...Я попала в Последнюю Реальность?

Новое Поколение / Игра Бога / Идеальный Мир / Голос Времени / Тринадцать Огней / Последняя Реальность / Сердце Вселенной / Точка Невозврата
Гет
В процессе
NC-21
...Я попала в Последнюю Реальность?
автор
бета
соавтор
Описание
Что будет, если вдруг, случайный человек попадёт в другую реальность, на несколько лет, а может быть и столетий назад, до канонных событий?
Примечания
Я люблю антагонистов) Джон краш и это не оспаривается. Мой ТГК - https://t.me/Mysterious_writer Ждём всех отбитых)
Содержание Вперед

Часть 15. Два дебила это сила.

— Лололошка, Оля, можете отпрезентовать свой проэкт и показать остальным, как он должен выглядеть? — спросил учитель, после просмотренных и услышанных речей других учеников. — Конечно, учитель, — спокойно ответил Джон, вставая с места с той самой самодовольной улыбкой, которую я всегда считала его фирменной фишкой. — Ну что, Бурчалка, готова им показать мастер-класс? — с показным превосходством бросил он, глядя на меня. Я закатила глаза, но не удержалась от легкой улыбки. Этот тип просто обожал играть на публику. Но сейчас, несмотря на всю его показную самоуверенность, я чувствовала волнение — и своё, и его. — Кто бы говорил, «Гений Зазнавшийся», — ответила я, вставая рядом с ним. Мы вышли к доске, под прицелом взглядов всего класса. Это была одна из тех минут, когда мне хотелось исчезнуть или хотя бы спрятаться за Джона, который, кажется, наслаждался вниманием. — Наш проект называется «Энергия будущего». Мы изучили способы использования возобновляемых источников энергии, таких как солнце и ветер, и предложили собственную модель автономного энергосберегающего дома, — начала я, пытаясь говорить уверенно. — Да, спасибо, Оля, за вводную часть, — перебил Джон, встав рядом и перехватив инициативу. — Теперь давайте посмотрим, что мы сделали. Он включил нашу презентацию, и на экране появился макет дома. Это была наша гордость — продуманная в деталях модель, которую мы собрали своими руками. Джон быстро провёл обзор основных функций, не забывая щеголять терминами и умными фразами. — Как видите, — сказал он, указывая на один из графиков, — наша система использует 80% солнечной энергии, что делает её практически независимой от внешних источников. — А это, между прочим, почти на 30% больше, чем в предыдущих моделях, — добавила я, кидая на него взгляд, полный вызова. — Верно, — кивнул Джон, немного удивлённо. — Видите, даже Бурчалка может говорить умные вещи, если её правильно направить. — Эй! — воскликнула я, толкнув его локтем, вызвав смех в классе. Презентация продолжалась, и по мере того, как мы рассказывали, я чувствовала, как напряжение уходит. Мы дополняли друг друга, а Джон, несмотря на свою привычную манеру, действительно помогал, подхватывая моменты, которые я могла бы упустить. Когда мы закончили, класс разразился аплодисментами. Учитель подошёл ближе, с улыбкой кивая. — Отличная работа, ребята. Видно, что вы вложили в проект не только знания, но и душу. — Спасибо, — хором ответили мы с Джоном. Вернувшись на свои места, я бросила взгляд на него. — Ну как, доволен? — спросила я с усмешкой. — Естественно, — ответил он, снова улыбаясь своей фирменной самодовольной улыбкой. — Ты отлично справилась, Бурчалка. И, как ни странно, в его словах я услышала не только привычную насмешку, но и искреннюю похвалу. После презентации я чувствовала странное облегчение. Тяжесть ожидания и выступления ушла, оставив после себя приятное ощущение выполненной работы. Джон, конечно, сразу ушёл в режим «я звезда». Он ходил с самодовольным видом, словно мы не вместе работали над проектом, а он один придумал, собрал и презентовал всё от начала до конца. — Ну что, Бурчалка, теперь ты должна признать — я гений, — с вызовом сказал Джон, усаживаясь рядом со мной. — Гений, который без меня забыл бы вставить половину графиков, — парировала я, но без злости. Он только хмыкнул, качнув головой. — Зато я сделал эту презентацию интересной. Ты видела их лица? Они буквально впитывали каждое слово. — Да, особенно, когда ты начал рассказывать про «инновационное распределение тепловой энергии» на полминуты дольше, чем нужно, — фыркнула я. — Это была важная деталь! — Джон изобразил возмущение, но в глазах читалась усмешка. Наши пикировки могли продолжаться бесконечно, но тут к нам подошёл учитель. — Лолошка, Оля, ещё раз спасибо за ваш проект. У меня есть предложение. Хотели бы вы представить его на районной научной выставке? Я удивлённо подняла брови, а Джон, кажется, едва не запрыгал от радости. — Конечно, хотим! — ответил он так быстро, что я не успела и слова вставить. — Отлично. Тогда я свяжусь с организаторами и дам вам все подробности, — сказал учитель, кивнув и уходя к другим ученикам. Я повернулась к Джону, сложив руки на груди. — Ты бы хоть спросил меня сначала, прежде чем соглашаться. — Да ладно тебе, Бурчалка. Это шанс показать всем, какие мы крутые, — сказал он, наклоняясь ко мне. — Ты же не против, правда? Я вздохнула. С одной стороны, это была хорошая возможность, а с другой — я уже видела, как он будет выставлять себя впереди меня. — Ладно. Но только если ты не будешь забирать всю славу себе, — сказала я, ткнув его пальцем в бок. — Кто, я? Никогда, — с фальшивой невинностью сказал Джон. — Ты вообще-то уже это делаешь, — фыркнула я. Он только улыбнулся, явно довольный собой, и откинулся на спинку стула. День продолжался, но мысль о предстоящей выставке засела у меня в голове. Это был новый вызов, и, несмотря на привычные пикировки с Джоном, я чувствовала странное волнение. Мы действительно были хорошей командой.

