
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
AU
Экшн
Повествование от первого лица
Приключения
Фэнтези
Счастливый финал
Как ориджинал
Обоснованный ООС
Серая мораль
Дети
Согласование с каноном
Элементы ангста
Сложные отношения
Второстепенные оригинальные персонажи
ОЖП
Элементы дарка
Мироустройство
Попаданчество
Становление героя
Борьба за отношения
Реализм
Боги / Божественные сущности
Спасение мира
Сражения
Описание
Звёзды сошлись, судьба подарила, а мои желания — до ужаса простые и банальные — так и остались никому не интересны.
Примечания
Материалы по работе, а также возможные сайты, на коооторые та будет перенесена, в тг-канале @cascellius
• ООС обоснован попыткой в реализм и стихийным элементом каждого персонажа.
• Паймон внешне обычный ребёнок.
• Благодарю всех, кто уделил время и выделил ошибки в ПБ.
Прекрасная зарисовка по данной работе от не менее прекрасного человека https://ficbook.net/readfic/018db924-01aa-72e6-bc81-882f40d1c664
И ещё одна работа, за которую трепетно благодарю SelestMoon
https://ficbook.net/readfic/01906a26-237a-7a80-8364-121aad1ad0ae
Яркий и красивый клип по работе от RisingBeat
https://youtu.be/GtxBU2dNFHc
Книга 2. Глава 7. Контракты и договоры
29 августа 2023, 03:39
Скрип половиц выдернул из сна. Пустота комнаты и детские возгласы за окном сбросили напряжение. Небо отливало свинцовой серостью, через которую изредка всё же пробивались самые настойчивые из солнечных лучей. Живот сперва отозвался тоскливым урчанием, затем заныл, стоило памяти освежить вчерашнюю ночь. Тело же с готовностью отозвалось ноющей болью в мышцах, особенно сосредоточившись в области спины. Сознание не торопилось проясняться и только с раздражением отмахивалось от всякой паники, уже приготовившейся накинуться с требованием немедленно что-то придумать. Вот только что? Броситься в местную тюрьму и рассказать всё, как было? Кто бы ещё поверил мне, оборванке с оравой детей на шее. Конечно, Нин Гуан бы непременно поверила, заодно поинтересовавшись, что я забыла в компании главного врага Цисин, против которого пообещала бороться? В случае же, если Тарталью каким-то чудом всё же освободят, стоит только гадать, сколь скоро тот явится по мою душу.
Утреннее самобичевание прервал короткий стук в дверь. Бегло оглядев себя и раздосадованно убедившись, что перед сном я даже не удосужилась раздеться, я поспешила открыть.
— Доброе утро. Прошу прощение за столь внезапное вторжение, — Бай Чжу улыбнулся, поприветствовав меня. Чуть порозовевшие скулы уже не пугали белизной; глаза, хоть и затянутые пеленой усталости, глядели с живостью и интересом; руки же ещё дрожали, стискивая длинную извитую трость, из круглого набалдашника которой пробивались молодые росточки.
— Доброе. Вижу, вам уже лучше, — ответила я.
— Иду на поправку. Всё благодаря вашим стараниям. Можем мы…
— Лучше внизу, — оборвала я травника, с трудом удержавшись от того, чтобы обернуться на спрятанный в вещах кулон. — Здесь душновато, а вам очень нужен свежий воздух. Кстати, надеюсь, вас не сильно побеспокоила вчерашняя уборка? — Я спешно перевела тему, ведя Бай Чжу к лестнице.
— Нет, что вы, это мне бы следовало просить прощения за беспорядок. Сколько лет этот дом не видел чистоты, боюсь сосчитать.
Бай Чжу обхватил предложенный мной локоть, поколебавшись сперва. Первые шаги — мелкие и неровные — эхом отскочили от стен. Я предпочла сделать вид, что состояние травника ничуть меня не беспокоит, однако поспешила отвести взгляд, стоило тому упасть на его скорчившееся в напряжении лицо. Бай Чжу держался изо всех сил, поддерживая беседу о заканчивающихся товарах и вплетая в неё благодарность за помощь. Особенно его удивило разрешение на продажу от Цисин, но мои заверения, что принятый на днях закон об открытии жизненно важных лавок, решил все проблемы успокоили травника.
Спуск вниз прошёл, на удивление, удачно, не закончившись ни падением, ни сломанными рёбрами. Бай Чжу, осмелев, даже решился пройти до входной двери самостоятельно, но быстро отказался от этой затеи, едва не опрокинув один из сотни горшков.
— И всё же большой прогресс, — ободрила его я. — После такого обычно неделю или даже больше соблюдается строгий постельный режим.
— Постельный режим? — растерянно отозвался тот. — Звучит очень… подходяще. В Сумеру обычно говорят «горизонтальный покой». Это определённая терминология в снежской медицине?
— Да-да, — торопливо закивала я, обрадованная удачно подкинутой отмазкой. — Так что вам лучше пока полежать.
— Но лавка…
— Мы с господином Гуем управимся. Нужно же хоть как-то отрабатывать питание и проживание.
— Вы и без того многое сделали. Это мне следует благодарить вас. И не только на словах. Кстати, об этом, — Бай Чжу справился с дверной ручкой только с третьей попытки, я же терпеливо держалась, понимая, что помощь только огорчит его. Наконец, раздался скрип, и в комнату ворвалась утренняя прохлада. Она ласково коснулась кожи щёк, встрепенула волосы и вдохнула в лёгкие свежесть. Белоснежное одеяло покрывало всё, до чего только долетал взгляд. Природа совсем позабыла о смене времён, решив дать зиме всласть побаловаться.
— Ты уже встала? Поспала бы ещё! — Рядом оказалась Паймон, вцепившаяся в меня мёртвой хваткой. Сосредоточенность в её глазах и вытянутые в напряжении губы дали понять, что беспокойство за меня не покидало ту ни на секунду.
— Моя вина, — поспешил с оправданиями Бай Чжу. — Нужна была срочная консультация твоей сестры. Таланта во врачевании ей не занимать.
Паймон ничего не ответила, только мельком окинула того хмурым взглядом и вновь посмотрела на меня. Она явно хотела поговорить, но близость травника и подоспевшие Тевкр и Ци Ци остановили её.
— Нужен стул, — сказала я, заметив, как Бай Чжу устало прислонился к стене.
— Нет-нет, не стоит, — воспротивился тот, упрямо натягивая на себя некое подобие улыбки, больше походившей на гримасу боли. Ци Ци, мгновенно понявшая всё без слов, мигом притащила по стулу для каждого. — Что ж, помощников у меня хватает, — рассмеялся было травник, но смех быстро оборвался хриплым кашлем. Паймон, усевшаяся мне на колени, с нескрываемым отвращением покосилась на него и вновь попыталась было что-то сказать мне, и вновь передумала. — Итак, о чём это я? Ах, да. — После небольшой передышки Бай Чжу вновь вернулся к беседе. — Несколько невежливо затрагивать эту тему, но… насколько вы преданы Снежной? Позвольте уточнить, — торопливо вставил он, заметив моё замешательство, — ваши познания спасли мне жизнь. Нет, не стоит преуменьшать собственные заслуги, — вежливо, но твёрдо оборвал тот мою попытку не согласиться, — однако мне хотелось бы сперва получить ответ на свой вопрос, а затем перейти к самой сути.
Я взглянула на Тевкра, стоявшего рядом. Тот явно не понимал, о чём мы говорили, но слушал с подозрительной внимательностью.
— Паймон, не хотите поиграть? Мы ещё долго будем обсуждать скучные взрослые дела. — Та без слов поняла всё, сверкнув внимательным взглядом, и потянула Тевкра и Ци Ци подальше. — Я не служу Снежной, но и против работать не собираюсь.
— Кто-то бы назвал подобную позицию излишне удобной, я же только выкажу восхищение вашей дипломатичности. Учитывая произошедшее с вашими родителями, это вдвойне удивляет. Кто-то другой непременно бы постарался отомстить, вы же решили пойти иным путём, но при этом и не остались под защитой Фатуи. В конце концов у Снежной сейчас довольно натянутые отношения с другими регионами.
— Отношения отношениями, а торговля идёт, — заметила я, на что Бай Чжу одобрительно улыбнулся как бы говоря «Бизнес есть бизнес».
— Даже в случае войны между двумя регионами, все прочие вряд ли оборвут с враждующими связи. Такова уж наша людская сущность, и не нам с ней бороться. — На короткое время он затих, сосредоточив подернутый поволокой взгляд на покатых крышах вдалеке. Когда же заговорил вновь, голос его звучал излишне буднично и будто бы нарочито непринуждённо. — Итак, я снова отвлёкся. Что ж, если ваша связь со Снежной не так уж и крепка, то как вы смотрите на предложение обосноваться в Ли Юэ? Ваше умение управляться с травами, повторюсь, привели меня в восторг. Без сомнений, все, кто услышит о целебных свойствах плесени, непременно захотят приобрести её себе. Однако рецепт останется исключительно вашим.
«О, очередное мутное дельце!» — пронеслось в голове. — «Ну как же я могу отказаться?».
