Путь Араки: Начало

Naruto
Гет
В процессе
PG-13
Путь Араки: Начало
автор
Описание
Главный герой — Араки Узумаки, перерожденец, не помнящий своего прошлого. Что же его ждет в опасном мире шиноби? Сможет ли он открыть завесу тайны над своим прошлым? Найдет ли свое счастье, или сгинет в огне опасностей, таящиеся в мире Наруто? Все это нам предстоит узнать
Примечания
Прошлые работы — хрень, эта тоже, но менее
Содержание Вперед

Глава 1. Второй шанс

Яркий свет. Нестерпимо яркий. Потом — вспышка, ощущение, будто меня вывернуло наизнанку, и вот я здесь. В… роддоме? Вокруг суетились медсестры в белых халатах, какая-то женщина кричала, её голос то взлетал до высоких нот, то срывался на хрип. Всё это сопровождалось какофонией звуков: звон металлических инструментов, приглушенные голоса, писк какого-то оборудования. «Где я?» — пронеслось в моей голове, прежде чем я осознал одну маленькую, но очень важную деталь: я… младенец? Мои крошечные ручки и ножки едва двигались, зрение было расфокусированным, мир вокруг расплывался в тумане. Единственное, что я мог делать — это издавать нечленораздельные звуки, похожие на слабое мычание. Страх и дезориентация охватили меня. Я не помнил ничего о своей прошлой жизни. Будто чистый лист. Полная амнезия. Но странное, глубинное чувство подсказывало, что что-то изменилось, что я… переродился. Это было не просто ощущение, а скорее знание, глубоко укоренившееся внутри. Тут я услышал голос. Мягкий, нежный, полный любви. — У него такие же волосы, как у меня… — произнесла женщина, и я почувствовал, как меня взяли на руки. Нежные, но уверенные объятия. — Мой маленький Араки Теперь я — Араки? Странное, но приятное ощущение новизны. Это имя звучало как что-то знакомое, но в то же время совершенно новое. В последующие дни я постепенно начал адаптироваться к своему новому положению. Мои зрение и слух улучшились, и я смог лучше рассмотреть окружающий мир. Женщина, которая называла меня своим сыном, оказалась невероятно красивой. У неё были длинные, ярко-красные волосы, ниспадающие волнами до плеч, и добрые карие глаза, полные материнской нежности. Она постоянно улыбалась мне, и её любовь ощущалась почти физически, как теплое одеяло, окутывающее меня. Мужчина, которого она называла Минато, тоже был очень приятным. Высокий, с короткими светлыми волосами, пронзительными голубыми глазами и неизменной дружелюбной улыбкой на лице. Он часто брал меня на руки и что-то мне рассказывал тихим голосом, хотя я, конечно, ничего не понимал. Его прикосновения были легкими и осторожными, полными отцовской гордости. Однажды, когда я лежал в своей колыбельке, сделанной из светлого дерева и украшенной резными узорами, ко мне подошла Кушина (так звали мою «маму») и нежно улыбнулась. — Ты такой спокойный, Араки — проговорила она, наклоняясь ко мне. — Совсем не плачешь. Наверное, вырастешь настоящим шиноби! Шиноби? Это слово эхом отозвалось в моей памяти. Шиноби… ниндзя… Это слово вызывало смутные ассоциации с чем-то опасным, но в то же время захватывающим. Вскоре после моего рождения, к нам в гости пришла Микото Учиха с новорожденным сыном на руках. У мальчика были чёрные, как смоль, волосы и такие же тёмные, проницательные глаза. Его звали Итачи. Наши мамы, старые подруги, радостно болтали, умиляясь нашими крошечными личиками и сравнивая, кто из нас больше похож на своего отца. Таким образом, с Итачи мы были знакомы буквально с пеленок. Наши колыбельки стояли рядом, и мы часто смотрели друг на друга, пытаясь понять этот новый и непонятный мир. Время шло, мы росли вместе. Поскольку мы были ровесниками, наши матери часто устраивали совместные прогулки в парке Конохи, полному цветущих деревьев сакуры и детских площадок. Мы с Итачи проводили много времени вместе, играя во дворе, рассматривая картинки в книжках с яркими иллюстрациями животных и героев сказок и просто болтая о всякой ерунде, понятной только детям. Итачи был очень спокойным и рассудительным, даже для своего возраста, а я отличался хорошей координацией и быстрой реакцией, что часто удивляло наших родителей. Однажды, когда нам было около пяти лет, Минато взял меня на небольшой тренировочный полигон, расположенный недалеко от нашего дома. Солнце приятно грело спину, когда мы вышли на небольшой тренировочный полигон, расположенный недалеко от нашего дома. Мягкая трава щекотала босые ноги, а воздух был наполнен ароматом свежей зелени и цветущих деревьев. Минато встал передо мной, его голубые глаза смотрели с доброй улыбкой. Он начал с демонстрации простой стойки, объясняя, как правильно распределить вес тела и держать равновесие. Затем он показал прямой удар рукой – цуки. Его рука вылетела вперед, как молния, быстро и точно. Я попытался повторить, но моя рука двигалась неуклюже и медленно. Минато терпеливо поправлял меня, объясняя, как правильно сжать кулак и как использовать силу всего тела для удара. Затем он показал удар ногой с разворота – маваши гери. Его нога описала в воздухе широкую дугу, прежде чем с силой врезаться в воображаемую цель. Я снова попытался повторить, но потерял равновесие и чуть не упал. Минато подхватил меня, предотвратив падение, и рассмеялся: — Не волнуйся, Араки, у всех получается не сразу. Главное – практика. Он объяснил, что для этого удара важна не только сила ноги, но и правильная работа корпуса и бедер. Он показал мне несколько подводящих упражнений, чтобы я мог лучше понять механику движения. После ударов Минато перешел к блокам и уклонениям. Он показал блок предплечьем – удэ укэ, объясняя, как правильно подставить руку, чтобы отразить удар противника. Затем он показал, как правильно уклоняться от ударов К моему удивлению, несмотря на мою неуклюжесть в начале, я довольно быстро начал схватывать основы. Моё тело будто вспоминало что-то забытое, движения становились более плавными и координированными. Я чувствовал, как внутри меня пробуждается какая-то сила, какая-то скрытая память. — У тебя есть талант, Араки, — сказал Минато с гордостью в голосе, наблюдая за моими попытками повторить его движения. — Ты далеко пойдёшь. Эти слова вызвали у меня прилив гордости и уверенности. Я почувствовал, что нашел свое призвание. Мои тренировки продолжались. Я оттачивал свои навыки тайдзюцу, повторяя движения, показанные Минато, учился контролировать свою чакру, хотя это пока получалось плохо, и изучал историю мира по старым книгам, найденным в домашней библиотеке. Итачи часто тренировался вместе со мной, делясь своими наблюдениями и советами. Он был очень наблюдательным и внимательным к деталям. Наша дружба становилась всё крепче, мы были как братья, связанные не только узами дружбы, но и общими интересами и целями. Моя жизнь в этом новом мире была полна открытий. Я учился, тренировался, дружил. Я не знал, что меня ждёт в будущем, но я был готов ко всему.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.