Поднося вино (将进酒)

Цзюцин Тан «Поднося вино»
Смешанная
Перевод
В процессе
NC-17
Поднося вино (将进酒)
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Из-за предательства полководца Шэнь Вэя, государство Дачжоу почти теряет шесть префектур и многие сотни воинов. Шэнь Цзечуань, последний из своего клана, должен ответить за грехи отца не только перед народом, но и перед юным княжичем клана Сяо, затаившим на него обиду. Вот только... собака, загнанная в угол, способна и тигру перегрызть глотку, - Шэнь Цзечуань не собирается покорно умирать. А его злейший враг Сяо Чие никогда не упускает добычу.
Примечания
Перевод с английского. Сверяюсь с https://qjjtranslate.org и https://cangji.net Не имею претензий к существующим переводам на русский, свой вариант делаю исключительно ради развлечения.
Содержание Вперед

Глава 53 - Обыск

Зал Минли погрузился в такую тишину, что, казалось, слышно будет как муха пролетит. Сяо Чие опустил глаза и медленно снял с пояса жетон. — Генерал-губернатор, Императорской гвардии командующий Сяо Чие отстранен от исполнения своих обязанностей, — тяжело дыша, начал Ли Цзяньхэн. — Ему запрещено покидать свою резиденцию до завершения следствия! Обязанности по патрулированию дворца и столицы переходят к Императорской страже и Восьми столичным дивизионам! Си Хунсюань покосился на Сяо Цзимина но тот и теперь не вымолвил ни слова, стоял спокойно, будто происходящее вовсе его не касалось. «Ничем-то тебя не проймëшь», — выругался про себя Си Хунсюань. Родной брат попал в переплет, а он и ухом не повёл! И даже, как-будто, вовсе не собирался брать слово. *** После заседания двора, переодевшись в бледно-голубой узорчатый халат с широкими рукавами, Шэнь Цзечуань явился в Лотосовый павильон. Си Хунсюань встретил его на верхнем этаже: он возлежал на кушетке, глядя, как куртизанка заваривает чай. Завидев гостя, он приветственно рассмеялся: — Ланьчжоу! Вот это было представление! С самого инцидента на Осенней охоте Сяо Второй все время меня обходит! Как же сладка расплата! Шэнь Цзечуань сел напротив. — Фу Линье я, признаться, не ожидал, — заметил он. — Прекрасный аккорд. Как вам удалось привлечь его на свою сторону? — Клан Фу, в прошлом, у ворот Чуньчэна коровам хвосты крутил. Если б не наш старый господин, ценивший и продвигавший таланты, смогли бы они в люди выбиться? Так и пасли бы скотину. — Си Хунсюань попробовал чай и продолжил. — А вот ловушка старины Вэя вовсе не сработала! Сяо Цзимин так и не повëлся. — Сдерживать Сяо Второго уже тяжёлая работа. — Шэнь Цзечуань принял чашечку и поднёс к губам. — Боюсь, если тронете Сяо Цзимина, ничего не выиграете, а хлопот не оберетесь. — Раз уж пошёл в атаку, надо гнать врага до самой его столицы. Если не вступим в бой сейчас, то когда же? — Си Хунсюань взмахом руки велел девушке выйти и сел. — Даже если Сяо Цзимин ничего особо не потеряет, хоть царапину на его броне мы оставим. — Я-то думал, вы нацелились на Цюйду, а вы бросаетесь в бой не упрочив позиций, — покачал головой Шэнь Цзечуань. — Восемь Столичных дивизионов еще не вошли в силу, если отмахнетесь сейчас от Сяо Второго, рискуете провалить все дело. Си Хунсюань отставил чашечку. — И что же мне по-твоему делать? — Вы сами сказали. — Шэнь Цзечуань улыбнулся. — Раз уж пошел в атаку, надо гнать врага до самой его столицы. Си Хунсюань задумался. — Благодаря сегодняшнему представлению, Сяо Второй потерял и доверие Его Величества и именную табличку, значит, до весны никуда не сунется. Однако, они с императором старые приятели. Этого мало чтоб его сковырнуть. — Пока Сяо Второй остаëтся генерал-губернатором, военная мощь Цюйду к нему рано или поздно вернётся. Не хотите же вы сказать, что столько усилий приложили