***

Подготовка к выставке началась почти сразу. Учитель дал нам список требований и приблизительный план, по которому нужно было работать, но зная нас с Джоном, следовать этому плану мы вряд ли будем. Мы встретились у меня дома вечером, чтобы обсудить, что и как будем делать. Джон, как всегда, пришёл с ноутбуком, блокнотом и какой-то пачкой конфет, будто это обязательная часть его рабочей экипировки. — Ладно, Бурчалка, давай начнём с того, что нужно доработать. Я думаю, наша идея уже хороша, но если добавить пару деталей… — начал он, усаживаясь на диван. — Например? — спросила я, садясь рядом и вытягивая ноги на стол. — Ну, я думал, мы можем сделать модель. Физическую, не только цифровую. Представь, какой эффект это произведёт, — он поднял руки, как будто рисуя невидимую картину. — Ага, а кто будет её делать? Ты? — я скептически прищурилась. — Почему бы и нет? У меня руки откуда надо растут, — ответил он, расплываясь в самодовольной улыбке. — После того, как ты сломал ту деревянную полку? — я подняла бровь. — Это было давно, я теперь более опытен, — отмахнулся он. Мы начали обсуждать, из чего можно сделать модель. Джон предлагал какие-то замысловатые конструкции из дерева и пластика, а я пыталась удержать его идеи в рамках реальности, напоминая, что у нас ограниченное время и ресурсы. — Ладно, тогда давай так, — он открыл блокнот и начал рисовать. — Сделаем каркас из проволоки, обтянем его плёнкой, а детали добавим из подручных материалов. — Это звучит проще, — кивнула я. Мы провели весь вечер за обсуждениями, расчётами и даже сделали небольшой чертёж. Джон не удержался и начал рисовать что-то комичное на полях, а я только качала головой. — Знаешь, ты действительно талантлив, — сказала я, глядя, как он мастерски превращает обычный эскиз в нечто более сложное. — Естественно, я же гений, — он поднял голову, но его голос звучал скорее шутливо, чем всерьёз. — Только не слишком зазнавайся, — я улыбнулась. На следующий день мы пошли в магазин за материалами. Весь процесс сопровождался его шутками, комментариями и моими попытками сосредоточиться на списке покупок. — Слушай, а может, купим ещё этих проводов? Вдруг пригодятся, — сказал он, рассматривая витрину. — Ло, мы и так взяли больше, чем нужно, — ответила я, закатывая глаза. Вернувшись, мы начали собирать модель. Джон тут же погрузился в процесс, сосредоточенно сгибая проволоку и закрепляя детали. — Ты удивляешь меня, — сказала я, наблюдая за его работой. — В хорошем смысле? — он поднял голову, бросив на меня хитрый взгляд. — В этот раз — да, — кивнула я, усмехнувшись. Мы работали до позднего вечера, смеясь, споря и пытаясь не разрушить то, что уже успели собрать. К моменту, когда модель начала обретать форму, я поняла, что, несмотря на его иногда раздражающее поведение, с Джоном действительно приятно работать.

