Туз

Bungou Stray Dogs
Слэш
В процессе
NC-17
Туз
автор
Описание
Существует великое множество историй о радости перерождений, о лëгкости преодолений того, о чëм знаешь. Но почему во всех этих бредовых рассказах нет ни слова о том, что никакие знания будущего тебя не спасут, что радости в проживании чужой судьбы нет, а мир и того гляди совсем не тот, который ты знаешь? Нет ничего хуже осознания, что ты проживаешь не ту жизнь. Но приходится подстраиваться под обстоятельства, лишь бы не потерять и эту жизнь.
Примечания
Это перезапуск! Прошлую версию работы я сохраню и опубликую у себя в тгк. Можно сказать, она будет законченной именно в том виде. Сразу предупрежу, что вертела канон на медленном огне. Я переделала много вещей под эту работу, не обессудьте. [https://ficbook.net/readfic/13325997 — работа по БСД «Костяной венец» моего друга, над которой мы работаем вместе. https://ficbook.net/readfic/13702852 — работа по БСД «Король и Демон» моего другого друга, над которой мы работаем вместе. https://t.me/+4I-C4-UtCMI3NGVi — канал этой работы. https://t.me/+ldk3uRmX1kc4ZmNi — ролевая по Псам в рамках этой работы.]
Посвящение
Тебе.
Содержание Вперед

Глава 9. Роберт и Хайд

Мафиози расступились, освобождая дорогу высокому мужчине, одетому в тёмное пальто, под которым скрывался дорогой, выглаженный костюм. В его руках, облачённых в белые перчатки, находилась трость с набалдашником в виде человеческого черепа с трещиной на глазнице. Из-под высокого цилиндра на голове выглядывали светлые волосы, идеально залаченные. Лицо со светлой кожей светилось молодостью, а серо-голубые глаза смотрели строго перед собой. Весь вид мужчины говорил об одном — иностранец. Как думали многие, англичанин, прибывший из туманной и дождливой страны. Вот только, что мог забыть такой чопорный человек в Портовой мафии? На это ответить не вышло, слишком уж все были впечатлены внезапным появлением мужчины, от которого так и веяло благородством, высокомерием и дорогущим парфюмом. Иностранец не обращал никакого внимания на посторонних зевак, целеустремлённо направляясь к своей цели. Скоро перед ним показался рыжеволосый юноша небольшого роста и в шляпе, выглядевший куда приличнее людей до этого. Мужчина остановился в двух метрах от парня и облокотился о свою трость обеими руками, чуть наклонившись. Мимолётным движением сняв цилиндр, он сделал лёгкий поклон. — Рад видеть вас, мистер Накахара, в добром здравии, — голос иностранца звучал очень мягко и сладко, но при этом чётко и достаточно громко. В почти идеальном японском прослеживался шотландский акцент. — Извините за столь скорый визит, из-за которого вам пришлось отвлечься от своих дел. — Нет проблем, Стивенсон-сан, — обыденным тоном произнёс Чуя под удивлённые взгляды мафиози. — Босс лично попросил сопроводить вас до его кабинета. Позволите? — Буду очень признателен, мистер Накахара, — Стивенсон улыбнулся одними уголками губ. Накахара кивнул и сказал идти за ним. Мужчина, продолжая сохранять некоторую дистанцию, шёл позади. Скоро оба исчезли из поля зрения других. Всю дорогу Чуя и Стивенсон пребывали в молчании, пока не дошли до нужной двери, ничем не отличающейся от многих других. Накахара не стал заходить, отправив в кабинет босса только иностранца. Как только тот скрылся за дверью, что-то внутри мафиози выдохнуло с облегчением, будто до этого его крепко держали за шею. Аура, тянувшаяся за шотландцем, коим на самом деле являлся Стивенсон, была удушливой и тяжёлой, отчего Чуя даже забыл, как дышать. «Иностранец», — только и оставалось подумать Накахаре, облокотившись о стену в покорном ожидании. Оказавшись в со вкусом обставленном кабинете, Стивенсон встретился взглядами с мужчиной средних лет, восседающим за столом из тёмного дерева. Выглядел он очень хорошо, что понравилось шотландцу. Ему нравились люди, следящие за собой. — Доктор Роберт Стивенсон, полагаю? — ухмыляясь, спросил Огай, в чьих глазах плясали черти. Роберт сдержанно улыбнулся. — Вы правы, господин Мори, это я, — складно произнёс Стивенсон, разведя руки в стороны. — Надеюсь, я не принёс вам неудобств неожиданным визитом? — Что вы, доктор Стивенсон, ни в коем случае. Присаживайтесь, нам есть, что обсудить.

