At The Water's Edge

Гравити Фолз
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
At The Water's Edge
бета
переводчик
сопереводчик
гамма
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Некоторые говорят, что капитан Сайфер продал свою душу дьяволу, чтобы избежать виселицы 30 лет назад, другие говорят, что у него никогда не было души. Поклявшись отомстить Стэнфорду и всей семье Пайнс, у Билла Сайфера было все время мира, чтобы придумать план. И когда Диппер Пайнс практически падает ему на колени - это идеальный момент, чтобы привести все в движение.
Примечания
Перевод первых 14 глав пренадлежит моему сопереводчику Happy_coconut_8-3. ✨Мой канал с различными спойлерами и оповещениями о выходе новых глав. Так же там вы можете найти различные зарисовки : https://t.me/NataLi_coffee
Посвящение
Всем, кто читает
Содержание Вперед

Глава 2

      

Восемь лет спустя…

      Диппер моргнул, открывая глаза. Мягкие лучи рассвета заполнили его спальню. Тихонько вздохнув, он зажмурился, не желая пока вставать, и поплотнее закутался в одеяло. Послышался тихий скрип двери, а затем что-то, больше похожее на кого-то, упало на его кровать.       — Проснись и пой, братишка! — радостно приветствовала его Мэйбл. Диппер вздохнул и, открыв один глаз, посмотрел на неё.       — Я уже.       — Не ври мне, — сказала она, ткнув его в нос с широкой улыбкой на лице.       — Я и не думал, — сказал Диппер и, не удержавшись от улыбки, шлепнул её по руке, отчего она надулась.       — Да ладно тебе, бро, у меня сегодня выходной, и ты сказал, что проведешь его со мной.       — Ладно, ладно, но мне всё ещё нужно работать в магазине. — сказал он, садясь и зевая.       — Давай вставай, я хочу блинчиков! — крикнула она в восторге, практически вытаскивая его из-под одеяла.       — Ладно, боже, выходи, я оденусь. — сказал он, поднимаясь с кровати.       — Поторопись, Дип-Дип — сказала она, еще раз ткнув его в нос, и выскочила из комнаты. Диппер покачал головой, но усмехнулся её энтузиазму.       Парень быстро оделся, зная, что, если он не ускорится, Мэйбл вернётся и заставит его надеть более причудливую одежду. Он предпочел свои простые коричневые брюки, белую рубашку и любимый синий жилет, а чтобы закончить образ, он взял шляпу с бокового столика.       Спускаясь по лестнице, Диппер услышал смех Мэйбл, доносившийся из столовой. Это заставило его улыбнуться, и что-то успокоилось у него в душе. Войдя в комнату, он увидел, что Стэн уже сидит за столом с чашкой горячего кофе и читает утреннюю газету.       — Доброе утро, дядя Стэн. — Диппер поздоровался, получив в ответ обычное утреннее ворчание.       — Не забывай, что сегодня ты управляешь магазином, малыш. — пробормотал он.       — Ага, обещаю, что он будет открыт сегодня днем. — сказал Диппер, когда мужчина посмотрел на него поверх газеты.       — Хорошо. — Стэн улыбнулся ему, прежде чем вернуться к чтению.       — Давай, Диппер, пойдем. Я хочу блинчиков, а потом мы можем пройтись по магазинам. — сказала она, подпрыгивая от волнения. Иногда он задавался вопросом, откуда берётся вся эта энергия.       — Вы двое, будьте осторожны, слышите? — сказал Стэн, глядя на них обоих с беспокойством.       — С нами все будет в порядке, дядя Стэн, — сказала Мэйбл, слегка закатив глаза. — Кроме того, ты же знаешь, что в бою я могу одолеть любого. — сказала она, торжествующе указывая на себя.       — Это моя девочка. Следи за братом, он любит навлекать на себя неприятности. — хмыкнул мужчина.       — Дядя Стэн… — Начал было протестовать Диппер, но девушка схватила его за руку и потащила к двери.