— Я так понимаю, вы хотите оставить патент… то есть право на идею за мной?
— И это в том числе. Прибыль разделим на ваше усмотрение.
— Сперва нужно провести хоть какие-то исследования, — нерешительно начала я. — Плесень не так уж и безопасна. Конечно, дозировка имеет значение, вот только если…
— Все риски я возьму на себя, — с готовностью предложил Бай Чжу. Весь его вид переменился: сбросив всю усталость с лица, тот теперь пожирал меня взглядом хищника, готовящегося бороться за лакомый кусок до конца. Нет, это был не тот взгляд, которым обладал Тарталья, хотя в одном они были схожи — голод. Однако если последнего мучал голод звериный, первый страдал от куда более простого — голода наживы. Пускаться в споры с таким типом «чревоугодцев» был бессмысленно. Они могли пойти на некоторые уступки или даже согласиться с невыгодными для себя условиями, только впоследствии непременно выкручивали всё так, чтобы остаться в выигрыше. И как правило, бороться с ними напрямую означало заиметь весьма непредсказуемого врага.
— Хорошо. Но мне нужно будет время на изготовление. Поэтому лучше принимать заказы, а не продавать непосредственно в лавке.
— Конечно. Всё, что понадобится, будет в вашем распоряжении.
— Также нужны сведения о весе и заболеваниях заказчиков.
— Значит, подготовим анкеты. — Пальцы Бай Чжу с трудом сдерживали дрожь, нервно перебирая складки одежды. — Я попрошу господина Гуя переоборудовать подвал под ваши нужды. Что ж, остаётся только один нерешённый вопрос: каков процент прибыли вы хотите?
Готовая уже выдать что-то вроде «пятьдесят на пятьдесят», я внезапно остановилась. Идея и реализация оной полностью на мне, территория в подобной сделке не так уж и ценна, и Бай Чжу прекрасно понимал это, а значит, принял бы любое решение. Выгоду в любом случае он получит, я же, лишившаяся единственного источника доходов в лице Предвестника, нуждаюсь в деньгах куда больше.
— Восемьдесят на двадцать. Анкетами и всей прилагающейся документацией я буду заниматься сама.
Бай Чжу застыл. Вежливая улыбка медленно сползла с его лица, обнажая удивление, разочарование и даже ярость. Он было сжал губы, обдав меня стальным взглядом, но быстро опомнился, взял эмоции под контроль и вернул себе привычную мягкость.
— Тогда пожмём друг другу руки? Где же ещё, если ни в городе контрактов, заключать оные?
Наши руки коснулись друг друга, и я ощутила хоть и слабую, но сонливость, едва сдержав зевок. По крайней мере мне повезло обосноваться у владельца Глаза Бога Дендро, а не Пиро или Электро.
***
Ли Юэ не спешил сбрасывать с себя молчаливость скорби и мрачность трагедии. Кутаясь в золотое, он постепенно вплетал в свои улицы тёмные оттенки, призывал жителей к тишине недовольными порывами ветра и пресекал все попытки тех утолить жажду празднества весельем. Гео Архонт при жизни, вероятно, обладал скверным характером, раз даже после смерти никто не решался нарушить негласные правила. Даже Паймон, обычно не привыкшая сдерживать эмоции, говорила так тихо, что приходилось напрягать слух. — Значит, мы останемся здесь? — спросила она по-мондштадтски, косясь на Тевкра, держащего меня за другую руку. — Пока что да. Не хочется упускать возможность подзаработать, причём, весьма неплохо, да и информации раздобыть так и не получилось. — Паймон не нравится всё это, — мрачно дёрнула головой та. — Что именно? — Ну знаешь, это, — она раздражённо махнула в сторону разглядывающего дома Тевкра. — Почему ты до сих пор возишься с ним? — Он ведь такой же ребёнок, как и ты, — поджав губы, отозвалась я, чуть не добавив «Каким был и Уилл». — Как только ситуация с его братом прояснится, я постараюсь решить этот вопрос. Но и ты пойми: он нужен нам. Да, это грубо и далеко от понятия правильного, однако он неплохой способ манипуляции. Конечно, я не хочу вредить ребёнку, не подумай, вот только… — Мир не делится на чёрное и белое — он серый, построен на костях, и правят им настоящие людоеды. Ты же так говорила, да? — подытожила Паймон, припомнив мои же слова, сказанные так давно, что те уже успели стереться из памяти. — Паймон всё равно, пока ты рядом, но Паймон не хочет видеть, как ты превращаешься в одного из этих людоедов. Нет, Паймон не бросит тебя, как это постоянно делаешь ты, несмотря на все обещания. И даже не возненавидит тебя. Просто перестанет верить. Я дёрнулась, как от пощёчины. Впрочем, пощёчина сейчас была бы куда более приятным сюрпризом, нежели услышанное. Сердце сдавила когтистая лапа вины, проникающая всю глубже и глубже, чтобы выдернуть давно застрявшие и уже успевшие срастись с душой грехи. — Мне жаль, прости, — только и выдавила я, стыдясь даже опустить взгляд на Паймон. Та же только коротко бросила «Паймон не злится», прежде чем затихнуть. Первое же попавшееся заведение оказалось полупустым, что только порадовало. Посетители встретили нас равнодушием и возвратились к трапезе почти сразу, не успела позади хлопнуть дверь. Официант, серостью кожи и чернотой кругов под глазами больше походивший на оживший труп, предложил столик возле окна с прекрасным видом на одну из главных улиц, по которой сновали стражники вперемешку с Фатуи. Они, на удивление, не торопились развязывать драку и даже как будто бы сторонились друг друга, но взгляды, которыми те обменивались, и застывшее в воздухе напряжение, просачивающееся даже сквозь стекло, предвещало скорое веселье. Великолепное зрелище, достойное красного полусладкого, едкой ухмылки и готовности быть растерзанной на месте, узнай кто-то из них, кто повинен во всём том безобразии, что стремительно расползалось по Ли Юэ и его окрестностям. Венти бы одобрил мой выбор, когда на стол под удивлённые перешёптывания опустилось с десяток тарелок и бутылка вина. — Говорит, что недавно доставили прямиком из винокурни «Рассвет», — перевела Паймон слова официанта, и я не сдержала смех. — Тогда передай мою искреннюю благодарность. — На столе, сверкнув, появилось несколько монет, и официант, с трудом сдерживая нижнюю челюсть от свидания с полом, поспешил спрятать их в карман. — В честь чего праздник? — Паймон подозрительно прищурилась. — В честь отъезда одного господина нехорошего за решётку и открытие собственного дела. Если всё выйдет так, как задумывается, мы станем богаче, чем весь Ли Юэ. — Ты же хотела отправиться за той… — Паймон понизила голос. — Ну ты поняла. — Деньги помогут избавиться и от неё в том числе. Никогда не пренебрегай их силой. Порой куда выгоднее обладать ими, чем какими-то Глазами Бога. — Кстати о них. — Она внезапно посерьезнела пуще прежнего, наклоняя меня к себе. — Почему ты не носишь тот, который тебе дал Венти? Люди на улицах опять говорят о Призванном, но теперь сомневаются в том, что тот — мужчина. — Ты права, надо бы достать его. Только вот придётся объяснять, почему не рассказала о нём раньше. «Может, сперва выяснишь, как появляются такие Глаза», — насмешливо спросил внутренний голос, подкинув новую пищу для переживаний. И впрямь, мне едва ли было известно хоть что-то о погасших Глазах, кроме, пожалуй, их существования. Спрашивать было не у кого. Все те, кому бы я могла довериться даже в столь безобидном деле, были далеко, вокруг же подходящих кандидатур не наблюдалось. Логика услужливо подсказывала, что такое могло случиться, например, в связи со смертью владельца, что ситуацию отнюдь не облегчало, а наоборот, усложняло: вопросы, зачем же я таскаю на себе чужую собственность и как та ко мне попала, непременно посыпятся отовсюду, стоит только показаться с ней. Однако Венти подобным излишком внимания не страдал. Может, все просто успели свыкнуться с ним и махнуть рукой на странности барда, а может, была и иная причина. Отложив раздумья на потом, я принялась за еду. Впервые с появлением огня утоление голода растянулось так надолго, что Тевкр начал клевать носом, а Паймон нетерпеливо подскакивать с места, то поторапливая меня, то кружась вокруг окна. Однако спешить не хотелось — хотелось хотя бы ненадолго насладиться мгновением и тем желанием, что зародилось глубоко внутри. Жизнерадостность Эмбер начала обретать смысл. Огонь не только пожирал, но и порождал. Топливо же выбиралось хозяином. Кто-то, как Рагнвиндр и я, разжигал его ненавистью и гневом, а кто-то, как Эмбер, любовью. Простая истина, до которой было так тяжело добраться. Вино осторожно вплетало нестройность в мысли, приоткрывая путь тем, что до этого смиренно прятались в подсознании. Терпкий вкус напомнил о губах Венти, вызывая горькую усмешку. Чувства, построенные