***

Прошлой ночью спал я лучше, никаких кошмаров мне не снилось, несмотря на события прошедшего дня. Никто не задал ненужные вопросы и не стал меня трогать, даже Карма предпочëл свести ситуацию на нет. И я чувствовал от этого невероятное облегчение, потому что и сам не мог объяснить причины своего дурного самочувствия, которое продлилось до самой ночи, пока не удалось уснуть без задних ног. Утро сегодняшнего дня началось с дурных новостей. Фëдор выдернул меня из постели и сказал, что прибудут его подчинённые, с которыми необходимо познакомиться. Я был недоволен насильным пробуждением, а осознание сказанного им дошло только после умывания. Люди Фëдора. Фëдор имел дела со многими значимыми персонажами, но не трудно было догадаться, о ком именно шла речь. Я совсем забыл о них, на самом деле, поэтому не знал, как пройдëт наша встреча. Они мне совсем не нравились. Очень расстраивало, что в оригинале русских персонажей показали явно не с лучшей стороны, и они вышли на редкость карикатурными шестёрками главного злодея. Особенно было обидно за Александра Сергеевича Пушкина, за гордость отечественной литературы России, написавшего столько запоминающихся произведений. А вот присутствие Гончарова вообще смутило, так как даже на родине этого классика вспоминали не сразу, а уже после Пушкина, Лермонтова, Толстого, Достоевского и Гоголя. И если у тех было много известных и популярных произведений, то у Ивана Александровича называли только «Обломова». Могли, конечно, вспомнить и два других из этой серии, но это уже те, кто был связан с литературой и душой, и сердцем. В мире аниме что Пушкин, что Гончаров разочаровывали как внешними данными, так и характерами. Трусливый лысый мужик с лишним весом и абсолютно поехавший непропорциональный парень с глупой бинтовой повязкой на голове. И смех, и грех, чему удивляться. С русскими в «Бродячих псах» вообще была полнейшая беда. С Фёдором в том числе. В манге он выглядел стрёмно чуть ли не всегда, особенно когда улыбался. В аниме эту ситуацию исправили, но эта дурацкая одежда… Так и выходило, что самым лучшим русским персонажем был Гоголь, да и тот являлся украинцем. Получался забавный анекдот. И сегодня должна была состояться встреча с Гончаровым и Пушкиным. Я решил ради успокоения подготовиться к ней, в чëм явно не видел смысла отдельно приглашëнный Тургенев, хмуро наблюдавший за моими действиями. Мне он действовал на нервы, и я вспоминал вчерашний день, когда вспылил, когда расплакался, когда меня стошнило. Таблетки в тот день так и не принял. Надоело. Поправив взъерошенные волосы Кармы, я выдохнул и вновь сдался в этом неравном бою. Непослушные тускло-рыжие пряди подростка не поддавались даже мне, отчего любые попытки хоть немного прибрать их с крахом проваливались. Только и оставалось напоминать себе лишний раз, что всë это — пусто. — Так стараешься, будто важные люди придут, — пробурчал недовольный мужчина, скрестив руки и откинувшись на спинку дивана. У меня была какая-то дурная привычка приводить всё в порядок, даже когда это не имело никакого значения. Особенно в эти моменты. Я был излишне придирчив к мелочам, соблюдал порядок в голове и вокруг себя, требовал того же от окружающих меня людей. Это началось в том возрасте, когда полагаться на семью стало слишком опасно и бессмысленно, и также слишком быстро настала самостоятельная жизнь. Я с содроганием вспоминал свою прошлую жизнь и семью, с которой разорвал все связи однажды. Тогда они исчезли для меня, стали пылью, которую в скором времени сдуло ветром перемен, вон с порога. Но теперь родители и братья с сестрой не выходили из головы, а так хотелось забыть, никогда не вспоминать, похоронить их всех и отпустить… Вернувшись мыслями в реальность, я таки оставил Карму в покое, и мальчик облегчённо вздохнул, вскочив на ноги. Всë-таки присутствие