Игра в престолы

Игра Престолов Дом Дракона Мартин Джордж «Пламя и Кровь»
Гет
В процессе
NC-17
Игра в престолы
автор
Описание
Что если валирийских богов не устроил исход Танца драконов, и они решили заменить душу пятнадцатилетней Рейниры Таргариен на более опытную – душу Серсеи Ланнистер? Для умершей в своём времени Серсеи это настоящий второй шанс, теперь её опора – это Деймон, и вместе они сыграют против врагов в престолы!
Примечания
1. Образ Серсеи в тексте взят исключительно из сериала "Игра Престолов", персонажи Дома дракона тоже сериальные, их соответствия книгам ждать не стоит. 2. Соответствия книжным реалиям мира Джорджа Мартина, законам времени, расстояния, эпохи и прочего ждать не стоит тем более. Это сериальная история. 3. Следить за новостями по этой и другим работам можно на авторском телеграм-канале "Хроники Панды" - здесь: https://ficbook.net/away?url=https%3A%2F%2Ft.me%2F%2BSrDmDpM7jBgIw77g 4. Автора очень вдохновляет поддержка читателей. Она исключительно важна! * Этот текст входит в ранний доступ к новым главам на Boosty: https://boosty.to/ailuropodaprica *
Содержание Вперед

Глава 12. Сладкое утро

Местом встречи в этот раз Ларис Стронг выбрал полуоткрытую галерею с колоннами на верхнем этаже замка, и Серсея, убедившись, что Алисента ушла окончательно и возвращаться не намерена, поднялась по ступенькам. Она сразу поняла, что место выбрано удачно — здесь вообще никого посторонних сейчас не было. — Следите, чтобы к нам никто не подошёл, сир Лорент. — Да, принцесса. Оставив своего защитника стоять у начала ступеней, Серсея прошла к небольшому деревянному диванчику с грудой маленьких подушек. При её приближении Ларис встал и учтиво поклонился: — Принцесса. — Лорд Ларис. Она подставила к спинке дивана самую крупную подушку и села с максимальным удобством. Ларис занял место рядом и прислонил к подлокотнику трость, после чего заговорил: — Я прошу прощения, что отвлёк вас от подготовки к завтрашнему дню, но мне показалось, что вы захотите услышать мои новости как можно скорее. — Надеюсь, что прямо сейчас, — подбодрила его Серсея. — Конечно. К королевской свадьбе готовятся не только семь королевств, уже прибывшие лорды и леди и те, кто ещё прибудут к завтрашнему дню, но и простой народ. Нынешняя невеста нашего короля, прямо скажем, не особо популярна среди жителей Королевской гавани, и многие из них намереваются высказать это ей лично, придя к полудню на площадь к Великой септе. Их очень задел недостаток уважения со стороны невесты и её Дома к обожаемой в столице принцессе. Серсея широко улыбнулась. — Это восхитительная новость, лорд Ларис! — Да, их недовольство справедливо, и они имеют на него право. А их желание собраться толпой и кричать всё, что они думают о новой жене короля, в её и его присутствии, — это… — он сделал паузу. — Меньшее, на что напросилась эта шлюха! — Разумеется. Серсея ощутила восторг: мелкая хайтауэрская дрянь заслужила, чтобы ей прокричали о том, кем она является, в лицо! Сделали это именно в день свадьбы, перед всей её роднёй, всей толпой, очень громко! И чтобы Визерис тоже услышал, кого он взял в жёны! О, это будет поистине великолепный день! Настоящий праздник! И всех Хайтауэров на нём разом макнут лицом в грязь перед гостями из разных королевств и замков. Серсея радостно обвела взглядом галерею и задержала его на Ларисе, который имел странное выражение лица — будто бы сочувствующее. Или сожалеющее… Насторожившись, она приказала прямо: — Говорите. Что не так? Ларис тянуть время не стал, а лишь ровным тоном задал встречный вопрос: — Я вот думаю: а как поступит ваш отец-король, если в его присутствии начнут громко оскорблять его едва наречённую жену? — Он… — Полагаю, самое меньшее — он прикажет отрезать всем языки, а то и вовсе приговорит виновников к казни. И вы разом лишитесь самых преданных ваших сторонников, тогда как остальные свидетели окажутся запуганы. — Пекло! — выругалась Серсея и скрестила руки на груди. Ларис был прав. Совершенно и абсолютно прав. Визерис