***

      Близнецы шли по тротуару, Мэйбл приветствовала каждого встречного широкой улыбкой, в ответ они склоняли головы в уважительном жесте. Горожане делали это не просто так. Лучшая в своем классе стажёров Морской Гвардии, с отличием справляется со всеми тестами и смертельно точна в обращении с оружием. В городе не было никого, кто не знал бы её имени.       Когда они приблизились к закусочной «Грейси», Мэйбл взволнованно схватила его за руку и втащила внутрь. Там их встретила Ленивая Сьюзан, которая радостно улыбнулась им.       — Садитесь, где хотите, дорогие, я подойду через минуту. — сказала пухленькая женщина, прежде чем повернуться, чтобы наполнить кружку клиента. Мэйбл подошла к столику у окна.       — Мэйбл, дорогая, что тебе сегодня принести?       — Блинчики, пожалуйста, — радостно сказала девушка, и Сьюзан слегка рассмеялась.       — А тебе, Диппер?       — Яичница с тостами и кофе, пожалуйста.       — Скоро будет готово. — Сказала она и скрылась за дверью в кухню.       — Ну, как тебе тренировки со Стэнфордом? — спросил Диппер.       — Просто отлично! Прошлая неделя была невероятной, а корабль дядюшки Форда просто потрясающий. В следующий раз приходи.       — Нет, спасибо. Я предпочитаю, чтобы мои ноги были на суше, — сказал Диппер со смешком, в ответ на который Мэйбл надула губы. Тем временем Ленивая Сьюзан остановилась у их столика и поставила кружку кофе и стакан чая со льдом для Мэйбл.       — Еда будет готова через минуту. — сказала она, прежде чем снова уйти.       — Диппер, у тебя нет никакого чувства приключений. — прямо заявила Мэйбл.       — Что я могу сказать? Я предпочитаю читать о приключениях, а не жить ими.       — Но так нельзя, бро, — взмолилась она. Диппер слегка нахмурился, и Мэйбл оставила эту тему, как только принесли еду. Он надеялся, что на этом разговор закончится, они ели в относительной тишине, пока сестра не прервала её.       — Ты знал, что Венди наконец-то присоединилась к Морской Гвардии? — спросила сестра. Диппер замер, не донеся кружку до рта.       — Серьезно?       — Да, на прошлой неделе. Я видела её, когда мы заходили в порт, она была там с другими новичками.       — Я давно с ней не общался. — признался Диппер. Его сердце все еще сжималось при воспоминании о её отказе.       — Тебе надо записаться, — сказала Мэйбл, и Диппер поперхнулся кофе и закашлялся.       — Ч-чего?!       — Ты слышал меня, я думаю, что это пойдет тебе на пользу. Стэн и Форд согласны.       — Я не хочу быть частью Гвардии, — вздохнул Диппер. Мэйбл уже не в первый раз пыталась заставить его присоединиться. Однажды он убедил своих двоюродных дедушек, что его это не интересует. Похоже, теперь они пытались завербовать Мэйбл, чтобы она убедила его.       — Но подумай об этом. Мы могли бы стать такими же великими, как Стэн и Форд! Еще одна пара близнецов, вселяющих страх в пиратов и других злодеев! — торжествующе воскликнула Мэйбл. Парень рассмеялся, но покачал головой.       — Я так не считаю.       — Ну ты хотя бы подумаешь? — умоляла она, глядя на него своими щенячьими глазами, которым он никогда не мог отказать.       — Да, хорошо, — тихо сказал Диппер, но он уже знал ответ. Это было решение, которое он принял давным-давно, и ничто не заставит его передумать.       — Я говорю серьёзно, Диппер. Просто подумай об этом, пожалуйста. — Вся её игривость исчезла. Юноша уставился на неё и медленно кивнул, прежде чем ответить.       — Хорошо, я подумаю. Обещаю. —торжественно произнес он, и она мягко улыбнулась ему в ответ.

***

      Покончив с завтраком, близнецы отправились бродить по городу. Они останавливались у случайных магазинов, привлекавших их внимание. Большинство людей кивали Мэйбл, когда она проходила мимо, и девушка улыбалась или подмигивала им в ответ, желая доброго утра.       — Эй, ребят. — раздался знакомый голос. Диппер заметно напрягся на секунду.       — Венди! — крикнула Мэйбл, подбегая к высокой рыжеволосой девушке и чуть не сбивая её с ног в медвежьих объятиях.       — Хэй, — неловко добавил Диппер, подходя к ним.       — Чем заняты? — спросила она, убирая свои длинные рыжие волосы за ухо.       — Ничего особенного, просто мы с Диппером делаем кое-какие покупки, пока не пришло время открывать магазин.       — Круто. А я доставляю заказ для моего отца. — Она указала на свой рюкзак, полный дров.       — Как тебе тренировки? — спросил Диппер, заставив рыжую голову на мгновение замереть.       — Мне нравится, в понедельник мы впервые выходим в море. — Сказала она, ухмыляясь.       — Это здорово, Венди, — усмехнулась Мэйбл, — Тебе будет весело.       Парень слушал, как они говорили о Гвардии. Он взглянул на небо и на то, как высоко поднялось солнце. Когда это успело пройти так много времени?       — Извините, что прерываю, но мне пора открывать магазин, — сказал Диппер. Мэйбл сделала разочарованное лицо, но ничего не могла с этим поделать.       — Хорошо, увидимся за ужином?       — Конечно. — Диппер ухмыльнулся ей, повернулся к Венди и слегка кивнул. — Венди, — Она натянуто улыбнулась ему.       — Ладно, удачи, бро, — отмахнулась от него Мэйбл.