на лжи и скрепленные алкоголем, никак не могли быть правдивыми, почему же они до сих пор продолжают вспыхивать всякий раз, как нечто украдкой напомнит о нём? — Мы пойдём или нет? — Паймон дёрнула меня, с отвращением поглядывая на почти полностью опустевшую бутылку. — Посмотри, в кого ты превращаешься! И это та самая При… — Тише-е-е-е, — зашипела я раздражённо и схватила ту за щёки. — З-знаешь, ты такая х-хорошенькая, когда спишь, и такая гадкая, когда просыпаешься. — Фу, воняешь! — взвизгнула она и ударила меня по рукам. — Паймон хочет уйти! Собирайся! — Паймон глу-у-упая и ме-е-елкая вредина, — я высунула язык, потянулась к бутылке, осушив ту, сгребла сонного и ничего не соображающего Тевкра в охапку, отправила официанту, на лице которого появился намёк на румянец, воздушный поцелуй и вывалилась на улицу. Морозный воздух ничуть не протрезвил, наоборот — раззадорил. Зато живот на мгновение внёс ясность, предупредив о своей готовности распрощаться с обедом. — Вот ведь су… — окончание отправилось на сугроб под окнами, проделав в том неопрятного вида дыру. Кое-как спрятав «следы», я зажмурилась, сосредоточившись на самых страшных проклятиях лживому официанту, на которые только ещё был способен мозг. — Прям-миком из… из в-винокурни рас-свет, как же. Ганд… Очередной «комплимент», но не шеф-повару, отправился следом за первым. Взгляд зацепился за скорчившихся в отвращении посетителей ресторана в окне. Руки сами сложились в один не самый приличный жест и потрясли им прямо перед их лицами. — Пошли вы в-все, б-богачи ср…Что б вас. Скоро я здесь самой б-богатой с-стану, поняли?! Персонал внутри засуетился. Паймон, отчаянно тянувшая меня в сторону, наконец, победила, и я, еле перебирая ногами, поплелась следом, не забыв «попрощаться» с выскочившими официантами. Те вряд ли оценили всю красоту русско-снежской брани, зато сокрушённо схватились за головы при виде пятна на стене. Под гневные вопли Паймон и писк готового разразиться слезами Тевкра мы добрались до злополучной лестницы, ведущей в гавань и успевшей стать мне негласным врагом после встречи с главой Цисин. На сей раз месть каменной заключалось в другом, однако менее неприятной та не стала. Многочисленные ряды ступеней заструились вниз, и при одном лишь взгляде на них голова пошла кругом. Отмахнувшись от скакавшей вокруг Паймон, я уселась возле края, наслаждаясь прохладой перил. Губы сами расползлись в самодовольной ухмылке при воспоминании о вчерашнем. Перекошенное от ненависти лицо Предвестника оказалось даже большим подарком, чем предложение Бай Чжу. Взглянуть бы хоть одним глазком на его, без сомнений, весёлое времяпрепровождение за решёткой. Незаметно для самой себя я оказалась прямо на снегу, отдаваясь упоительному холоду. Снег выпал как нельзя кстати, будто специально для меня. Белые хлопья, танцуя, опускались, касаясь щёк и оголённых пальцев, мешали размытые лица Паймон и Тевкра с серостью неба. Жизнь определённо налаживалась, как бы тревога, маячившая где-то на краю сознания, ни пыталась убедить в обратном. Внезапно детские визги оборвались, и слуха коснулся знакомый бархатистый голос. Пока память вяло перебирала варианты, где бы я могла его слышать, в поле зрения возникло пятно, сосредоточившись на котором и заставив его очертания прояснеть, я с трудом сдержала гримасу отвращения. — Не самое подходящее место для отдыха, — с непроницаемым выражением заметил Чжун Ли и услужливо протянул мне ладонь. Посверлив того демонстративно хмурым взглядом и убедившись, что тот незваного гостя едва ли пугает, я приняла помощь. В ещё держащимся за остатки трезвости сознании мелькнуло нечто странное, требующее внимания, но приятный туман отмахнулся от назойливых мыслей, предлагая побыть в неведении ещё самую малость. — Гляжу, вы слегка перебрали, — заметил Чжун Ли и, не дожидаясь моего ответа, предложил, — в одной чайной неподалёку готовят прекрасный отвар для таких случаев. Вы просто обязаны попробовать. Заодно мне бы хотелось обсудить с вами некоторые известия. — Ч-чего? Какие ещё и-и-известия? — недоумённо пробормотала я, в ответ же вновь услышала заверения о необходимости попробовать волшебный напиток. Ощутимый пинок Паймон и вовремя предложенный локоть Чжун Ли сделали своё дело, и я поплелась вперёд, сосредоточившись лишь на том, чтобы ноги не запутались друг в друге. — Позвольте узнать, что пробудило в вас такую страсть к алкоголю? — Чжун Ли непринуждённо шёл, держа меня стальной хваткой. — Некое приятное событие или что иное? — Да она и в Мондштадте вечно напивалась с этим… — выпалила было Паймон, едва не назвав имя Венти, но вовремя осеклась. — С этим, у которого ещё волосы горят. — Смотри, как бы у тебя не загорелись, — предостерегающе буркнула я. — Что ж, значит, в этом наши взгляды несколько расходятся. — В голосе Чжун Ли промелькнул намёк на досаду. — Мне более приятен чай, нежели крепкие напитки. От них мысли так и норовят разлететься. — У этой они постоянно летают, — съязвила Паймон, но после моего убийственного взгляда окончательно затихла. Я же вновь попыталась сосредоточиться на собственных ногах и нежелании вновь оказаться в снегу, хоть и прохладном, но оставляющем неприятную влажность после. Воспоминания о подобных прогулках с Венти нахлынули так внезапно, принявшись клевать сердце его смазанными образами и тёплыми прикосновениями, что глаза предательски защипало. Несколько скупых слезинок всё же скатились по щекам и исчезли в складках одежды. Неужели и правда всё, что связывало нас, — вино и чары? Или быть может, чувства не поддельны? Не поэтому ли сейчас так погано и тоскливо? — Вы грустите о прошлом? — голос Чжун Ли переменился, став вдруг мягче и тише. — Прошу простить моё любопытство, если вы не желаете говорить, то… — Да, — коротко ответила я и украдкой смахнула вновь выступившие слёзы. — Я грущу о прошлом. Хоть и не таком уж далёком. — Разговоры помогают опустошить душу, полную боли, — послышался вполне ожидаемый ответ, мгновенно вызвавший внутри бурю противоречий и согласий. Излить едва знакомому человеку свои чувства? Тогда уж, может, и к Фатуи заглянуть на огонёк, предложить помощь, поучаствовать в спасении рыжего дьявола, а следом отправиться с ним к Нин Гуан и увенчать сей круг почёта по Ли Юэ прилюдным оглашением собственного величия в лице Призванной? Звучало вполне неплохо, если отбросить все несостыковки в виде риска лишиться головы уже на первом пункте. Чжун Ли терпеливо молчал в ожидании, я же машинально следила за веселившейся с Тевкром Паймон. Её раскрасневшееся от холода и игры личико вызвало в груди трепет. — Я полюбила одного человека, — наконец, пробормотала я, не веря, что призналась хоть кому-то в чувствах, запрятанных в самой глубине души. — Или хотела верить, что полюбила. До сих пор не могу понять, было ли всё настоящим, а не навеянным. — Он признался вам в ответ? — Не на словах, но… что-то вроде того. — Вы не поддерживаете связь? — Нет. — Почему же? Могли бы отправить весточку. Кто знает, может, он и сам желает объясниться. — Наше прощание закончилось скверно, — едва слышно ответила я, поджимая губы от неловкости и стыда. Подобные беседы ведутся полушепотом с близкими друзьями и под покровом ночи, но никак не средь бела дня плохо слушающимся от вина языком. Чжун Ли тактично замолчал. Наверняка углядел мою растерянность. Снег под ногами монотонно хрустел, вгоняя в полусонное состояние. Злость, будто снежинки, летящие сверху, стряхнула невидимая рука, разрешая разгуляться пустой тоске. Алкоголь бы вновь заглушил её, дай я себе волю. И я бы дала, желая пускай и на краткие часы стереть из памяти лучащуюся нежностью улыбку Венти, ободряющий голос Джинн, образ Дилюка, глядящего на заснеженное кладбище, и обдающие холодной яростью глаза Тартальи. Последние хотелось забыть сильнее всего. По спине прошлись ледяные пальцы ужаса при мысли о скором будущем. Вопрос времени, когда одного из самых влиятельных Фатуи выпустят на свободу, если ещё не выпустили. Ли Юэ во главе с Нин Гуан может сколь угодно кичиться достатком, однако лишь одного взгляда хватит, чтобы понять прозаичную истину — Снежная крепко держит в руках весь Тейват, пускай и прикрываясь мнимыми договорами о торговле. Я искоса глянула на Чжун Ли, раздумывая, стоит ли спрашивать его мнения по этому поводу. Тот хоть и вызывал весьма противоречивые чувства, всё же умом обделён не был. Скорее, походил на умудрённого опытом старца, чертовски хорошо сохранившегося для своих лет. Кстати, а