и связались со мной ради пары месяцев во главе Восьми столичных дивизионов? Что будете делать, когда Сяо Второй отряхнётся и пойдет в наступление? Си Хунсюань раскрыл веер и принялся взволнованно обмахиваться. — А что же мы можем сделать? Убрать-то его не получится. — Не получится. Но можно загонять. — Шэнь Цзечуань не любил крепкий чай, поэтому отодвинул чашку совсем. — Его Величество уже относится к нему с подозрением, и со временем подозрительность его уж точно не уменьшится. Тогда-то и придёт время вам вступить в бой. — У меня ни заслуг ни талантов. — Си Хунсюань улыбнулся. — Как же мне с ним сравниться? — О, не скромничайте. — Шэнь Цзечуань постучал по столу кончиками пальцев. — Мелодии Лотосового павильона необычны и смелы, даже Его Величество, завсегдатай подобных заведений, найдет их глотком свежего воздуха. Второй юный господин Си, неужели вы до сих пор считаете себя худшей компанией чем Сяо Второй? — Даже если не брать в расчет Старшего секретаря, каким бы обаятельным я ни был, места Сяо Второго мне не занять. Или же у вас припрятан какой-то сюрприз? — Сюэ Сючжо, заступив на высокий пост в суде, блистает в одном крупном деле за другим, однако не может же он разорваться. Что до Яо Вэньюя, тот хоть и превосходит его талантом и славой, больше всего ценит свою свободу и беспечность. Если же он захочет сделать карьеру в Секретариате, ему понадобятся покровители. — Шэнь Цзечуань кончиком пальца нарисовал на столе кружок. — Вы в прошлый раз оказались в центре внимания студентов Императорской академии и оставили хорошее впечатление. Значит, сможете оказать Сюэ Сючжо бесценную услугу, — Старший секретарь Хай ведь радеет за Академию. Оттуда Сюэ Сючжо и будет набирать себе сторонников. — Соберет армию, значит… — Си Хунсюань задумчиво помолчал. — Но у Янцина есть свои люди. Зачем ему Императорская Академия? — Чтобы убрать Сяо Второго, ему придëтся объединиться с другими кланами. Однако, клан Яо от этой идеи не в восторге. А теперь подумайте сами: позиции клана Яо в сердцах учёных людей незыблемы, но если учёные просто отвернутся от вас, это полбеды. Хуже будет, если они переметнутся к Сяо Второму. Так почему бы не вывести клан Яо из игры сейчас, и приблизить людей более близких по духу? Си Хунсюань рассмеялся вдруг. — Вы родом из Чжунбо, вам не понять, на чем стоят Восемь великих кланов. Даже если клан Яо упрется, мы их вывести из игры не сможем. Это попросту невозможно. — Вспомните дни расцвета клана Яо. Кто мог представить, что при дворе появится клан Си? — Шэнь Цзечуань достал платочек и стер капли со стола. — О Восьми великих кланах я знаю достаточно и прошу вас лишь сдержать Яо. Время колебаний прошло, Второй юный господин Си. Тот, кто передаст инициативу врагу, проиграет. Си Хунсюань не осмелился взять ответственность за такое решение — Обсудим это позже, — промямлил он. — Мне нужно все обдумать. ** Сяо Чие занят был тем, что усердно точил Ланли. Закончив, он тщательно вытер его, чтоб и пылинки не осталось. Чжао Хуэй, наблюдавший за ним, передал Лу Гуанбаю чашку чая. — Что это Второй княжич все клинок натирает? — спросил он. — Никак порубить кого-то хочет? Лу Гуанбай рассмеялся. — Для этого надо на улицу выйти, а теперь не получится. Цзимин, ты видал? Я думал он расплачется, когда у него именную табличку отбирали! — Редкое зрелище, — Сяо Цзимин улыбнулся в ответ. — Настал день, когда этому сорванцу пришлось проглотить свой гнев. — Вы что там шепчетесь? — Сяо Чие мрачно сложил платок. — Тебя нахваливаем. — Лу Гуанбай вздохнул. — Разыграл все как по нотам, сразу видно, что ты давно в столице. — Я здесь не только этому научился. — Сяо Чие сунул меч в ножны и сел, задрав колени. — Старина Вэй так