***

      Диппер вздохнул, петляя по знакомым улицам, добираясь до своей цели. Хижина Чудес: антиквариат и странности. Он все еще помнил ту первую ночь, когда они прибыли в это новое и странное место. Теперь это место стало для него вторым домом. Диппер вытащил ключ и отпер замок. Когда дверь за ним закрылась, он перевернул табличку с надписью «Открыто» и начал готовить магазин к предстоящему дню. Он убедился, что товары выставлены, прилавки вытерты, зеркала и окна очищены от грязи и пыли.       Усевшись за прилавок, Диппер вытащил одну из многочисленных книг, которые припрятал до подобного момента. Парень погрузился в книгу, позволив мыслям унестись куда-то далеко. Мэйбл могла сколько угодно переживать приключения с Морской Гвардией, ну, а Диппер был просто счастлив свернуться калачиком с хорошей книгой.       Звякнул колокольчик над дверью, Диппер оторвался от книги и замер. В Хижину вошла Венди. Она явно нервничала, подходя к стойке.       — Хэй, — Неловко начала она. — Извини, что не сказала тебе о вступлении в Гвардию.       — Всё в порядке.       — Послушай, мы можем это прекратить? Я скучаю по возможности поговорить с тобой. Прости, мне не следовало говорить то, что я сказала, или мне нужно было сформулировать это по-другому… — Она застонала, в отчаянии дёргая себя за волосы.       — Мне тоже этого не хватает, — тихо сказал Диппер через мгновение.       — Мы можем просто начать все сначала? — спросила она. Юноша, ухмыльнувшись, протянул ей руку.       — Я Диппер Пайнс.       Венди усмехнулась и пожала ему руку.       — Я Венди Кордрой.       — Приятно познакомиться, Венди.       — Взаимно, Диппер.       Они немного поговорили на нейтральные темы, с которыми были знакомы. Венди рассказывала о Гвардии и о том, как ей это нравится, а Диппер — о своих книгах. Все было как в старые добрые времена, без всякой неловкости между ними. Их разговор был естественным, они переходили от одной темы к другой, прямо как раньше. Когда она уходила, они оба улыбались и чувствовали себя абсолютно непринужденно. Оставшись один в магазине, Диппер улыбнулся, а затем снова взялся за книгу.       — Всё начинает налаживаться. — подумал Диппер. Они с Венди помирились после его ужасного признания в любви, Мэйбл снова оказалась на суше. Что может пойти не так?