Ивана, с которым наши отношения не сложились с самого начала, напрягало. Пускай на сей раз он вëл себя сдержанно, я прекрасно чувствовал, что мужчине приходилось держать себя в узде всеми возможными способами. — Фёдор сказал, что познакомит нас со своими людьми, — я повёл плечом, посмотрев в сторону бесстрастного Достоевского, сидевшего слева от меня с закрытыми глазами и задумчивым видом. Его не волновало то, что его подчинëнный вëл себя, как хозяин в этом доме. — Именно поэтому я и говорю, что не нужно тратить свои силы, — Иван тоже кинул на Фёдора взгляд, хмурясь. — Они полные идиоты. На этих словах Федя не шелохнулся, что не удивительно. Железная выдержка, которой можно было только позавидовать. — Меня успокаивает то, что я делаю, — честно признался я, не собираясь вести бессмысленный спор дальше. Ваня, благо, услышал и, кажется, внял моим словам. — Как знаешь. Стук в дверь. Фёдор соизволил распахнуть свои очи, смотря в сторону прихожей. Вставать с насиженного места и встречать гостей он явно не собирался. Тогда я встал с дивана, но меня опередил Иван. — Ленивая ж ты задница, — бросил он, перед тем как покинуть гостиную. Присев обратно, я в какой-то мере был благодарен мужчине за инициативу. Встречать людей Фëдора на пороге не хотелось абсолютно. На губах Достоевского на мгновение мелькнула ломаная улыбка, но она в тот же момент исчезла. Догадавшись, что я это заметил, он улыбнулся мне, чем отпугнул. Уловив моë беспокойство, Карма нахмурился и бросил в сторону Фëдора недовольный взгляд. — Дошли не все. Иван вернулся с ещë больше испорченным настроением, чем минутой ранее, а за ним едва можно было заметить человека. Как только он полностью показался из-за спины мужчины, я переволновался и судорожно стал искать различия с оригиналом. Серебристые волосы, под которыми виднелась бинтовая повязка, были ухожены и обрамляли вытянутое лицо с тонкими чертами лица. Такие же серебристые глаза пугали безумным блеском, но нельзя было не отметить густые и длинные ресницы, которые сглаживали все углы. Если бы только не эта беззаботная улыбка на мягких губах… Я не верил, что передо мной стоял сам Иван Гончаров. Уж слишком он отличался от своего образа в оригинале. В отличие от него, Гончаров обладал невероятной красотой. Чем-то он напоминал Эйса: женственные черты, стройное телосложение и, примерно, рост. Если бы не безумный взгляд, не жуткая улыбка на лице, я бы посчитал Ваню невинным во всех вопросах мальчиком, скромным и плаксивым. Иван посмотрел в мою сторону и вполне дружелюбно улыбнулся, склонив голову. Я не стал отвечать взаимностью, всë ещë чувствуя дискомфорт от его пребывания. Даже больший, чем от пребывания здесь Тургенева. — Александр Сергеевич по дороге сюда потерялся в одном из баров? — с некоторым недовольством спросил Фёдор, поднявшись и подойдя к обоим Иванам. Я тоже встал. Гостей принято встречать стоя. Мы с Кармой переглянулись. Подросток был немного встревожен из-за нового лица, поэтому я ободряюще улыбнулся ему. Мне тоже неуютно. Потерпи, мальчик мой. — Он сейчас зайдёт, — блаженно произнёс Гончаров, прикрыв глаза. — Эйс, Карма, это Иван Александрович Гончаров, один из моих подчинённых и главный камергер, — наконец соизволил познакомить нас Достоевский, хоть я уже и так знал всех… почти. — Ваня, это Эйс и Карма. — Приятно познакомиться, — буквально в один голос произнесли я и Гончаров, тут же удивлённо воззрившись друг на друга. Только этого мне не хватало. Реакция остальных была бесподобной, чего уж там. Тургенев закатил глаза в недовольстве, а Фёдор поочерёдно посмотрел на нас и то ли придирчиво, то ли ещё как-то и фыркнул. Карма пребывал в лёгком замешательстве. — А между нами много общего, — с пугающей улыбкой пропел Гончаров, а я, как и прежде, воздержался. Внутри меня всë похолодело от одной только мысли иметь