оставался знатным размазнёй и трусом, но на оскорблениях его всё-таки переклинивало, и он действительно мог принять оскорбления в адрес Алисенты как оскорбления и в свой адрес тоже, и да, наверняка он прикажет отрезать всем языки. А это… Нет, Серсее не было жаль людей, которые пострадают. Но вот то, что тем самым она лишится поддержки своих самых ярых сторонников, а все её усилия в столице за восемь месяцев пропадут зря… Своих трудов ей было жаль крайне сильно. И терять сочувствующих среди простого народа даже ради очень яркой и зрелищной, но всего лишь короткой демонстрации ей не хотелось. Она шумно вздохнула и признала вслух: — Вы правы. Ларис повернул голову в её сторону. — Если позволите, принцесса, я полагаю, в этой ситуации мы можем сыграть немного… тоньше. Серсея тут же с надеждой развернулась к нему. — Каким образом? — Я бы мог использовать своих людей и донести сегодня до простых жителей столицы, что их милостивая и великодушная принцесса Рейнира не желает завтра слышать никаких оскорблений новой королевы Алисенты, не желает слышать и прославлений своего имени и своё имя вовсе. Но ей было бы чрезвычайно приятно, если бы именно в этот день жители города вспомнили имя её дорогой матушки, доброй королевы Эйммы, и очень громко донесли свою память до всех, кто соберётся в полдень у Великой септы. Имя Эйммы… Королевы Эйммы… Визерис выведет свою новую жену на ступени септы, а толпа вместо прославления новой королевы Алисенты примется громко прославлять настоящую королеву Эймму! Да это же будет… — Великолепно! — выдохнула она вслух. — Вы успеете всё устроить до завтра? — Успею, принцесса, — спокойно пообещал он. — Рад, что моя задумка пришлась вам по душе. — Она действительно тонкая, лорд Ларис. И никто не сможет предъявить претензии к тем, кто выкрикивает имя Эйммы Аррен. Королевы, достойной этого звания. — Верно, принцесса. — Значит, так и поступим. Это все новости от вас? — Я ещё прояснил вопрос связи Мисарии с сиром Отто Хайтауэром, как вы просили. Желаете, чтобы я доложил его вам сейчас или в присутствии принца Деймона? «Принца Деймона… Значит, именно эта дрянь на него тогда донесла! Я догадалась верно…» — Думаю, это подождёт его возвращения, лорд Ларис. Но у меня будет к вам новое поручение, которым можно заняться после решения вопроса с завтрашней свадьбой. — Какое именно, принцесса? — деловито уточнил Ларис. — Не далее как сегодня эта шлюха Хайтауэр обвинила меня в том, что я первая рассказала другим дамам о её походах в личные покои к королю. Это выяснил её отец, причём он пытался получить эту информацию два месяца, но повезло ему вдруг сегодня. Интересно, с кем именно? — Хм… Я выясню его источник и разберусь с ним. — Прекрасно. Это всё, что мне требуется. Кивнув, Ларис взялся за трость, встал и похромал в сторону ступеней. Серсея смотрела ему вслед, думая о том, какой же всё-таки полезный человек! И такой умный. Додумался же, как и для неё — Серсеи — устроить завтра настоящий праздник, не омрачённый преследованием её сторонников, и вовремя обо всём предупредил. И кстати о празднике! — Лорд Ларис? Почти у самой лестницы он оглянулся. Серсея встала с диванчика. — Да, принцесса? — У меня есть ещё маленькая просьба, если вас не затруднит. Раз уж вы все равно будете общаться с простым народом, я бы хотела передать свой заказ для Лу, чтобы от неё завтра мне принесли самых сладких пирожных в Красный замок. Я всё-таки собираюсь праздновать. На это он улыбнулся и почтительно поклонился: — Я передам ваш заказ, принцесса. И хочу предупредить, что я проявил небольшую инициативу, чтобы до лагеря наших воинов на Ступенях донесли слухи о том, что принцесса Рейнира скучает без вестей от своего дядюшки и оттого сомневается, всё ли в порядке с ним. Возможно, это на что-то повлияет. Вот это прозвучало совершенно неожиданно, но… Когда тебе два месяца не отвечают, и не такие средства хороши. — Спасибо, лорд Ларис. Будем надеяться. *** Это утро началось с тихих шорохов и умопомрачительного аромата свежей