сколько ему? Едва ли больше тридцати, как показалось и в первую нашу встречу, вот только мысли продолжали упорно протестовать, утверждая, что тот в разы старше. Тейват наверняка мог познать истину красоты и молодости при помощи магии, вот только единственным, кто пользовался ею, был Чжун Ли. — Кажется, вы упоминали, что работаете в похоронном бюро? — неуверенно начала я, путаясь в воспоминаниях. — Ритуальном, если позволите, — деликатно поправил тот. — Так звучит приятнее. Каждое важное событие в жизни человека непременно должно соответствовать какому-либо общепризнанному алгоритму. Будь то рождение, заключение брака или же смерть. Так в жизненный хаос вплетается хоть и иллюзорный, но порядок. — Лживое чувство контроля, — ответила я, не сдержав ухмылку. — Да. В осознании, что от собственных действий зависит лишь небольшой процент исхода жизненного пути, нет ничего приятного. Но лучше ввериться в руки судьбы, чем тосковать о несбыточном. — Вы верите в судьбу? — Да. Не исключаю, что человек вправе решить для себя, какой путь ему выбрать, однако важные события уготованы ему заранее. — Без права избежать их? На лице Чжун Ли мелькнуло нечто странное. Коротко взглянув на меня, тот продолжил, теперь говоря более вкрадчиво, будто разъяснял что-то излишне любопытному ребёнку. — Судьба уготована каждому ещё до рождения, и смертным не имеет смысла бороться с ней. Звёздам и Богам ведомы лучшие исходы. — То есть если дети умирают от неизлечимой болезни, то так повелел кто-то сверху? — сдерживая раздражение, проговорила я. — Если невинный человек оказывается жертвой бандитов, то это лучший исход для него? — Прошу, не вносите в нашу беседу гнев, — осторожно произнёс Чжун Ли. — Мне понятны ваши чувства, однако спорить с судьбой — дело бесполезное и заведомо проигрышное. Куда разумнее подчиниться ей и постараться успеть за отведённый срок хоть толику задуманного. — Как же быть тем, у кого её нет? Чжун Ли внезапно остановился, и я увидела впереди небольшое здание с вывеской. Полукруглый палисадник белел невысокими кустарниками. Расчищенная дорожка вела к выполненной в традиционном для Ли Юэ стиле чайной: угловатые ромбы в строгой симметрии и ни намёка на мягкость или беспорядочность. — Такого нет и быть не может, у каждого есть предначертанный ему путь — глухо ответил, наконец, тот, прежде чем зашагать дальше. — Опять есть? — с усталостью протянула Паймон. Тевкр же отозвался большей радостью, предвкушая сладости, на что та всё же согласилась. — Только чтоб побольше той белой вкусной штуки сверху было! Эх, сейчас бы булочки Ноэлль, а не эти гадкие пирожки с чёрными семечками сверху. — Позвольте, кухня Ли Юэ отличается балансом во вкусе, — вступился за родину Чжун Ли, — вам просто необходимо чуть пообвыкнуть. — Вот сам и обвыкай, — пробурчала Паймон так тихо, чтобы услышала только я, и скользнула внутрь. Убранство чайной едва ли отличалось от всех прочих, правда, скромный статус заведения выдавали более простые хлопковые, а не шёлковые подушки, а также униформа служащих: белый фартук, надетый поверх обычной одежды. Посетителей здесь хватало, официанты с трудом поспевали обслужить всех, носясь с громадными подносами из кухни и обратно. Наряды их, впрочем, тоже говорили о приземлённости хозяев в отличие от тех расфуфыренных дамочек, что язвительно хохотали над нами. — Последняя наша встреча вышла несколько неуютной, прошу простить за прямоту, — догадавшись о моих мыслях, сказал Чжун Ли и жестом предложил выбрать столик и место. — Надеюсь, эта пройдёт в более дружелюбной атмосфере. Улыбчивая молодая официантка и смеющаяся за соседним столом компания будто вторили его словам, обещая не позабыть о насущном, но хотя бы ненадолго отвлечься от него. Выбрав чай по совету Чжун Ли и несколько пирожных для детей, я развернулась к окну, разглядывая редких прохожих. Город заметно опустел, встревоженный смертью Архонта и оживлением Фатуи. Люди предпочитали прятаться по домам, либо таким неприметным заведениям, как это, и отчасти их можно было понять. Скорбь не может длится вечно. Даже по Богу. — Занятно, что Цисин решили не ограничивать работу ресторанов и чайных, — задумчиво сказал Чжун Ли. — Не то чтобы это было чем-то из ряда вон выходящим, раньше траур даже по менее масштабным происшествиям длился несколько дней, либо недель. — Значит, Архонт не был в большом почёте у местных, — без какого-либо намёка на грубость пробормотала я, не отрываясь от окна. Когда же оторвалась, то едва не вздрогнула от одного только вида Чжун Ли. Тот застыл, вцепившись в края стола, и буравил странным взглядом меню, хотя явно не видел ни цен, ни названия блюд. Когда же тот очнулся, то коротко выдохнул и аккуратным движением поправил выбившуюся прядь. — Быть может, в ваших словах есть правда, однако сдаётся мне сделано это было наоборот для разбавления паники. Запри человека в четырёх стенах, и он непременно вступит во вражду с собственным разумом рано или поздно. Что же говорить о недавней трагедии, способной ввергнуть весь Ли Юэ в хаос. — За соседним столом как раз активно борются с хаосом и паникой, — усмехнулась я, заслышав очередной всплеск хохота. — Интересно, как бы отреагировал этот самый Рекс Ляпис, узнай он, что не все льют по нему горючие слёзы. Чжун Ли вновь ушёл в прострацию, навеяв забавные мысли о зависшем компьютере. Впрочем, на сей раз тот пришёл в себя куда быстрее и выглядел уже не так потерянно. — Думаю, он был бы рад, что люди продолжают жить и радоваться, — на его губах застыла печальная улыбка. Он принялся задумчиво очерчивать края меню, я же вновь отвернулась к окну, борясь с желанием уставиться на странного спутника в открытую, позабыв о всяком приличии. Было во всём его виде нечто интимное, нечто, что и манило задержать взгляд, и в то же время и оставить его наедине с самим собой. Однажды кто-то, уже позабывшийся от времени или магической амнезии, говорил, что я чересчур чувствительна к перемене чужого настроения. Может, так оно и было, но это чутьё не раз спасало шкуру, зарекомендовав себя в качестве отличного советчика. Чжун Ли, конечно же, не походил на источающего безумие Тарталью, но и простотой похвастать не мог. Кто знает, как тот отреагирует на излишнее любопытство. — Позвольте заметить, хотя это и может прозвучать несколько неуместно, но вы не особо расстроены неудачной поездкой. — Чжун Ли вернул себе прежнюю спокойную невозмутимость и теперь сидел напротив, готовый продолжить беседу. — Ну тогда надеюсь, и мои слова не прозвучат неуместно, но мы из Снежной, а значит, отношения к здешнему Архонту не имеем. — Звучит категорично. С вашего позволения сделаю небольшое замечание. Весь Тейват связан невидимыми узами, будь то торговля или дипломатия. То, что происходит в одном регионе, напрямую касается и других. Смена власти, новые законы и порядки, новые условия договоров. — Разве Архонты имеют к этому хоть какое-то отношение? — нахмурилась я. — Основная нагрузка ложится на плечи людей. — Верно, однако те действуют под наблюдением Архонтов. — Но они же не всевидящие. Даже Боги порой ошибаются. — И вновь вынужден с вами согласиться, однако сейчас речь идёт не о незначительных деталях, а обо всей системе в целом. Взаимоотношения между Архонтами напрямую влияют на государства. — Вот пускай садятся все семь, или сколько их там, и договариваются, — фыркнула я. — Языком трепать если не каждый, то почти каждый умеет, а вот идти на уступки — единицы. — Вам бы подошла роль управленца, — мягко улыбнулся Чжун Ли. — Получился бы неплохой глава региона, немного своенравный, но в меру справедливый. — Мы едва знакомы, а вы уже тащите меня в политику, — не польстившись на комплимент, ответила я. — Избавьте, лучше уж буду с простым народом общаться, чем с этими монстрами наверху. — И откажетесь бороться во имя блага этого самого простого народа, если предоставится такая возможность? — Чжун Ли откровенно веселился, пряча улыбку за ладонью и тем самым пробуждая внутри отнюдь не самые вежливые мысли. — Меня мало заботят чужие проблемы. Если вы вдруг разглядели во мне доброту и отзывчивость, то спешу вас разочаровать. — Правда? Что ж, моя оплошность. — И хоть тот и накинул маску серьёзности, искры в янтарных глазах выдавали его с головой. — В таком случае чем вы планируете заниматься в будущем? — Я ищу одного человека, а о том, что будет после, думать не хочу. — И что же это за человек, позвольте узнать? — Взгляд Чжун Ли мгновенно переменился, прогнав всё веселье и теперь