с ним хоть какие-то сходства. — Надо же, я подумал о том же, — в тон Ване ответил я, и мы оба захихикали. Мой смех был очень нервным, его — предвкушающим. Отличная пародия на разговор Осаму и Фёдора. Хоть сейчас вместо них в тюрьму сажай. Уловив краем глаза движение в проходе, я снова готов был осесть на землю и начать вопрошать у Всевышнего. Так как появилось ещë одно незнакомое мне лицо. Это был мужчина. Высокий мужчина. Взрослый мужчина. Примерно одного с Тургеневым возраста, где-то за тридцать. Крепкий. Светлые волосы были собраны в небольшой, но пушистый хвост на затылке, чëрные-чëрные глаза напоминали две бездны. В них не было и капли души, один беспросветный мрак, от которого холодило не меньше безумного взгляда Гончарова. Если не больше. Незнакомый мужчина равнодушно возрился на меня с высоты своего роста, потом на Карму. Фыркнув, он благополучно сделал вид, что нас в комнате не существует. — Это и есть они? — на родном языке спросил мужчина, и голос его, могучий и бесконечно уставший, прибил меня к полу. Фëдор кивнул. — Это Михаил Михайлович Зощенко, профессиональный киллер. Я удивился. Если наличие Тургенева можно было оправдать его связью с Достоевским, то с Зощенко так не выходило. Он ведь был из совсем другой эпохи, с совсем отличными проблемами. Но он всë-таки был здесь, живой. Наверное. — Приятно познакомиться, — сухо произнëс я, ощущая идущий от Михаила зловещий холодок. Он не ответил. Даже не посмотрел. То было к лучшему, я не хотел устанавливать с ним контакт. Ни зрительный, ни физический. Картина ожила. Присутствующие стали сосуществовать, как обычно, один я стоял и наблюдал за происходящим. Карма же решил отвлечься. — Миш, есть чë закурить? — Иван шумно выдохнул и с огромной надеждой посмотрел на Михаила, который порылся в карманах и пожал плечами. — Перед тобой закончилось, — бросил он. — Твою ж… Я отмер, когда меня коснулся Фëдор. Помяни, Бог, моë слово, он будто намеренно пытался вызвать своими действиями остановку сердца. Словно проверял на стрессоустойчивость. — Ничего, вы привыкнете к ним. Раз даже мне удалось смириться с их… недостатками. — Почему у Гончарова бинт на голове? Не ожидав этого вопроса, Достоевский поджал губы и сосредоточил внимание на моих глазах. — У него была сложная операция, — туманно ответил Фëдор. — К этому ты тоже привыкнешь. Кивнув, я больше не собирался вести диалог. Бессмысленно. Хлопнула входная дверь, чем прервала этот неловкий момент. Я был благодарен тому человеку, который обратил на себя всё наше внимание и… охуел, — и это очевидное преуменьшение, — стоило мне только увидеть его в проходе. — Простите, господа, что задержался, — среднего роста мужчина пригладил свои кучерявые волосы и усмехнулся, сверкая карими глазками. — Нужно было привести себя в порядок перед знакомством с новыми лицами. Казалось, удивляться больше было нечему, но судьба всякий раз преподносила сюрпризы и выбивала почву из-под ног. — Александр Сергеевич Пушкин, стрелок. Эйс, — взгляд Фёдора скользнул по мне, — и Карма. Меня прошиб холодный пот. Мои опасения всë же подтвердились. Пушкин лучезарно улыбнулся мне, и всë моë нутро задрожало от презрения. К горлу подкатил ком, живот закрутило. Нет, Александр действительно был хорош собой, и я не знал даже, что об этом думать, но что-то подсказывало, что стоило держаться от него подальше. — Ваня, конечно, описывал ваши лица, но кто же знал, что вы настолько очаровательны, — с придыханием, в мечтательном тоне, произнёс Пушкин и в два широких шага оказался напротив меня, взяв мою руку и подняв её. Я весь покрылся потом и задрожал, на что мужчина внимание не обратил. — Ваши глаза напоминают мне морозный закат, а волосы — пепел горящих сердец. Не откажите мне в просьбе… Мою руку выпустили, и я с облегчением прижал еë к себе, наблюдая за тем, как Саша упал на