***

Когда наступил день научной выставки, мы были готовы. Модель была завершена, и всё, что нам оставалось, — это правильно представить наш проект. Мы решили не только показать модель, но и подготовить презентацию, чтобы объяснить, как и почему мы выбрали именно эту тему. Джон приехал ко мне домой немного раньше, как обычно, с каким-то огромным пакетом, который, кажется, был его «проектом». Он не был сильно заботливым в плане организации времени, и мне всегда приходилось его немного «подтягивать». — Ну, ты готова? — спросил он, распаковывая из пакета свой наряд. Научная выставка требовала не только качественного проекта, но и соответствующего стиля одежды, что в нашем случае всегда приводило к творческим дилеммам. Я, например, выбрала тёмное платье в стиле casual с высоким воротом и удобными ботинками, чтобы не мучиться с высокой обувью в долгие часы презентаций. Джон, в свою очередь, решил слегка выделиться и выбрал костюм с галстуком, но вместо обычных туфель — кеды. Это всегда был его стиль — всё серьёзно, но с неким элементом небрежности, что вызывало у меня смешанные чувства. — Ты как всегда? — я подняла бровь, наблюдая за тем, как он втирает что-то в зеркало. — Придерживаюсь концепции «бизнес-неформал», — сказал он с лёгкой ухмылкой, поправляя галстук и демонстрируя свой костюм, что был явно чересчур строгим для такой ситуации. — Костюм, кеды и галстук? Ты точно знаешь, как не выглядеть, как учёный, — я не смогла удержаться от смеха. — Это ж я! Почему бы и нет? — он щёлкнул пальцами и слегка покачал головой, как будто это было самое естественное сочетание. Мы поехали в школу, и я чувствовала, как волнение возрастает с каждым километром. Когда мы вошли в холл, уже было много людей, школьников и их проектов. Было что-то магическое в атмосфере: все эти люди, все эти идеи, старающиеся выйти за рамки привычного. Когда мы подошли к своему столу с проектом, я почувствовала, как сердце начинает биться быстрее. Мы разместили нашу модель аккуратно, а я заняла своё место, готовая представить наш труд. — Ты что, нервничаешь? — заметил Джон, глядя на меня. — Немного, — я пыталась скрыть волну беспокойства. Но сразу после этого постаралась привести свои мысли в порядок. Вдруг кто-то подойдёт, и я буду готова отвечать. Оглядываясь по сторонам, я заметила, как другие ребята с проектами ведут переговоры с учителями и проверяющими. Это добавляло мне уверенности. Не такой уж и большой стресс, просто надо не терять голову. Мы стояли возле стола, и в какой-то момент я осознала, что всё-таки у нас получилось: проект был завершён вовремя, и модель выглядела как настоящая часть исследования. Джон не переставал сыпать шуточками, а я всё же старалась держать лицо серьёзным. И в этот момент я поняла, что, несмотря на его эксцентричные выходки, это был лучший проект, в котором мы с ним работали. Наши одёжки тоже подходили к этой атмосфере: я — в строгом, но удобном платье, а Джон — в костюме с кедами, вызывая лёгкую улыбку у каждого, кто к нам подходил. Конечно, все замечали его непринуждённость, но в целом мы оба чувствовали, что готовы показать всё, что сделали. Как только выставка началась, поток заинтересованных людей стал заполнять зал. Родители, учителя и ученики других классов медленно расходились по стендам, внимательно изучая проекты. Наша модель уже привлекала внимание своим необычным дизайном и ярким оформлением. Джон тут же перехватил инициативу и начал рассказывать о нашем проекте первым подошедшим. Он говорил так уверенно и с таким энтузиазмом, что я невольно улыбнулась. Его сарказм и шутки только добавляли интереса к его словам. — Да, мы проделали огромную работу, чтобы создать эту модель, — начал он, показывая на детали нашей установки. — А моя напарница помогла мне не взорвать лабораторию. — Очень смешно, — тихо бросила я, но заметила, что люди искренне смеются, а значит, его подход работает. Я взяла на себя более детализированную часть объяснений, рассказывая о механике и научной основе нашего проекта. Люди задавали вопросы, а я отвечала, чувствуя, как волнения постепенно утихают. В какой-то момент к нам подошёл сам директор школы. Его строгий взгляд скользнул по проекту, затем остановился на Джоне, который, похоже, не собирался менять свой расслабленный тон. — Это ваш проект? — спросил он, слегка приподняв бровь. — Да, и он гениален, не правда ли? — с уверенностью ответил Джон, широко улыбаясь. Я едва не фыркнула от его самоуверенности, но всё-таки добавила: — Проект посвящён улучшению систем переработки отходов. Мы разработали модель, которая демонстрирует, как можно более эффективно сортировать и перерабатывать материалы на предприятиях. Директор задал несколько сложных вопросов, но мы с Джоном смогли ответить на все. Я чувствовала, как его уважение к нам растёт с каждым нашим словом. Когда директор ушёл, я наконец позволила себе выдохнуть. — Ну, кажется, мы справились, — заметила я, подбадривая себя. — Конечно, справились, — самодовольно ответил Джон, потянувшись за бутылкой воды. — Мы же команда. В следующие несколько часов люди продолжали подходить, задавать вопросы и фотографировать наш проект. Модель действительно выделялась на фоне остальных. — Оля, ты молодец, — неожиданно сказал Джон, когда мы остались наедине. — Без тебя я бы точно где-то запорол это дело. — Серьёзно? Это комплимент? — усмехнулась я, слегка толкнув его плечом. — Конечно. Так что не привыкай, — подмигнул он и снова переключил внимание на очередных зрителей. К концу дня нас наградили грамотой за лучший инновационный проект. Когда я держала её в руках, то почувствовала, что вся наша работа была не напрасной. Джон же не упустил шанса пошутить: — Теперь мы официально гении. Оля, пора подаваться на Нобелевскую премию. Я только покачала головой, но внутри была счастлива. Это был наш общий успех, и мы действительно были отличной командой.