сосредоточившись на мне. — Не могу сказать, но мне придётся изрядно попотеть, чтобы найти его. — Мои пальцы рефлекторно вцепились в колени, терзая штаны. — Могу ли я предложить помощь? — Не стоит, — отказала я. — Это касается только меня и её. Глаза Чжун Ли вдруг распахнулись. — Вы… — Тот запнулся, растерявшись, затем продолжил, — вы не могли бы всё же рассказать подробнее? Простите мою любознательность, но мне бы хотелось понять, что вас беспокоит. — С чего вы вообще взяли, что меня что-то беспокоит? — бросила я. Чжун Ли начинал откровенно раздражать, выходя за рамки. — В конце концов это моё личное дело. — Вы правы, — тот мгновенно отступил, согласившись. — Мне искренне жаль, что наша беседа повернула в столь недоброжелательное русло. И он затих, предоставив мне переваривать случившееся самостоятельно. Вовремя подоспевший чай и пирожные немного отвлекли. — Позвольте мне кое-что добавить. — В руках Чжун Ли появился небольшой бутылёк, внутри котрого зеленели сушёные стебли и листья. — Прошу, не пугайтесь, — поспешил оправдаться тот, завидев мою реакцию, — это целебные травы, придающие сил и избавляющие от головной боли, а также отравлений. Последнее недвусмысленно намекало на мои игры с алкоголем, обещая отделаться более лёгкими последствиями, но даже это не внушало никакого желания принимать неизвестно что из рук совершенного чужого человека. — Я выпью при вас, чтобы все подозрения отпали, — Чжун Ли, на удивление, не сдавался, что только вселяло ещё больше подозрений. Его попытки сблизиться были уж чересчур навязчивыми. И догадка о причинах столь пристального внимания пришла сама. Он узнал. Откуда, от кого, когда, неважно, главное, что узнал, кто я. Его длинные пальцы отправили в чашку щепотку, возле опустился и бутылёчек, как бы говоря: подмены не будет. То изящество, с которым Чжун Ли поднял кружку, завораживало. Аккуратный глоток, и он замер, точно искусное изваяние, коему место в музее, но никак не в чайной. Прошло около минуты или чуть больше, когда янтарные глаза в ожидании посмотрели на меня. Опередив его, я сама высыпала себе в кружку траву и отхлебнула. Некоторое время всё оставалось на своих местах: тупая ноющая боль в висках, жжение в желудке и шум в ушах. Но неожиданно по телу прошлась волна, сосредотачиваясь в тех местах, что беспокоили больше всего, пока боль не исчезла. Сознание очистилось, как будто кто-то решил навести там уборку и выкинуть ненужный хлам. Тревога не пропала, нет, но заметно притупилась. Пламя внутри, то вспыхивающее, то разгорающееся, также поутихло, покорно грея внутренности, а не терзая мысли. — Что это? — Я с напряжением вгляделась в содержимое бутылочки. — Психостимуляторы? — Психо… — растерянно попытался повторить за мной Чжун Ли, и я спешно прикусила язык. — Так в Снежной называют лекарства, придающие уму ясность. — Ах, вот как. Что ж, тогда можно сказать и так. — А состав какой? — Не стоит тревожиться, он совершенно не опасен. Могу лишь сказать, что добыча некоторых трав весьма затратна как финансово, так и по времени. — Он внезапно подался вперёд и сжал мою руку с бутыльком. — Прошу, оставьте его себе. У меня ещё есть некоторые запасы. Отказ я приму за оскорбление. Готовая уже разразиться негодованием я всё же осеклась. Высказывать всё скопившееся относительно этого чудоковатого господина тому в лицо означало прослыть хамкой. Чжун Ли не внушал доверия. Как и тревоги. Мечась между противоречивыми чувствами, я всё же натянула улыбку, вежливо поблагодарила его и убрала подарок в карман. Никто же не заставит глотать его содержимое сиюминутно? Неплохо было бы отдать его Бай Чжу на проверку. Если всё так радужно и прекрасно, как заявляет Чжун Ли, то можно было бы неплохо нажиться на производстве ещё одной чудо-микстуры, а заодно придержать парочку и для себя. — Что ж, надеюсь, я не доставил вам хлопот. — Чжун Ли начал подниматься. — Благодарю вас за столь приятную компанию и искренне жду следующей встречи. — И вам спасибо, — поспешила с ответом я. — До свидания. Он поклонился и вскоре скрылся за дверьми, оставив неприятное чувство чего-то позабытого. — О, опять подарок. — Паймон, оторвавшись от пирожных, принялась с интересом разглядывать бутылочку. Точно. Зеркальце. То лежало, спрятанное в вещах, и дожидалось возвращения к хозяину. Удобный момент был упущен, да и я не догадалась взять его с собой. — Это он так расплачивается за еду? — поинтересовался Тевкр, чем сперва вызвал гнев и панику, которые быстро остыли при виде скромного заказа Чжун Ли — одинокой чашки чая. На сей раз счёт не должен превысить и двадцати моры, учитывая скромность заведения. Официантка с улыбкой протянула мне счёт, в уголке которого красовалось трёхзначное число. После перевода Паймон подтвердились самые худшие опасения. Чаёк Чжун Ли горделиво стоял на первом месте, переваливая за девяносто монет.***
— Зачем тебе туда? — Паймон крепче сжала мою ладонь, будто боясь, что сбегу. — Ты же всё выяснила с ними! Покосившись на Тевкра, угрюмо бредущего рядом, я перешла на мондштадтский: — У меня могут быть серьёзные проблемы, если его братца не выпустят в ближайшее время. — Паймон не понимает. Тебя же пообещали защитить. Ты сама так сказала! — Пожалуйста, не кричи. От такого демона, как он, не защитит даже Архонт. Ты не видела, на что он способен. — От воспоминаний о прошлой ночи по телу побежали мурашки. — И зачем ты вообще с ним связалась? — Ну в конце концов он неплохо платит. — И это стоит того? Паймон как всегда хлестала резонными вопросами, сводя весь спор к логичному завершению с пометкой «опять виновата сама». — Мне в любом случае нужно хотя бы изредка мелькать перед местными шишками, чтобы лишний раз напоминать о себе. — Забудут они тебя, как же, — съехидничала Паймон и вновь попала точно в цель. — Погоди, ещё сами приползут. — Мы договаривались свести личные встречи к минимуму, в крайнем случае пришлют письмо. — Паймон хватило Мондштадта. Если пойдёшь, то только с Паймон. Я поджала губы, борясь с желанием настоять на своём. Паймон ещё не успела засветиться в Ли Юэ в качестве моего Проводника, и подвергать её лишний риску совсем не хотелось. Пускай наши жизни связаны, однако она была всего лишь ребёнком, хоть и развитым не по годам. — Хорошо. Пойдём вместе. Только пообещай не вступать в споры, даже если очень захочется. Некоторое время та молчала, раздумывая, пока всё же не согласилась. Тевкр продолжал брести рядом, понуро топча снег. Его тусклый взгляд автоматически следил за белыми комьями, разлетающимися в разные стороны. — Тевкр, — неуверенно начала я, — знаю, что это не совсем моё дело, но… может, написать твоим родным? — Зачем? — Тот растерянно поднял голову. — Они ведь не знают, где ты. — Братик должен был сам сказать им. — У братика сейчас много забот, он мог и не успеть. Скажи, а ты хочешь домой? — Тевкр замялся, вновь отвернувшись, затем едва заметно кивнул. — Тогда давай я найду кого-нибудь, кто согласится довезти тебя? У меня есть деньги, с пустыми карманами и желудком ты не уедешь, заодно напишем твоим родителям, чтобы знали, где и когда встретить. — Без братика? — В его голосочке отчётливо зазвучали нотки сомнения. — Если я получу его разрешение, ты согласишься? Тот замолчал, растерянно оглядывая землю. Паймон явно начинала терять терпение и уже готова была поторопить Тевкра фирменной колкостью, однако под моим взглядом ещё держалась. Когда же он кивнул, я разрешила себе выдохнуть с облегчением. Подкрепив результат красочными заверениями, что Тарталья непременно вскоре появится лично, я ощутила непривычный прилив сил. Одна только Паймон вытягивала из меня все соки, появление Тевкра же, несмотря на его покладистость и непривычное для ребёнка спокойствие, выматывало ещё сильнее. Впрочем, его братишка тоже не отставал. Внутри лавки собралась небольшая очередь. Гуй работал, не покладая рук, рядом вертелась Ци Ци, изредка подавая ему баночки. Коротко поприветствовав их, я кое-как загнала настаивающих на играх детей в дом. Бай Чжу сидел в своей комнате, держа книгу и что-то записывая в блокнот. — С возвращением, — улыбнулся тот. — Как дела в Ли Юэ? — Не сказать, что хорошо. Люди в большинстве своём ещё скорбят. — Это большая трагедия для нас. Но больше меня тревожат выборы нового Архонта. — На его лице залегла глубокая печаль, и взгляд опустился в пол. — Нового? — Я замерла в замешательстве. — Да, страна не может остаться без надзора. И хоть подобное звучало вполне логично, мысли в голове забились в панике. Новый