито подумал Дрен.
Команда разошлась. Дрен взял Мийфу за руку и сказал, чтобы она ни на шаг не отставала от него. Тут его нос уловил соблазнительный аромат неизвестного кушанья, и они пошли на запах.
Целых два часа Дрен и Мийфа бродили по бесконечному базару, в который превратился Шойх. Проклятый последними словами ругал себя и Фэйто за то, что взял мало денег. Мийфа одергивала его, напоминая, что они здесь в первую очередь за информацией.
В том, что город превратился в сплошной базар, не было преувеличения. Торговля шла везде. Шойх бурлил жизнью.
Мийфа остановилась под полосатым навесом торговца, приехавшего из дальних краёв. Она засмотрелась на изысканные наряды и украшения. А рядом располагалась повозка с восхитительными духами, от чего веяло ароматом сирени и лаванды.
Заметив девушку, разглядывающую его товары, торговец натянул на лицо учтивую улыбку.
— Желаите ли купить что-нибудь вашей прекрасной жене? — обратился он к Дрену, который вообще на товары не смотрел.
«Мы правда похожи на супружескую пару?» — удивилась Мийфа. Рука сама потянулась к ткани паранджи, плотнее натягивая на лицо.
— Нет, нам ничего не нужно, — ответил Дрен, взяв Мийфу за руку, чтобы у торговца не возникло сомнений о их отношений.
— Посмотрите, какие восхитительные изделия! Здесь всё подойдёт вашей драгоценной супруге! — торговец всё ещё цеплялся за надежду что-нибудь продать. — Взгляните! — он показал роскошное золотое ожерелье с бирюзой. — Настоящее золото! А камни так сочетаются с глазами вашей красавицы! С таким ожерельем она станет ещё прекрасней!
Мийфа порадовалась, что вуаль закрывает её лицо и Дрен не мог увидеть её смущения. Да, безусловно, ожерелье красивое, но плата за него должна была большой.
— Нет, благодарю. Моя жена прекрасна без всяких нарядов и украшений, — вежливо ответил Дрен.
«Он это серьёзно или для прикрытия сказал?»
Мийфа огляделась по сторонам, затем взяла «мужа» за руку и настойчиво потянула на себя.
— Мы ещё вернёмся, — соврал Дрен и поспешил уйти с волшебницей.
Торговец что-то кричал им вслед, однако пара упорно шла дальше.
— В чём дело? — негромко спросил Дрен, чтобы никто не услышал его слова. Мийфа молча указала куда-то в сторону.
В узком тёмном пространстве между двумя домами что-то мелькнуло. Там тоже кто-то торговал. Похоже, хозяин очень дорожил своим товаром, раз нанял нескольких вооружённых стражников. Те стояли возле крытой повозки. Перед нею, за столом, они увидели и хозяина. Ничего удивительного, они уже видели тщательно охраняемые повозки. Но товара, лежавшего на этом столе, не было ни у кого в Шойхе. У Мийфы перехватило дыхание.
На столе лежал самоцвет, переливающегося всеми цветами радуги. Слеза Дары.
Драгоценные камни, названными Слезами Дары, имели древнюю легенду. Она рассказывает о том дне, когда Прародительница потеряла всего, чего любила. Страшное горе погрузило её в отчаяние. Дара уединилась в зелёной долине, где оплакивала своё горе. Слёз было так много, что образовалась Кристальное озеро, чья чистая вода способна очищать и защищать от скверны.
Говорили также, что несколько слёз богини превратились в драгоценные камни, заполнившись её магической силой. Эти камни были прекрасны и обладали сильной магией. Их не купить ни за какие деньги. Желающие их получить должны были сами отправиться на самый север континента, в Рунные горы, где находилось легендарное Кристальное озеро. А здесь, на столе, лежал в ожидании покупателей камень размером с куриное яйцо. Даже императору Энмерна не хватило бы золота, чтобы купить его.
Видя изумлённые глаза пары, торговец обратился к ним:
— Вы знаете, что это такое?
Мийфа кивнула.