сдобы. И если на шорохи Серсея могла закрыть глаза и уши, то сладости… Близость к сладостям её победила: пришлось вставать, накидывать халат и топать в гостиную, где сейчас разворачивали обёртку Айша и Том, открывая занявшую весь стол красоту. Пирожные! Свежайшие, кремовые, с разными посыпками и рисунками, разной формы. Их было не меньше сотни, и они выглядели так аппетитно, что Серсея сглотнула слюну. — Чаю, принцесса? — понимающе предложила Айша. — И сейчас же! Она оставила обёртку брату и торопливо покинула комнату. Серсея взяла себе первую кремовую прелесть, откусила кусочек и блаженно зажмурилась. Что и говорить: любовь этого тела к сладкому стала прекрасным подарком ей, доставлявшим сильное, но безвредное удовольствие. С ним и об утрате тяги к вину жалеть не хотелось — пирожные не туманили разум, а лишь делали сладкой жизнь. «Кстати, о сладком… Надо будет разыграть сегодня именно такую, приторно сладкую и заботливую подругу для зелёной шлюхи. Раз её отец снова что-то заподозрил на мой счёт, нужно эти подозрения развеять…» Она взяла следующее пирожное и вызвала в памяти образ Маргери Тирелл. Вот уж кто была эталоном постоянной сладости и радушия, даже с теми, кого она ненавидела. «Попробуем что-то такое сегодня сыграть». Третье пирожное оказалось ещё вкуснее первых двух, и Серсея нетерпеливо оглянулась на двери. Где там Айша с её чаем? Нужно же запивать! — Я её потороплю! — рядом услужливо воскликнул Том и умчался за сестрой. — Хорошо иметь дело с понятливыми слугами, — вслух отметила Серсея. Вмешательство мальчишки помогло, чай у неё появился к четвёртому пирожному, а после десятого пришла печальная мысль о том, что ей точно этого всего самой не съесть. Ни сейчас, ни за день. А чем дольше эти сладости будут лежать, тем менее вкусными они будут становиться, пока совсем не испортятся. Кто же знал, что Лу исполнит заказ так щедро? И кто вообще ожидал, что она сделает это к утру? Серсея искренне думала, что получит пирожные к вечеру, но, похоже, Лу вообще прошлой ночью спать не стала. — Принцесса Рейнира, ваше платье. Как вы и приказывали, я принесла его вам лично. В распахнутые сиром Лорентом двери вошли Келла и её брат Сэм — они вдвоём занесли большое чёрное платье с блестящей золотистой вышивкой, а затем предельно осторожно положили его на диван. В гостиной стало многолюдно: Айша, Том, Келла, Сэм, сир Лорент. Всего лишь слуги, но какие полезные все! А полезных людей нужно изредка поощрять, чтобы укрепить их верность. — Подойдите все к столу, — распорядилась Серсея. — Сир Лорент, вас это тоже касается. Ослушаться её не рискнул никто — все пятеро выстроились у стола, и Серсея улыбнулась им. — Как вы видите, мне приготовили угощение в этот праздничный день. И здесь присутствуют только те, чьей службой я очень довольна. — Мы рады служить вам, принцесса… — Да, это честь для нас… — Мы благодарны за ваше доверие… Серсея подняла руку. — А поскольку я вами довольна, я решила вас отблагодарить и угостить тем, что приготовили для меня, — она сделала паузу и полюбовалась тем, как удивлённо округлили глаза люди вокруг. — Ешьте. Сразу, конечно, не рискнул никто, но она смогла их убедить и отступила немного назад, наблюдая за радостью и изумлением на лицах своих слуг. Затем, правда, поняла, что даже при самом большом аппетите эти люди съедят в лучшем случае половину заказа. Но все равно оставшаяся часть пирожных станет не настолько непосильной задачей для неё. А публика будет довольна. Двойная выгода. — Принцесса Рейнира? Серсея оглянулась на выход. Там появилась незнакомая девушка в одежде прислуги. — Простите, принцесса, но леди Алисента послала меня узнать, встали ли вы уже. Мне кажется, ей бы очень хотелось вас увидеть. — Она уже начала одеваться к свадьбе? — уточнила Серсея. — Она принимает ванну, а затем сразу начнёт. — Я поняла, — Серсея вспомнила, что хотела быть сладкой сегодня, и улыбнулась: — Передай моей дорогой подруге, что я приду к ней сразу же, как только приму ванну и оденусь сама. Я её не