Архонт. Скажет ли Нин Гуан тому обо мне? Как он отнесётся к тому, что я решила обосноваться в его владениях и какую политику будет вести? Поддастся Снежной или воспротивится ей? Пока свежие поводы для беспокойства продолжали атаковать, Бай Чжу достал из складок одежды небольшой конверт. — Попросили отдать тебе. — Кто? — Я с замиранием сердца взяла его в руки, надеясь на письмо из Мондштадта. — Миллелиты, Гуй попытался разузнать, грозит ли тебе что-то, но те лишь молча ушли, велев передать лично в руки. — Спасибо, — пробормотала я, не зная, от чего огорчаться больше: от предстоящей встречи с верхушкой Цисин, решивший опередить меня и вызвать самолично, или от того, что во взгляде Бай Чжу теперь сквозило неприкрытое подозрение. — Завтра приготовлю новую порцию лекарства на ближайшие дни, — сказала я, заметив полупустой стакан возле кровати. И хоть травник поблагодарил меня, сквозь его улыбку явственно просачивалось напряжение. Паймон вертелась возле, требуя внимания и дёргая конверт, Тевкр же молчал, понуро разглядывая хмурый пейзаж за окном. Солнце не торопилось выглядывать, скрываясь за толстым пологом туч. Те грозились разразиться снегопадом, но пока что сыпали вниз лишь редкие снежинки. В письме, как и ожидалось, оказалось приглашение на встречу. Шесть вечера и официальная квадратная печать. — Нин Гуан, глава Цисин, — перевела Паймон. — Как ты научилась читать на местном, но не умеешь на остальных? — озадачилась я. — Ну так язык Ли Юэ простой. Эти штучки, — ткнула она в иероглифы, — похожи на домики или деревья. Соединяешь дерево с домиком и выходит слово. — Гениально, — улыбнулась я. — Ну да ладно, давай займёмся уроками. Остаток дня до выхода прошёл сперва под отказы Паймон учиться, затем под её понурое бормотание и жалобы на несправедливость жизни. Тевкр, наблюдая издали, не решился присоединиться и просидел возле окна. И хоть жалость к нему изредка вспыхивала, стоило поглядеть на его одинокую сгорбившуюся фигурку, я всё же отложила раздумья над тем, как попасть к Тарталье. Воспоминания недавнего ещё бередили душу. Когда исписанные корявыми палочками и кружочками листы были отложены в сторону, за окном уже раскинулась глубокая темнота. Она охватила небосвод, точно гигантская птица, и накрыла улицы широкой тенью. — Может, останемся? — Паймон с надеждой поглядела на меня, хоть и прекрасно знала, каким будет ответ. Тевкр совсем поник, вяло перебирая исписанные листы. Мои попытки заинтересовать его бумажными самолётиками едва ли увенчались хоть каким-то успехом. Взять же его с собой — означало подвергнуть себя и Паймон риску. Он вполне мог передать всё брату. — Мы ненадолго, — натянуто улыбнулась ему я. — Принесём что-нибудь вкусное. Слабый кивок и тихое «Пока» отозвались в груди щемящим чувством. Но была ли виновата я в том, что случилось? Отчасти — отказ от ночной вылазки бы не привёл к такому исходу. Тогда пострадала бы лишь одна я. Улочки оживились, наполнившись горожанами и их голосами. Большинство говорило осторожно, тихо, будто боясь потревожить некоего спящего зверя, но находились и те, кто вовсю наслаждался вечером. Скорбь и впрямь не может длиться вечно, чёрное всегда следует за белым и наоборот. Или же просто мне отчаянно хотелось верить в это. Путь до штаба Цисин вспомнился с трудом, пришлось спрашивать у прохожих. К счастью, на сей раз столкнуться с насмешками и презрительными взглядами пришлось всего пару раз. — Это и есть он? — Паймон в восхищении замерла, разглядывая высокое здание впереди. — Паймон много слышала о нём, но никогда не видела. — Внутри ещё красивее, — ответила я, сдерживаясь от того, чтобы не начать вертеть головой из стороны в сторону. В первый раз времени рассмотреть окружение дворца Нин Гуан не было, однако теперь в спешке не было нужды: до встречи ещё оставалось добрых полчаса, судя по словам попавшегося навстречу мужчине. Того несколько озадачил столь поздний визит к главе Цисин, однако он с любезностью проводил нас до самых ворот. — Интересно, а нам дадут полетать на нём? — спросила вдруг Паймон. — Полетать? — удивилась я. — Да, когда Паймон была здесь в прошлый раз, то видела, как он парил высоко-высоко в небе! «Спаси и сохрани», — пронеслось в голове, и я в ужасе обернулась, прикидывая расстояние до ворот, если вдруг земля под ногами начнёт дрожать. Неожиданно пара копий преградили путь. Двое стражников смерили нас хмурыми взглядами, что-то спросив. — Спрашивают, кто мы и откуда, — перевела Паймон, и я незамедлительно вытащила приглашение, чем вызвала у тех смешанные эмоции удивления и растерянности. Те слишком поспешно расступились и пошли следом, сопроводив до самых дверей и впустив внутрь. Стены дворца сияли золотом даже ярче, чем запомнилось с последнего раза. Любовь к порядку и богатству в Ли Юэ граничила с помешательством, но таким прекрасным, что нарушать его было бы равносильно преступлению. Несмотря на вычурную роскошь, мебель не пестрела безвкусицей, как зачастую бывало в подобных хоромах. В ней будто бы даже читалась строгость — ещё одно неизменное отличие здешних мест. Паймон и я замерли, чтобы насладиться пейзажами гор и озёр, красовавшихся на картинах, аккуратностью мебели и блеском массивных люстр. Дворец непременно ждала судьба стать музеем через несколько сотен лет, когда Цисин и его главы станут историей. Музеем величия и гордости великой страны. По коже вдруг побежали мурашки: мне довелось стать крупицей этой истории. Откуда-то послышалось эхо шагов. Чёткий и нарастающий всё больше цокот каблуков свидетельствовал о том, что приближались в нашу сторону. Я подняла голову, готовая увидеть спускающуюся по лестнице Нин Гуан, однако встретилась взглядами с невысокой девушкой. Та выглядела взволнованной и раздражённой, нервно теребя края тёмных перчаток. Сперва мне показалось, что она была одной из зверо-людей: собранные на голове нежно-фиолетовые волосы напомнили кошачьи уши, от которых тянулись вниз два хвостика. Изящное платье с нарукавниками подходило к цвету волос, подчёркивая элегантность хозяйки прикрепленными к поясу белоснежными цветами. На мгновение сердце в груди встрепенулось при их виде: те были похожи на цветы сесилии, однако отличались от последних количеством лепестков и их длинной. Девушка, увидев нас, остановилась и что-то спросила. Громкий и властный, её голос отскочил от высоких стен. — Спрашивает, что мы здесь делаем, — перевела Паймон, и я уже было приготовилась объясняться, как незнакомка сама перешла на снежский. — Вы что, из Фатуи? — Её глаза сузились, придав миловидному личику злости. — Нет, прошу прощения, что вошли вот так, но мы здесь по приглашению Нин Гуан, — я замялась, а затем поспешила добавить, — госпожи Нин Гуан. — Приглаше… — Она неожиданно осеклась. Её глаза распахнулись и изумлённо пробежались по мне. Затем она буквально слетела с лестницы и замерла в паре метров. — Так это вы, — тихо пробормотала она и опустилась на одно колено. — Это большая честь встретить вас лично. Мы рады приветствовать вас в Нефритовом дворце и, конечно, в Ли Юэ. Прошу простить мою грубость, я Кэ Цин — Юй Хэн Цисин. Мы уже ждём вас. Пожалуйста, следуйте за мной. Незаметно оглядев новую знакомую, я чуть расслабилась: Глаза Бога на ней видно не было. Может, сняла заранее, может, вовсе им не обладала, хоть в последнее верилось меньше всего — правили этим миром Боги и те, кому первые даровали силы. Кэ Цин резво забралась на второй этаж, свернула в широкий коридор, напомнив путь, по которому я шла в прошлый раз. Широкие двери уходили ввысь, внушая неприятное чувство волнения. Паймон ободряюще сжала мою руку и улыбнулась, чего в ответ получить не смогла: я едва ли могла удержать дрожь в колеях, хоть каких-то пару часов назад рвалась сюда сама. Скрип петель, и кабинет вновь предстал во всём своём великолепии, напыщенно хвастаясь обилием золота всюду, куда падал взгляд. Единственным изменением стал вытянутый стол посередине. И несколько пар глаз, тут же сосредоточившихся на мне. К горлу подступил тугой ком, руки же дёрнулись, намереваясь поправить одежду или причёску, но силой воли мне удалось остановить их. Вряд ли заправленная за ухо прядь или вернувшийся на положенное место воротник исправят мой далёкий от правил этого дворца наряд. Однако собравшихся, в числе которых находилась и сама глава Цисин, куда больше интересовала моя личность, чем тряпки. Или правильнее было бы сказать, какую выгоду эта самая личность могла им принести. — Добро пожаловать. — Нин Гуан