***

      Выпуская долгий вздох, Диппер поднялся по ступенькам и отворил дверь, закрывая её за собой. Дом наполнился теплом и смехом. Какое-то время парень просто слушал и наслаждался этой атмосферой. Когда Форд и Мэйбл выходили в море, всегда было тихо.       — Я дома!       — Мы здесь, Дип! — крикнула Мэйбл из столовой. Когда он вошел, то увидел, что стол накрыт и оба Стэна уже сидят, а девушка как раз ставит на стол последнюю тарелку.       — Ты готовила? — спросил Диппер, усаживаясь.       — Конечно, это ведь наш первый ужин дома, так что он должен быть особенным. — прощебетала она.       — Как дела в магазине? — Спросил Стэн.       — Хорошо, сегодня довольно тихо. — Ответил юноша. Стэнли хмыкнул и кивнул.       Семья погрузилась в разговор, Мэйбл рассказывала о своих приключениях в море, её руки быстро двигались, еще больше погружая в историю. И не раз Форду приходилось поправлять её более точной и непреувеличенной версией происходившего. Но это ведь Мэйбл.       — Когда вы снова отплываете? — Спросил Стэн.       — Только через несколько недель. К тому же Нортвесты устраивают вечеринку, и Пасифика пригласила меня, — ответила Мэйбл.       — Они устраивают еще одну вечеринку? Разве у них не было другой совсем недавно? —спросил Диппер, качая головой.       — А когда они не устраивают вечеринку? Они стараются найти жениха для своей дочери. — сказал Стэн.       — Они все еще пытаются обручить её? — спросил Форд.       — Пасифика упряма. — Мэйбл кивнула и рассмеялась.       — Держу пари, она делает это назло. — сказал Диппер с ухмылкой, адресованной Мэйбл, которая ухмыльнулась ему в ответ.       — Понятия не имею, о чем ты говоришь. — ответила она, подмигнув. Диппер прекрасно знал, что сестра делает все, что в её силах, чтобы помочь Пасифике бросить вызов желаниям её родителей.       Диппер фыркнул и покачал головой. После разговор перешел на более благоприятные темы. Больше всего ему нравились эти первые ночи, которые они проводили вместе, когда он слушал о приключениях Форда и Мэйбл. Солнце уже давно зашло, девушка пожелала им спокойной ночи. Диппер не мог винить её, она, вероятно, все еще была измотана после своих путешествий.       Сам ещё не готовый лечь спать, Диппер удалился в комнату, чтобы немного почитать. Звук приглушенных сердитых голосов привлек его внимание, и он тихо направился к двери. Парень прижался ухом к дереву, чтобы разобрать, о чем идет речь.       — Что значит завтра уезжаешь? — Прошипел чей-то голос. Это был дядя Стэн.       — Были наблюдения, я знаю, что это он, — голос Форда. Он звучал настолько настойчиво и решительно, что Диппер нахмурил брови.       — Наблюдения, Форд! Слухи! Ты должен перестать гоняться за призраками. Прошло уже больше восьми лет, а мы до сих пор с ним не встретились!       — Он не призрак. Этот демон-пират всё ещё где-то там, ждет своего шанса нанести удар.       — Он исчез, Форд, просто прими это.       — Ты знаешь, почему я не могу, Стэнли…       Оторвав ухо от двери, Диппер нахмурился и открыл её. Но мужчин за ней уже не было. Что-то в этом разговоре заставило его почувствовать себя неловко. Он повернулся и направился наверх, остановившись у двери Мэйбл, и тихо постучал, прежде чем войти в комнату.       — Мэйбл? — Прошептал он. Комок на кровати проворчал что-то неразборчивое. — Мэйбл. — Подойдя ближе, прошептал он громче.       — Что? — Она невнятно произнесла.       — Дяди спорили.       — О чём? — спросила она, садясь и зевая.       — Пираты.       — Пираты? С чего бы им спорить о пиратах?       — Я не знаю. Форд сказал, что их заметили, и он пошел за ними.       — Ты параноик, Диппер, если бы пиратов заметили, весь город знал бы об этом.       — Да, но…       — Без «но». Иди спать. — сказала она и плюхнулась обратно, перекатываясь.       — Агх, Мэйбл.       — Спокойной ночи, Диппер. — Пробормотала она.       — Хорошо, спокойной ночи, Мэйбс, — сказал он и вышел.       Войдя в свою комнату, парень не мог избавиться от зловещего ощущения, что что-то не так. Но разговор, который он подслушал, был слишком коротким, чтобы что-то понять. Он глубоко вздохнул и посмотрел в окно на океан. Как он ни старался избавиться от чувства страха, оно не отпускало его.

***

      Билл Сайфер ухмыльнулся, когда длинную лодку выбросило на берег. Он приказал двоим, которых привез с собой, вытащить её на песок, чтобы она не уплыла. Небольшой пляж, на который они высадились, находился достаточно далеко от города. Вероятность того, что их заметят, была невелика, а «Простор разума» плыл за много миль в море под охраной его первого помощника.       — Пошли. — приказал Билл через мгновение, и они начали свой путь в темноте.       — Эй, босс? — спросил Восьмёрка. — Что мы вообще здесь делаем?       — Я же сказал вам, идиоты, что мне нужно собрать деньги. Старина Шестопал будет слишком занят погоней за «Простором Разума», чтобы предположить, что мы окажемся на земле. — сказал Билл, закатывая глаза.       Трое мужчин спустились по грязной тропинке, прежде чем достигли смотровой площадки города. Главные улицы были освещены фонарями, но остальная часть была погружена в мирную дремоту. Билл не смог сдержать широкой ухмылки, появившейся на его лице.       — Ах, Гравити Фолз. Как приятно вернуться.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.