оставлю. — Да, принцесса. Служанка с поклоном удалилась. Серсея же перевела взгляд на замерших со сладостями в руках людей. — Вы ешьте, ешьте. Спешить нам совершенно некуда, до полудня ещё далеко. Они продолжили. Серсея не стала торопиться ни умываясь, ни одеваясь, ни причёсываясь. Платье было сделано по её заказу с высоким воротником и не предполагало украшений на груди, но она все равно надела под него медальон из валирийской стали — подарок Рейнире от Деймона. Вчерашняя инициатива Лариса внушила ей надежду, что, возможно, Деймон отреагирует хотя бы на слухи о её беспокойстве, раз ему почему-то стало мало её писем на эту тему. Затем пришлось идти к Алисенте, которую уже нарядили в белое с золотом платье, и более того — Визерис, одетый в красное с чёрным, тоже находился там. — Рейнира! Наконец-то, — воскликнул он, затем нахмурился: — Ты решила выбрать чёрное? — Правда же этот наш цвет хорошо оттеняет золотистую чешую, отец? — тут же радостно спросила Серсея. — Смотри, как она сверкает на нём. В точности как у моей Сиракс под самым ярким солнцем. Очень похоже, верно? — Да, похоже… — вынужденно признал он, разглядывая вышивку. — А как тут моя дорогая подруга? — Серсея кинулась через половину комнаты к Алисенте, чтобы лишить Визериса шанса развить тему чёрного цвета. — Ты очень волнуешься? Я вот за тебя почему-то переживаю. Вблизи ей стало видно, что Алисента очень бледная, и у неё кровоточат свежие ранки на пальцах. — Я… Да, немного волнуюсь, Рейнира. — Всё будет хорошо, — Серсея положила ей ладони на плечи и состроила самое дружелюбное лицо. — Это же твой праздник, твой день. И мы с тобой сегодня породнимся. Ты только посмотри на себя в зеркало, какая ты красавица! — и развернула её к большому зеркалу. — Принцесса права, дочка, — вставил жутко самодовольный Отто. — И мы полностью готовы к празднику. Твоему и нашего короля. — Да, и давайте уже его начнём, — нетерпеливо отозвался Визерис. — Пора ехать. К Алисенте после этих слов подошла Линесса Хайтауэр, поправила ей причёску и взяла под руку. За вторую руку её взял Отто, что вызвало у Серсеи мимолётное облегчение. Она, конечно, была готова сопроводить лучшую подругу к выходу из Красного замка и повозке, но раз уж за это взялась её родня… Тем лучше для всех. Во дворе, впрочем, выяснилось, что Хайтауэров она недооценила: в повозку с королём набились именно они — Алисента, Линесса, Отто и лорд Хоберт, причём Отто поднялся последним и захлопнул дверцу. Ей же, принцессе и единственной родне Визериса во всём этом дворе, места рядом с ним не нашлось. — Странное решение, — услышала она за спиной и обернулась. За ней стояли леди Киера Ланнистер, Джоселин Рэдвин и леди Фелл. Они проводили хмурыми взглядами повозку с королём и посмотрели на неё. — Очень странное, — повторила леди Киера. — Я уже не удивляюсь никаким странностям с этой семьёй, леди Киера. И всего лишь хочу пережить этот день. — Мы тоже, принцесса, — сочувствующе улыбнулась она, а леди Джоселин добавила: — У вас очень удачное платье сегодня. — Особенно цвет, — с одобрением уточнила леди Фелл. — Подходит великолепно. — Благодарю, леди. Я долго размышляла над ним. К Серсее подошёл сир Лорент и тихо сказал: — Я уточнил: следующая повозка закреплена за вами, принцесса. — О, хорошо. Дамы, вы со мной? — О, нет, увы, — тут же явно расстроились они. — Мы должны ехать со своими семьями, так нас распределили. Если бы мы только знали, что сложится такая ситуация… — Ничего страшного, поговорить мы ещё успеем. Увидимся в септе. — Увидимся, принцесса! Серсея забралась в выделенную для неё одной повозку, и та тут же тронулась с места. Что ж, её намерение быть дружелюбной и заботливой сегодня столкнулось с первым препятствием: Хайтауэры очень ловко оттеснили её от здешнего отца. Не то чтобы ей очень хотелось ехать вместе с ним или Алисентой, но выглядело это решение отвратительно. Ей словно указали, насколько она больше ничего не значит: Визерис получает новую семью, новую родню, новых наследников — как эта родня