поднялась первой. За ней последовали и остальные: взгляд резво оказавшейся рядом со всеми Кэ Цин буквально пылала восхищением и стойким желанием накинуться на меня с вопросами; невысокая девушка рядом с ней в угловатом берете с выглядывающими из-под него длинными ушками, в которых блестели круглые серьги, мягко улыбнулась; следом медленно встал сурового вида старик, на чьём лице отчётливо читалось подозрение в купе с интересом; женщина с хитрым прищуром и асимметричной короткой причёской медленно крутила длинный мундштук с незажённой сигаретой; ещё одна представительница зверо-людей с изгибающимися книзу рогами и пугливым взглядом, прижимающая к груди кипу бумаг, резко дёрнулась, кланяясь; и наконец, Бэй Доу, в отличие от прочих не питавшая ко мне ни любопытства, ни обожания, даже не шевельнулась, чем только порадовала — хоть кто-то не юлил и выражал чувства открыто. — Рады приветствовать вас в стенах Нефритового дворца, — продолжила Нин Гуан и жестом пригласила за стол. Подойдя ближе я обомлела от количества блюд на нём: запечёная курица в окружении овощей; сотни салатов диковинных синих и фиолетовых цветов; пирамидки фруктов, среди которых пестрели и закатники. Глаза разбегались, мысленно отправляя в рот одну тарелку за другой, когда воображаемое пиршество прервал голос Главы. — Великая честь принять вас официально, но прежде позвольте представить вам важных членов Цисин. Кэ Цин — молодая, но подающая большие надежды управляющая финансами, а также отвечающая за постройку новых зданий. — Та с готовностью поклонилась, едва не задев стол, и вновь принялась прожигать меня восхищённым взглядом. — Наш специалист по всем юридическим вопросам, Янь Фэй. — Девушка в берете вновь улыбнулась мне, склонив голову и тряхнув ушками. — Господин Тянь — бессменный руководитель разведки, а также внутренних дел. — Старик чуть кивнул. — Е Лань — офицер разведки. — Женщина с асимметричной причёской также поприветствовала меня кивком. — Гань Юй — наш главный секретарь. — Та поклонилась во второй раз, старательно избегая встречаться со мной взглядами. — и Бэй Доу — капитан Южного креста, с которой вы уже успели познакомиться. Нин Гуан замолчала в ожидании, и я поняла, что теперь пришёл и мой черёд. — Мы премного благодарны вам за приглашение. — Я поклонилась так, как смогла, жестом убедив Паймон последовать моему примеру. — Я Кассиопея, а это — Паймон, мой Проводник. — Вы выбрали прекрасное имя. — Губы главы Цисин растянулись в улыбке. — В Ли Юэ заведено приветствовать гостей за ужином, поэтому прошу вас. Заняв предложенные места, я невольно поёжилась. Напротив сидело семь высокопоставленных лиц, пожирающих меня взглядом кто прямо, кто украдкой. Одёрнув уже готовую накинуться на яства Паймон, я замерла. — Для Ли Юэ год начался не слишком хорошо. Смерть Рекса Ляписа непременно оставит глубокий след в душах нас, его подданных, однако есть и светлые события — ваше прибытие. Поэтому прошу, не откажите нам в редкой удаче и разделите трапезу. Она подняла палочки и нож, точно дирижёр, и вырезала приличный кусок из бока гигантского кабана. Основательно прожевав, Нин Гуан медленно кивнула, и по залу побежали шорохи и звон. К счастью, палочками меня не снабдили, зато предоставили вилку и ложку. Дрожа от нетерпения, я сперва наложила Паймон всё, на что та указала, и принялась выбирать блюдо для себя. Щедро вымазанные в соевом соусе тёмно-зелёные макароны улетели первыми, следом отправилась и курица на пару с овощами. Стакан то пустел, то вновь наполнялся сладковато-кислым напитком, напомнившим старую-добрую газировку. Тарелки вокруг меня постепенно беднели, убирались в сторону и сменялись другими, ещё полными, чтобы вскоре повторить участь предыдущих. Очередную порцию грушевого торта вдруг что-то потянуло назад. Я встретилась глазами с Бэй Доу и послушно разжала пальцы. Последнего, чего хотелось сейчас, так это разнести половину деликатесов в попытках отстоять всего один. Незаметно для себя, я вдруг ощутила удовлетворительную полноту в желудке и позволила себе откинуться на спинку кресла. Было бы неплохо вздремнуть, желательно где-нибудь в укромном уголке, а утром прикончить остатки. Что-то вдруг насторожило. Я украдкой огляделась и поняла, что все уже давно отложили приборы в сторону и теперь дожидались лишь Бэй Доу, при одном взгляде на которую от сердца чуть отлегло. То, с какими скоростью и наплевательством на все приличия та накидывалась на еду, порадовало мыслью, что мне можно было даже похвалить собственную сдержанность. Многозначительное покашливание Нин Гуан вернуло Капитана в реальность. Та с сожалением отстранилась от тарелок, которые мгновенно пропали со стола под тихие шаги десятка слуг. Стол заблестел чистотой, будто по мановению волшебной палочки. Я же разделила раздосадованность Бэй Доу, борясь с желанием выбежать вслед за слугами и прихватить ещё парочку пирожных. — Итак, приступим. — Нин Гуан смахнула с себя доброжелательность, посерьезнев в мгновение ока. — Недавнее происшествие у окраин трущоб всколыхнуло общественность. Должно быть вы слышали о найденном теле весьма опасного создания, лавачурла? — После моего кивка та продолжила. — Появление подобных особей заставляет насторожиться. Однако сейчас нас куда больше беспокоит другое. Здесь не обошлось без вмешательства Фатуи. Вернее, одного из Предвестников. — Многозначительный взгляд янтарных глаз прошёлся по присутствующим, но те, как и я, предпочли сохранить тишину. — Вдаваться в подробности смысла не вижу, однако для полноты картины предоставим слово Гань Юй. Девушка с рожками поднялась, держа наготове несколько листов, и чуть слышно прокашлялась. — По полученным данным стало известно о инциденте в лесу, в ходе расследования которого были обнаружены сорок шесть тел хиличурлов и одно крио лавачурла. Соседние территории после тщательных поисков оказались пусты, за исключением нескольких племён хиличурлов и одного митачурла, уничтоженных вследствие агрессии в сторону разведывательной группы. Фатуи, а также других подозрительных следов, найдено не было. Пострадавших не было. — Её тихий голос резонировал с прочитанным, создавая неприятное ощущение. Дальше же ситуация только усугубилась. — У двадцати трёх из сорока шести хиличурлов отсутствовала какая-либо конечность, у пятерых головы были отделены от тела, ещё пятнадцать умерли от асфиксии в связи с обнаруженной в лёгких водой. — Вскрытие проводилось? — спросила Нин Гуан. — В этом не было необходимости. Они буквально плавали в луже крови и вытекающей из пасти жидкости. Данные разведки также показали наличие следов Гидро элемента. Довольно мощного. — Что с оставшимися тремя? — Обнаружены в паре метрах от поля боя. Убиты явно холодным оружием, предположительно мечом, судя по глубине и форме раны. Возле были найдены слабые следы Пиро энергии. Тело одеревенело. Виски заныли от нахлынувшего напряжения. Взгляд медленно скользнул на колени, отстранённо наблюдая, как те сотрясает ещё пока мелкая дрожь. — Значит, Тарталья был не один. — Тогда стоит предположить наличие ещё как минимум одного, — раздался вкрадчивый голос, вынуждая оторваться от колен. Е Лань непринуждённо раскручивала мундштук, будто бы беседа за столом протекала о чём-то будничном. — Он наверняка взял с собой кого-то из носителей Глаза Порчи. — Исключено, — парировал грубый мужской голос. Господин Тянь поглаживал седую бороду, задумчиво глядя на блики люстр на столешнице. — След явно принадлежит неподдельному Глазу Пиро. — Среди Фатуи, находящихся здесь, Глаз Бога есть лишь у Тартальи. — Кэ Цин подалась вперёд, сжимая края стола. — Может ли быть, что объявился ещё один? — Сомнительно, — отозвался Тянь. — Это был кто-то не из Снежной. — Желающий примкнуть к рядам Фатуи? — предположила Е Лань. — Какова вероятность, что те бы отказались от обладателя Глаза? — предположила Янь Фэй, затем сама же и ответила. — Никакой. Молчаливое согласие стало ей ответом. Я же всё сильнее вжималась в стул, стараясь изо всех сил унять расползающийся по венам и артериям ужас. На ладонь легла маленькая ручка. В глазах Паймон читалось то же, что сейчас терзало изнутри и меня. — Быть может, то была проверка? — предположила Кэ Цин, на что тут же получила опровержение от Е Лань. — Стали бы Фатуи наглеть так сильно, чтобы устраивать подобное на территории Ли Юэ? Сомневаюсь. — Да что ты! — загремел голос Бэй Доу. — Вы их так прикормили, что они скоро на ваших шеях сидеть будут. Превратитесь все в послушных ездовых