— Вы — первые, кто узнал Слезу Дары. Почти все принимают за обычный алмаз.
— Я читала об этих камнях, поэтому узнала, — объяснила Мийфа. Она поняла, что этого торговца не волновали правила Шойха.
Волшебница подошла к столу, но не осмелилась дотронуться до магического камня. Даже на расстоянии она ощущала его невероятную силу.
— Что вы делаете здесь? — спросила она торговца. — Вряд ли в Шойхе найдётся покупатель на такую диковинку.
Торговец усмехнулся. Сейчас они блестели от изумления, а минутой ранее Мийфа видела в них непонятную тревогу.
Я тоже могу спросить: каким ветром занесло вас, жителей Энмерна? Да ещё молодой человек обладает статью и силой воина.
Торговец кивнул в сторону Дрена, поглядывая на его мозолистые руки. Мозоли и шрамы доказывали, что молодому человеку не раз приходилось браться за оружие.
— В наблюдательности тебе не откажешь, — сказал Дрен, улыбнувшись одними губами.
— Торговое ремесло к этому располагает. Почему вы встали так далеко? Подойдите ближе.
Дрен подошёл, сжав пальцы в кулаки, чтобы не выхватить оружие и не спровоцировать стражников на драку. Мийфе это не понравится.
— Странно видеть в здешней пустынной глуши людей из процветающей империи. Вам что же, захотелось повидать далёкие края?
— Можно сказать и так, — пожал плечами Дрен, не отрывая глаз от камня. — Скажи, откуда у тебя это несметное сокровище? Удачно перекупил? Или сам нашёл?
— Сам, — тихо ответил торговец, ведя пальцем по твёрдой поверхности Слезы Дары. — Перекупить можно любые драгоценности, но только не Слезу Дары. За ним каждый идёт сам.
Его карие глаза потемнели.
— Долины в Рунных горах — это сплошной лабиринт тумана, деревьев и теней. Добравшимся туда не надо искать легендарное Кристальное озеро. Оно само его найдёт, — сказал он.
Дрен засунул руки в карманы. Мийфа не понимала столь странной реакции спутника. Он сделал это так, будто старался держать себя в руках.
— И всё-таки что надоумило тебя предлагать Слезу Дары в Шойхе?
— Я собираюсь плыть на юг, но мой корабль отплывает через два дня. Почему бы не попытать счастья? Кстати, а сколько вам лет? — вдруг спросил торговец.
Дрен и Мийфа удивлённо переглянулись, не понимая, к чему такой вопрос.
— Мне двадцать один, а ей восемнадцать.
— Молодожёны? — торговец хитро прищурился.
Мийфа очередной раз порадовалась, что её лицо закрывала вуаль. Ни к чему незнакомцу видеть покрасневшие щёки! Перед мысленным взором предстало обнажённое тело Дрена, нависавшее над ней. Вспомнилось ощущение от прикосновения горячей кожи. Тёплое дыхание на лице. Сильные, мозолистые и ласковые руки на её теле… О, Дара, нашла, что вспомнить! Однажды Мийфа и Дрен уже занимались любовью, и то произошло по прихоти Фэйто. Это не назвать брачной ночью. Но Дрен стал первым мужчиной Мийфы. Он был нежен, внимателен и страстен. Она нисколько не жалела, что доверилась ему и подарила свою невинность.
Зато Дрен не сдерживал эмоции. Он не краснел, как спутница, а грозно нахмурился.
— Нет, мы не женаты, — честно ответил он. — А тебе зачем знать?
— Ваши взгляды очень красноречивы.
Непонятно, зачем торговец это говорил, и Дрену надоело это увиливание от темы.
— Ты так не ответил на вопрос.