пол. Стоящий над ним Тургенев дымился от злости и тяжело дышал, крепко сжимая руки в кулаки. Моя реакция отсутствовала, ибо я был потрясён, не думая ни о чём другом. Что-то во мне определённо умерло. Зощенко пренебрежительно фыркнул в сторону, обращая взгляд на Гончарова. И я не мог понять, был то сочувствующий взгляд или пугающий. — Долбаный придурок, как же ты задрал, казанова подъездный, заняться больше нечем?! — Ваня был вне себя от злости и готовился запинать лежащего Александра. Пушкин, поняв, что дело пахнет его поломанными рёбрами, вскочил на ноги и с вызовом уставился на мужчину. — Сударь, вы перешли черту! Я вызываю… — Вы же не намереваетесь драться в помещении? Когда все посмотрели на меня, я ощутил холодок на коже. Рядом встал Карма, словно намеревался защитить от них всех, устроить перестрелку и никого не оставить в живых. Это могло повлечь за собой лишние хлопоты. — Саша, будь добр, — Фëдор оказался позади меня, чего ни я, ни остальные не заметили, — не распускай руки лишний раз. — Но!.. — хотел было возразить Пушкин, но одного только взгляда хватило, чтобы он заткнулся. — Ваня, тебе ещё вчера говорили, чтобы ты поменьше кричал. Тургенев цокнул языком и скрестил руки, нахмурившись. — У тебя ужасный вкус, Саша, — сухо отметил Зощенко и осмотрел меня с ног до головы. — Просто ты ничего не понимаешь в красоте, — Александр закатил глаза. — Не понимаешь всю прелесть изящности. — Как по мне, женщины с пышными формами всë же лучше костлявых мальчишек. Я судорожно втянул воздух носом. Эти двое вступили друг с другом в перепалку, чьей причиной стал мой внешний вид. И в этот момент я почувствовал себя эскортницей на выбор. Мерзко. Неужели Эйс всю жизнь слушал это? Получал столько слов в свой адрес? До этого я не задумывался над тем, как ему могло быть тяжело. Может, всем парням, подобным ему, тяжело? Их ведь за людей не считают. До сих пор к андрогинам относятся, как к ошибке природы. Не все, конечно, постепенно мир отходит от устоявшихся стереотипов, но происходит это медленно. И в большинстве своëм, что женственные парни, что мужественные девушки воспринимаются чем-то неправильным. Теперь я в полной мере ощутил, как же это тошнотворно, мерзко и… обидно. — Всë хорошо? Голос Фëдора выдернул меня из моих размышлений. Ощутив влагу на своих щеках, я понял, что плачу. Абсолютно все смотрели в этот момент на меня и молчали, не ожидав подобного. Тургенев вообще сгорбился и вздохнул. На губах образовалась улыбка, наружу рвался истеричный смех. Не утирая слëз, я издал слабый смешок. — Всë в порядке. Ничего не произошло. Карма вцепился в мою руку, и я успокоился. Вытер слëзы рукой и избавился от улыбки. — Не скажу, что мне приятно с вами познакомиться, но надеюсь на плодотворное сотрудничество. Развернувшись, я повëл Карму на выход из гостиной. Он послушно последовал со мной, в ванную, где мы могли побыть наедине и поговорить по душам. — Я убью этих уродов! — оскалился подросток. — Они обсуждали тебя и говорили отвратительные вещи! — Успокойся, Карма, не доводи ситуацию до пика, — я скрестил руки и опëрся о раковину, стерпев неприятную пульсацию в пояснице. — Мне всë равно, что они говорят. Нам с ними не жить до скончания времëн, можно потерпеть. Фыркнул, Карма шаркнул ногой. — Почему ты вчера убежал? Тебе стало плохо? Я поджал губы и кивнул. — Стошнило. — Таблетки пил? — Нет. От них ещë больше тошнит. Устремив на меня хмурый взгляд, подросток покачал головой. — Не помогают? — Возможно, мне нужен врач, который действительно сможет определить, что со мной не так. Я почти уверен, что Мори хотел меня угробить. — Ублюдок. Выдохнув, я заключил мальчика в своих объятиях и уткнулся ему в макушку. Погладил его по спине, ощутил крепкие руки на своей. И мне стало гораздо лучше. — Всë будет хорошо, Карма. Я обещаю. В ответ мне было слабое «угу».