лошадок, если так и будете потакать их прихотям! — Бэй Доу, — предостерегала Нин Гуан. — А что, не так что ли? — не сдавалась та. — Ей можешь эти сказки рассказывать, — махнула Капитан в мою сторону, — а мне не нужно! Глаз, хоть и один, у меня пока есть. — Бэй Доу! — Глава Цисин впервые за всё время повысила голос. Её рык эхом пронёсся по залу, отскочив от стен, точно сотня теннисных мячиков, нацеленных в уши. — Мы собрались для решения проблемы, а не создания новых! — Воцарилась тишина. Даже Капитан прикусила язык, недовольно сцепив руки на груди. Нин Гуан поправила складки платья, обвела присутствующих взглядом и продолжила привычным ровным тоном. — Итак, что мы имеем по итогу: две энергии — Гидро и Пиро, одного из владельцев которой установить не удалось. По последним данным, — она протянула руку, в которой мгновенно оказалась стопка листов от Гань Юй, — причастность Тартальи неоспорима, хоть тот и продолжает упорствовать в отрицании; со стороны Фатуи действий по оказанию тому в какой-либо помощи, в том числе и с побегом, зафиксировано не было. — Она пробежалась взглядом по бумагам, и я затаила дыхание. — Свидетели, которые могли бы видеть спутника Тартальи, ещё опрашиваются. И хоть на это уйдёт не так много времени, я почти уверена, что результаты ничего не покажут. Тьма ночи и наличие у почти каждого опрошенного алкоголя в крови на тот момент смажут всю картину. — Должна же быть хоть какая-то зацепка, — пробормотала Кэ Цин, я же мысленно взмолилась, чтобы всех вокруг охватил внезапный вихрь и унёс в окно, закинув в морские глубины. — Ах, госпожа Кассиопея, — та вдруг обернулась ко мне, — позвольте услышать ваши предположения. — И правда, — вторила ей Нин Гуан. — Конечно, вы можете отказаться. Ком в горле не желал двигаться с места. Я же не желала отвечать, мечтая провалиться в самые недра земли, пускай даже в соседнюю камеру к Тарталье, лишь бы взгляды, прожигающие меня в ожидании, исчезли. Мысли разбегались кто куда, поддавшись животной панике и не давая схватить себя. Сослаться на дурное самочувствие и попроситься выйти? В школе всегда срабатывало, здесь же только поспособствует всплеску подозрений. Молча встать и уйти? Ещё хуже. Как будто семерым из местной верхушки составит труда прижать меня к полу и скрутить. К тому же наличие за дверьми стражи только ухудшало и без того плачевное положение. Или же вовсе сознаться во всём? Вряд ли убьют прямо на месте, скорее, дадут время помучиться. Много, очень много времени. Погодите-ка. Внезапная идея загорелась в голове спасительным огнём. Ну конечно. Как всё просто и ясно. — Это была я, — открыто призналась я. Лица всех семерых сперва вытянулись в изумлении, затем потемнели. — Да кто ты… — взревела было Бэй Доу, однако один лишь жест Нин Гуан вернул ту на место. — Пожалуйста, объяснитесь, — в голосе главы Цисин лязгнул металл, — иначе мы будем вынуждены рассматривать ваши действия как попытку выступить против Ли Юэ. — Всё просто, — я чуть расслабилась от нахлынувшего облегчения после признания, — вы же сами хотели использовать меня против Фатуи. Так уж случилось, что мне подвернулась удача спасти младшего брата Тартальи из лап некоего робота. Вы должны помнить этот случай. — Я посмотрела на Нин Гуан, глаза которой расширились от удивления, затем продолжила: — после чего предложила себя в качестве няни, ведь в рядах Фатуи детям небезопасно, на что Тарталья согласился без каких-либо вопросов. — Погодите, — медленно произнесла глава Цисин, — он не догадался о том, кто вы? — Нет, — нагло солгала я, натягивая улыбку, — пока что кулон спасает меня от воздействия магии. Тарталья, правда, недовольствовал, что чувствует слабость, но к счастью, меня ни в чём не заподозрил. Конечно, с Глазом Бога вышла неприятность, ведь он узнал о его наличии, хоть и не видел воочию, поэтому и решил потренировать меня. Как видите, вышло не совсем удачно. — Ты перебила тех хиличурлов? — Бэй Доу подалась вперёд, сверля меня пристальным взглядом. — Не всех, тех троих и ещё парочку. — Выходит, сражаться ты умеешь. Зачем тогда попросила тренировать тебя? — Кажется, я уже говорила, что контроль над Пиро мне даётся с огромным трудом. — Вы уже успели договориться о личных занятиях? — Нин Гуан переводила взгляд с меня на Капитана. Вытянувшиеся тонкой ниточкой губы Главы сказали всё, что та думала о подобной выходке за спиной. — Только договориться, — бросила Бэй Доу. — Ни одной встречи ещё не было. — Что ж, не могу сказать, что имею что-то против, так как из представителей Пиро в Ли Юэ не многие пользуются силой в бою. Янь Фэй, к примеру, предпочитает держать огонь для долгой работы с бумагами. Ваш выбор вполне обоснован, Электро хоть и отличается, но также, как и Пиро, имеет проблемы с контролем, — неохотно признала Глава. — Я могла бы помочь! — Кэ Цин подскочила с места, глядя то на меня, то на Нин Гуан. — У меня же тоже Глаз Электро. — Я понимаю твоё рвение, Кэ Цин, однако смею заметить, что главная площадь всё ещё не отстроена, а новые дома требуют проверки качества, — холодно отрезала Глава, и Кэ Цин с неудовольствием вернулась на место. — Мне бы стоило восхититься вашей смелостью и умом, — янтарные глаза обратились на меня, — но то, с какой силой, попрошу заметить, необузданной и дикой, вы решили бороться, вынуждает меня беспокоиться. Ни я и ни кто-либо другой не вправе решать за вас, однако должна предостеречь: Фатуи не действуют открыто, они предпочитают внедряться тихо, незаметно, что и позволило им опутать Ли Юэ такой плотной паутиной, что мы вынуждены согласовывать с ними почти каждую сделку, в том числе и те, которые к ним не имеют никакого отношения. Сперва может показаться, что они лишь пытаются помочь финансово или юридически с благой целью, однако впоследствии сам не замечаешь, как оказываешься у них в должниках. Всё мною сказанное относится не только к вопросам города, но и каждого, кто хоть раз заключал с Фатуи какие-либо контракты, в Ли Юэ имеющие особое значение. Вы, надеюсь, такую ошибку не совершили? Ледяное чувство окатило с ног до головы. Мысли лихорадочно сновали по сознанию, тормоша память и вытрясая из неё ответ. Встреча с Тартальей у ресторана, где я настойчиво просила у того убить Синьору, закончилась ничем, значит, тот ещё был должен мне, а не наоборот. Сделка с Бай Чжу касалась исключительно финансов, а с Бэй Доу — тренировок. — Нет, — отозвалась я, прекратив терзать воспоминания, — с ним точно нет. Остальных я не знаю. — В таком случае опасность вам не грозит. — Нин Гуан прикрыла глаза, едва заметно выдохнув. Я же мысленно выделила сотней восклицательных знаков пункт о контрактах и их весе в Ли Юэ. Вряд ли глава такой организации стала бы так переживать по пустяку. Даже если дело касается Призванного. — Тогда что предложите вы? Я так понимаю, с Тартальей у вас сложились сугубо деловые отношения. «Да, он просто тешит своё самолюбие угрозами моего убийства, а я клянчу за это деньги», — усмехнулась я про себя, в слух же сказала другое. — Есть ли смысл держать его в тюрьме? Угрозы Ли Юэ он не несёт, разве что разнесёт по глупости парочку домов. — Звучит не очень убедительно, — нахмурилась Кэ Цин. — Нет, всё верно, — согласилась вдруг со мной Е Лань. — Фатуи невыгодно выступать против Ли Юэ сейчас, хотя должна признаться, момент подходящий. Смерть Рекса Ляписа подкосила нас. — Казним его, чтобы другим неповадно было, — предложила Бэй Доу. — Тогда войны не избежать, — покачала головой Нин Гуан. — Я согласна с Кассиопеей. Подержим ещё пару дней и отпустим. — Все одобрительно промолчали. — Хорошо, нам осталось решить несколько вопросов, прежде чем подвести итоги и закончить. Начнём с самого тяжёлого из них. Прощание с Рексом Ляписом перенесено на следующую неделю из-за главной площади, ещё находящейся в ремонте. Также стоит решить проблему с… Голова постепенно начала пустеть, устав от разрывающего её роя мыслей. Сон крепчал с каждой минутой всё сильнее, и единственным, что сдерживало от того, чтобы не поддаться ему, были взгляды. Скользившие по мне едва заметно или сверлящие в упор, они приводили в чувство, бодрили и вынуждали балансировать на краю. Паймон откровенно клевала носом, не вникая в скучные и монотонные взрослые разговоры. По дороге обратно она окончательно заснёт на моих руках счастливым и глубоким сном, который покорен только детям и их необременённому тревогами сознанию. Мне же наверняка предстояло очередное свидание с кошмаром, который растворится в память с первыми лучами.