старался, что я его даже немножко зауважал. Но ладно другие! Спрашивается, почему мои братья так веселятся, когда меня в грязи валяют, а? — Так ведь зрелище редкое! — воскликнул Чжао Хуэй. — Я даже испугался что ты всерьез расстроишься, — прибавил Лу Гуанбай. — Одно дело препираться с чиновниками, а другое — с Сыном Неба. — Его Величество только взошел на трон, а ему жизни не дают, атакуют со всех сторон. Он никогда не отличался храбростью, не удивительно, что сейчас он особенно боится, — ответил Сяо Чие. — Чего я не ожидал, так это того что Фу Линье будет с ними заодно. — Фу Линье связан с кланом Си, однако не до конца еще подпал под влияние Восьми великих кланов, — отозвался Сяо Цзимин. — Скорее всего он просто воспользовался случаем возвыситься в глазах Его Величества и Вэй Хуайсина, вот и кинулся на тебя. — Ты молодец, надавил на Вэй Хуайсина как следует, раз он даже последнюю карту не постеснялся выложить, — похвалил Лу Гуанбай. — Теперь у него никаких преимуществ. Можешь атаковать. — Вэй Хуайсин давно служит, но так и не смог войти в Секретариат. Слишком горячится. — Сяо Чие задумался. — Хуа Сициань при жизни использовал его, но ни во что не ставил. А теперь Старший секретарь Хай боится, что благородные кланы подомнут под себя Секретариат, и тоже не стремится его брать. Вэй точно затаил обиду. Если он захочет пойти против Старшего секретаря, точно объединится с Си Хунсюанем. Он аж из штанов выпрыгивает, так ему хочется перепрыгнуть через порог, за который его уже лет десять не пускают. Стоило показать слабину, как он на радостях всё и выложил. — Это крайне важное дело. Даже если он подделал доказательства, выглядят они вполне приемлемо, — заметил Сяо Цзимин. — И начал, заметьте, с казны императорской гвардии, прекрасно зная, что Хай Лянъи, после случая с кланом Хуа, особо озабочен военными расходами и не потерпит никакой теневой бухгалтерии. Скоро к тебе придет человек от Цензората. Они не позволят Фу Линье расследовать это дело в одиночку и найдут ему в помощь кого-нибудь среди своих или иного незаинтересованного чиновника, надзирать за расследованием. — Отправят стражника, как пить дать, — вставил Чжао Хуэй. — В конце концов, дело идет о покушении. — Стражника… — Лу Гуанбай глянул на Сяо Чие. — Стражники нам не друзья, как раз наоборот. А-Е, тебе в этот раз не поздоровится. Сяо Чие неприятно усмехнулся. — Стража так стража. Есть у меня там один дружок. *** Через несколько дней, Цензорат действительно начал проверку гвардейской казны. Фу Линье собирался уже отправиться в штаб Гвардии, как вдруг явился Шэнь Цзечуань, назначенный ему в напарники. Зная, что судья Шэнь в фаворе у императора, Фу Линье не посмел проявлять невежливость и велел подать дорогого чаю. Шэнь Цзечуань неспеша сделал несколько глотков и обратился к нему: — Я впервые отправляюсь на подобное задание. Прошу ваше превосходительство Фу направлять этого неразумного. Несмотря на то что Шэнь Цзечуань был «своим», из благородного клана, Фу Линье его побаивался, потому тон взял предельно вежливый: — Я недостоин направлять ваше превосходительство, однако же нижайше прошу сопроводить меня к гвардейцам. Увы, работа нас ждет непростая: к ним просто так не подкопаешься, много будет поддельных счетов и подчищенных бумажек. К каждому документу нужно будет подходить со всем тщанием и внимательностью, искать как следует. Что и на кого искать Фу Линье не сказал, не желая ни на благородные кланы наводить тень ни переходить дорогу Хай Лянъи. Он, как человек-флюгер, всегда старался держать нос по ветру, ему достаточно было того, что он пошел против Сяо Чие, а кто не знает, каков сукин сын этот Сяо Второй! К тому же, придется обыскать его резиденцию, а это