***

Поправив одеяло, я провëл рукой по волосам уснувшего Кармы, потушил свет лампы и покинул комнату. Тихо прикрыв дверь, я тут же вжался в неë со всей силы и чуть не завопил. В темноте коридора сверкнули маджентовые глаза, и только после них различился человеческий силуэт. Им оказался Фëдор. Всего лишь Фëдор. Успокоив себя, я отлип от двери. — Ты хочешь свести меня в могилу? — я прижал руку к сердцу, чувствуя его бешеную пульсацию. Фëдор полуприкрыл глаза, не собираясь отвечать на вопрос. — Пока дети спят, взрослые обсуждают важные вещи. Так что пойдëм, поговорим. По всей коже прошëлся табун мурашек от его тона. Фëдор не церемонился со мной, и я нервничал. Не нравились мне эти разговоры. Оказавшись в спальне наедине с Фëдором, я тут же включил свет. Разговаривать с ним в темноте было чем-то пугающим. Достоевский использовал тьму, как подручный инструмент, чтобы ещë больше нагонять жути. Нельзя было позволить ему запугать себя ещë больше. — О чëм же ты хотел поговорить? Фëдор похлопал по месту на кровати рядом с собой. — Не будем говорить стоя, садись рядом. Всë ещë чувствуя подвох, я хоть и сел рядом, но сохранил приличную дистанцию. Этого Фëдор будто и добивался. — Ты гаптофоб? Вопрос мужчины поставил меня в тупик. — Гаптофоб? — переспросил я. — Не замечал за собой странную реакцию на чужие прикосновения? — Фëдор коснулся моей руки, и я отдëрнул еë. — Только с Кармой ты себя так не ведëшь. Прикосновения остальных для тебя что-то вроде укуса змеи. Разве я не прав? Я посмотрел на свою руку, покрытую сетью шрамов, и сжал еë в кулак. Фëдор был прав, я и сам замечал, что прикосновения других похожи на разряд тока, словно меня бьют шокером. Неприятно. Мерзко. Переведя взгляд на мужчину, я опустил кулак, не разжимая его. — Допустим. И что тебе дала эта информация? — Это как-то связано с твоими шрамами? Я нахмурился. — Фëдор, я не собираюсь отвечать тебе по поводу моих шрамов. Я не знаю, для чего тебе это, но забудь о них. Может, поговорим о более серьëзных вещах? — я едва держал себя в руках, чтобы не психануть. Ещë не отошëл от знакомства с китайскими болванчиками Фëдора. Достоевский пожал плечами. Он не отрывал взгляда от моих шрамов, словно они волновали его больше всего на свете. В нëм было заметно желание прикоснуться к ним, провести по каждой из «трещинок» пальцами. Всего лишь детский интерес, любопытство, стремление изучить что-то новое. Но я не хотел, чтобы мои шрамы вызывали у кого-то подобные мысли. Тем не менее, Фëдор не стал напирать. — Ты примешь участие в плане «Каннибализм», — произнëс он. — Ты и Карма. После этого я вывезу вас из страны, и мы больше не увидимся. — В чëм заключается план? — Нужно потревожить Агентство и Портовую мафию, запутать их и расшатать нервы. Заразить лидеров двух организацией способностью Пушкина. — Для чего это всë? Фëдор помолчал, обдумывая дальнейшие слова. — Мне необходимо найти книгу, чтобы избавить этот мир от эсперов. Я знал об этом, но всë равно сердце предательски ухнуло вниз. Ничего нового, да… — Но ты ведь сам эспер, — я посмотрел в глаза напротив. — Не боишься умереть? — Нет. Я не боюсь смерти. Уже давно. — Дело твоë, но как твой план поможет тебе найти эту книгу? — Это лишь один из промежуточных этапов, — Фëдор отвëл взгляд. — Это не то, о чëм тебе стоит переживать. Просто сделай то, что я скажу, и этого будет достаточно. Я махнул рукой и поднялся. Продолжать разговор не имело смысла, на меня накатила усталость. Ничего нового для себя я не услышал, пускай и надеялся на лучшие изменения. — Что случилось вчера? Я посмотрел на Фëдора через плечо. — Мне стало плохо из-за проблем с желудком. Ничего серьëзного, со мной такое часто происходит. — А сегодня? — То же самое. Я просто устал. И, закончив на этом, я взял нужные вещи, чтобы отправиться в ванную. И смыть тяжесть мыслей.