надеется, а его дочь от первого брака — это списанный материал. Да и Деймона они наверняка считают списанным, веря, что первый же сын Алисенты уберёт его из линии наследования навсегда. На то, что Визерис такое обращение с ней допускает, Серсее уже не хотелось даже злиться. Много чести ему. Нет-нет, пусть остаётся таким удобно слепым, в том числе и сегодня — в свой праздник, живёт в своём небольшом приятном мирке. Только вот Отто Хайтауэр, как он гордо сообщил на последнем заседании малого совета, намеренно устроил всё так, чтобы повозки после свадьбы ехали по городу очень медленно, и с учётом того, что грядёт, это было замечательно! Чем медленнее — тем лучше прочувствуют расположение к ним людей вокруг. Повозка свернула на последнюю улочку перед Великой септой, и Серсея, заметив мелькнувшую тень, выглянула в окно. Над Королевской гаванью низко пролетел большой красный дракон. Но не Караксес, нет, — той длинной шеи у этого точно не было. И без всадника. «Рейнис всё-таки прилетела на драконе, как ей сказали? И сразу к септе? Неплохо». Её догадка подтвердилась очень скоро: Рейнис Таргариен действительно стояла на ступеньках у самого входа, причём одетая во всё чёрное, и лишь вблизи выяснилось, что по самому краю воротника платья у неё была пущена тонкая красная окантовка. Дань празднику. — Принцесса Рейнис. — Здравствуй, Рейнира, — сдержанно поздоровалась та. Они встали в стороне, чтобы мимо свободно проходили гости из других повозок, и Серсея принялась с любопытством разглядывать очень гордую женщину, которую прежде доводилось видеть лишь в сценах от богов. И в тех сценах она ей нравилась. — Я вижу, вы всё-таки решили посетить эту свадьбу, принцесса. — Увы, до Дрифтмарка дошёл королевский приказ на этот счёт. А король у нас делает, что захочет. И с кем захочет, — на полтона тише добавила она. — Да, в том числе водит к себе вместо траура по моей матери всяких шлюх, — так же тихо, чтобы расслышала только Рейнис, откликнулась Серсея. Ей очень захотелось проверить её реакцию, узнать, чего вообще можно от этой тётушки-драконицы ждать, и та не подвела, сверкнув глазами со жгучей яростью. — Как же ты не уследила за своей подругой, Рейнира? — укоризненно прошептала она, склонив голову почти что к её лицу. — Вы видели свиту, с которой она приехала, принцесса? В ней все те, кто помешали уследить. — Возможно. Но теперь эта свита станет частью правящей династии и отберёт у нас в итоге трон. Это случится с первым же ребёнком новой королевы. — Для этого надо, чтобы первый ребёнок у королевы вообще родился, — почти беззвучно и на валирийском прошипела Серсея, глядя Рейнис прямо в глаза и гадая, насколько хорошо та её поймёт. Рейнис взяла паузу. Долгую. Серсея видела, как у неё сузились глаза и поджались губы. И чем дольше их взаимное молчание продолжалось, тем шире и расслабленнее Серсея улыбалась своей драконьей тётушке в лицо. И если Рейнис действительно была умна, выводы она сделает правильные. Да, возможно, наталкивать её именно на них вот так сразу не стоило. Как и раскрывать важные карты. Но, во-первых, Рейнис все равно ничего никому не докажет. А во-вторых, Серсея с самого начала своей второй жизни видела в Рейнис потенциального союзника, причём сильного, с большим драконом, и ей не хотелось казаться ей несмышлёной девочкой. — Это последняя повозка, принцесса, — приблизившись, вполголоса предупредил сир Лорент и отошёл снова. Его напоминание встряхнуло обеих. Рейнис перестала хмуриться, отступила на шаг назад и сказала миролюбивым голосом: — Что ж, посмотрим, как всё сложится у новой королевы, Рейнира. — Посмотрим. А сейчас нам пора в септу, принцесса. Уже почти полдень, время начинать торжество, — Серсея оглянулась на собравшуюся за оцеплением пока тихую толпу. — И сдаётся мне, это будет достойное новой королевы торжество. Она первой переступила порог Великой септы и услышала за спиной от Рейнис слегка заинтригованное: — Я, пожалуй, встану рядом с тобой.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.