Торговец малость помолчал, словно для важности, и, оглядевшись, ответил:
— Всё имеет цену. Давно, когда мне было приблизительно столько же лет, сколько вам, я влюбился в одну девушку. Она была столь прекрасна и очаровательна, что никто не мог оставаться равнодушным рядом с ней. Многие молодцы просили её руки. А красавица заявила, что выйдет замуж за того, кто подарит ей нечто необычное, не имеющее цены. Тогда я узнал о легендарном камне — Слезе Дары. Долго ли, коротко ли я добирался до Рунных гор, но всё же отыскал камень и вернулся. Но узнал, что моя возлюбленная уже вышла замуж за богатого торговца. Я остался с разбитым сердцем и со Слезой Дары. На протяжении десятилетий я ношу этот камень с собой, который служит мне напоминанием о несчастливой любви.
— Тогда почему ты не избавишься от камня, если он тебя тяготит? — спросил Дрен.
— Я хотел, но что-то не позволяет мне это сделать. Словно чья-то воля велит мне держать его при себе. Уверен, это магия Слезы Дары. Почему-то камень не хочет расставаться со мной.
Мийфа внимательнее пригляделась к камню. На гладкой поверхности сверкала радуга. Столь прекрасное зрелище захватывало дух. Невозможно оторвать глаз от такой красоты. Магическая аура исходила из камня. Это волшебница ощущала чётко. Внезапно её посетило желание взять самоцвет, прижать к груди и никогда не отпускать. То же самое у неё было с Мудростью Дары. Волшебный гримуар выбрал её в хозяйки и призвал к себе. Неужели у Слезы Дары такое же свойство?
— Жаль, что всё так получилось, — сказал Дрен. — Но мы кое-что ищем в Шойхе. Ты слышал что-нибудь о заброшенном храме в Шахре?
Они ожидали, что он, как и другие, ответит отрицательно. Поэтому его ответ удивил их.
— Да, слышал. Но что вам понадобилось в древнем заброшенном храме?
— Там хранится одна вещь, которая очень нужна нам, — уклончиво ответила Мийфа. — Вы можете сказать, как до него добраться?
Торговец немного помолчал, но неспешно заговорил:
— Нужно отправиться на запад от Шойха. На пути вас могут поджидать опасности: зыбучие пески, ядовитые змеи, пустынные разбойники. На западную территорию Шахры никто не ходит, боясь попасть в беду. Идти не далеко. На рассвете следующего дня вы увидите странные камни, исписанные неизвестными символами. Это руины древнего города. И пройдя ещё немного, найдёте сам храм. Но даже там не теряйте бдительность. Ходят слухи, что в храме обитают джинны. Когда-то давно они поселились в развалинах и не любят чужаков. Против них вам не выстоять.
— Разве нельзя с ними как-то договориться? — спросила волшебница.
— Можно. В Шахре живут пери — бессмертные и прекрасные волшебницы. Только они способны усмирить джиннов. Если пери согласится помочь вам, то вам не придётся беспокоиться за свою жизнь.
Слова торговца придали паре уверенности. Они собрали информацию и теперь знали, как действовать дальше. Нужно скорее возвращаться к остальным и рассказать обо всём, что узнали.
— Спасибо за информацию, старик. Удачи тебе в торговле и путешествии, — искренне поблагодарил Дрен.
Он и Мийфа повернулись, чтобы уйти.
— Подождите! — окликнул их торговец.
Мийфа остановилась. Торговец полез в карман и вытащил простенькую деревянную шкатулочку.
— Возьми. Это тебе на память.
Мийфа взяла шкатулку, откинула крышку и обмерла. Внутри лежал самоцвет, Слеза Дары. Маленький, размером с орех, но за него не раздумывая отдали бы десяток чистопородных лошадей. Нет, этот камень она ни за что не продаст. Такие вещи становятся семейными реликвиями и передаются из поколения в поколение. Дрен тоже остановился и посмотрел на чудесный самоцвет.
— На память о чём? — спросила Мийфа, закрыв шкатулочку, чтобы никто посторонний не увидел камня. Друзьям она покажет его позже.
— О том, что всё имеет цену, — с печальной улыбкой ответил торговец.
Мийфу обожгло болью почти заживших ран.
— Это мне известно, — тихо сказала она.
Дрен взял Мийфу за руку, кивнул торговцу на прощание, и они ушли.