***

Роберт не этого ожидал от первого рабочего дня в Портовой мафии. Не за этим он пришёл туда. Но деваться было некуда, к сожалению. Идя по тёмным улицам Йокогамы, доктор думал, как ему поступить дальше. Его не было в мафии. Но все следы вели туда — там же и обрывались. Роберт не мог понять, где произошёл прокол. Он не успел? Скорее всего. Тогда, где его искать? Да чёрт его вообще знает. Вздохнув, мужчина закурил. — Сам же говоришь, что это вредно. Роберт скосил глаза на появившегося из ниоткуда мужчину с тёмными кудрявыми волосами, пребывающими в полном беспорядке, как, в целом, и весь его внешний вид. Внутри зародилось раздражение, которое Стивенсон, как всегда, успешно скрыл. — Не тебе меня попрекать, Хайд, — спокойно отозвался Роберт, выдохнув дым. — Спасибо, что в кое-то веки проявил благоразумие и не вылез в неподходящий момент. — Да там была такая скука смертная, что даже появляться желания не было, — буркнул Хайю и внезапно оторвался от земли, воспарив над ней. — К тому же, того парня там не оказалось. — Мне всё равно придётся работать в мафии. И немедленно опустись на землю — нечего привлекать внимание. — Зануда. Хайд продолжил идти по земле, с интересом озираясь по сторонам. И хоть все японцы были для него на одно лицо, это оставалось интересным. Хотелось посмотреть на эти однообразные лица во время полного отчаяния и ужаса… — Даже не думай устроить здесь массовую резню, — Роберт фыркнул, прожигая парня недовольным взглядом. — Неуправляемый. — Я не виноват, что ты бестолковый эспер, который не может приструнить свою способность, — Хайд рассмеялся. — Никчёмный докторишка, хах! Стивенсон вздохнул. Жестокая правда: он являлся эспером, который так и не смог контролировать свою способность, чьим физическим воплощением был Хайд. Мужчина пытался договориться с ним, но всё бестолку — Хайд творил всё, что душе угодно. Он был антиподом своего эспера, настоящим безумием, вечно страдающим от скуки. «Джекилл и Хайд» — так называлась способность доктора Стивенсона. Она создавала противоположную Роберту личность, способную стать всё уничтожающим существом. Хайд. Он стольких убил в Англии, стольких уничтожил в Шотландии. Роберту едва удалось замести следы, чтобы никто ни за что не вышел на него. Тем не менее, Хайд умел быть послушным, особенно когда что-то угрожало жизни его эспера. Умрёт Роберт, умрёт и он, а этого ему хотелось меньше всего на свете. Но обычно мужчина не слушал Стивенсона и часто огрызался. На то и противоположность. Тем не менее, Роберт готов был потерпеть ещё немного. Ради выполнения миссии он смирился со многим. Терпение — величайший дар, не каждому данный, не каждому подвластный. Стивенсон был самым терпеливым на свете человеком, он умел выжидать. Поэтому подождёт ещё.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.