подольет масла в огонь. Поэтому, он решил прикрыться Шэнь Цзечуанем: пусть он и подставляется, то есть, расследует. Шэнь Цзечуань его маневра, кажется, не понял. Фу Линье расслабился, решил, что этот юнец еще зелен, и предложил разделиться: на себя взял штаб, а Шэнь Цзечуаня отправил в княжескую резиденцию. *** Дин Тао, распластавшийся на крыше, завидел гостя первым. — Ну вот чего он так! — вздохнул он. — Как? — спросил Гу Цзинь. Дин Тао промычал что-то невразумительное. — Ты о том, что он со Вторым княжичем хорошо ладит, но все равно взялся вести против него расследование? — сжалился Гу Цзинь. — Да он не просто «хорошо ладит»! — Такова наша мужицкая доля. — Гу Цзинь вынул пробку из винного меха. — Вырастешь, — поймешь. Оно ведь у всех так: миловаться за закрытыми дверями это одно, а выйдешь за порог, и там совсем другая жизнь, другие заботы. И одно с другим смешивать нельзя… да ты не записывай, а слушай! Шэнь Цзечуань, тем временем, поздоровался у ворот с Чэнь Яном, вышедшим его поприветствовать. С Чжао Хуэем, находившимся при исполнении, они раскланялись более формально. — Покои Наследного княжича в северном дворе, — сказал Чжао Хуэй. — Однако, там лишь бумаги, связанные с делами Либэйской конницы. — Этот недостойный пришел выяснить подробности о тратах Второго княжича, — вежливо ответил Шэнь Цзечуань. — Вмешиваться в дела Либэя я не смею. Убедившись, что сложностей не предвидится, Чжао Хуэй выразительно глянул на Чэнь Яна. Тот немедленно выступил вперед. — По делам Второго княжича вам в восточный двор. Прошу, ваше превосходительство и братьев-стражников следовать за мной. Шэнь Цзечуань еще раз поклонился Чжао Хуэю и прошел за Чэнь Яном. Двор Сяо Чие превосходил размерами двор Наследного принца, однако, ни Сяо Фансюя ни братьев это не волновало, к тому же, жил в резиденции, в основном, Сяо Чие, да и тот, став генерал-губернатором, редко туда возвращался, предпочитая небольшой дом возле штаба гвардии. Сегодня же он, облачившись в плетеную накидку, удил рыбу в пруду. — А вы рано, ваше превосходительство судья, — сказал он, опустив удочку. — Завтракали хоть? — Позавтракал в Цензорате, благодарю вас, — отозвался Шэнь Цзечуань. — Как просты и, вместе с тем, изысканны ваши развлечения! — Делать нечего под домашним арестом, вот и развлекаюсь. Куда уж мне до Вашего Превосходительства! — Сяо Чие снова закинул удочку. — Вот только, если хотите обыскать мои покои, сперва бумажку покажите. — Разве же мы с вами не старые приятели, трудящиеся на благо столицы? — спокойно спросил Шэнь Цзечуань. — Вы уж не шутите так. — Покажи приказ. — Сяо Чие отбросил удочку и встал. — Без него я вам тут шарить не дам. Сопровождавший Шэнь Цзечуаня цензор забеспокоился и выступил вперед, пытаясь предотвратить скандал. — Ну что же вы, господа, что же вы! Командующий, обождите немного, а вы, господин судья, не обижайтесь. — Я-то думал, что стражники правила знают лучше всех, — холодно отозвался Сяо Чие, подходя ближе. — Ты что, так ничему и не научился с тех пор как тебя из храма твоего выпустили? Шэнь Цзечуань не менее холодно взглянул на него. — Как говорится, в степи собаки и тигра задрать могут. Не важно, принес вам этот пес в зубах документ или нет, ваше дело, — улыбаться и кивать. Цензор втиснулся между ними, нервно утирая пот со лба. — Господа, все это сплошное… — Вот как ты заговорил! — Сяо Чие легко оттеснил его плечом. — Интересно, в драке ты такой же храбрый? — Никаких драк! — снова попытался влезть цензор. — Да есть у нас бумага-то! Енерал-губернатор, вы гляньте! — Он волнения бедняга даже перешел на свой, местный говор. — Господин судья! Да што ж вы все горячие-то такие!
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.