***

— Мать, отпусти, задушишь… — прохрипела я, обнимая Алису в полусогнутом положении. — Прости, прости, — отсмеявшись, отпустила она меня, но тут же хлопнула по плечу. — Но я всё равно рада, что вы с Лололошкой победили в своём инновационном проекте! Кстати, помните, как я рассказывала, что надеюсь встретить здесь свою подругу? Так вот, знакомьтесь, это Алиса. Моя лучшая подруга ещё с прошлой жизни. Правда, в этой реальности мы встретились на несколько лет позже. — Ну а ты как? Больше ничего не болит? — спросила я, отступив к стене, чтобы не мешать потоку учеников в коридоре. — Как видишь, живая, — ответила Алиса, играя бровями. — Да и как я могла не прийти, когда меня тут ждёт такая женщина? — Не начинай, — засмеялась я, приняв её протянутую руку. Мы направились к окну, где было чуть меньше людей. На перемене шум стоял такой, что думать было невозможно, но привычка оставаться в центре событий удерживала нас в коридоре. — Ну и как твоя «суперкоманда»? — спросила Алиса, подперев подбородок рукой. — Вы с этим… как его… Лололошкой всё ещё держитесь? — С чего бы нам не держаться? — я слегка нахмурилась. — Мы с ним — отличная команда. — Да я не сомневаюсь, — хмыкнула она, — но он ведь тот ещё… эксцентричный товарищ. — Это ты ещё мягко сказала, — ответила я, закатывая глаза. — Но он умный, и с ним интересно работать. Алиса прищурилась, будто изучая меня. — Знаешь, иногда ты говоришь о нём так, будто он тебе нравится. — Чего? — фыркнула я, чувствуя, как начинают гореть уши. — Не говори ерунды. Мы просто друзья. — Ну-ну, — протянула она с улыбкой. — Ладно, не буду тебя дразнить. Лучше расскажи, что у вас дальше по плану? Я отвела взгляд, наблюдая за учениками, бегущими по коридору. — Кажется, нас собираются отправить на городскую выставку. Учитель сказал, что наш проект имеет потенциал. — Ничего себе! — воскликнула Алиса, искренне удивлённая. — Ты же понимаешь, что это серьёзно? — Да, понимаю, — кивнула я, хотя внутри немного нервничала. — Но Ло ведёт себя так, будто это просто очередная игра. — Может, для него это и правда так, — пожала плечами Алиса. — Но ты-то знаешь, как работать серьёзно. Так что всё у вас будет хорошо. Я улыбнулась, чувствуя, как её поддержка помогает мне немного расслабиться. В этот момент прозвенел звонок, и поток учеников начал рассасываться по классам. — Ладно, пойду, а то опоздаю, — сказала Алиса, обнимая меня напоследок. — Держи меня в курсе, хорошо? — Конечно, — ответила я, провожая её взглядом. Когда она ушла, я прислонилась к стене и задумалась. Алиса всегда знала, как поднять настроение, но её слова о Джоне не выходили из головы. Быть может, она что-то видела со стороны, чего я сама не замечала? Собравшись с мыслями, я направилась в класс, где уже сидел Джон, окружённый нашими чертежами. — Ты где пропадала? — спросил он, не отрываясь от схемы. — С Алисой виделась, — ответила я, садясь рядом. — Она передаёт тебе привет. — Какая любезность, — усмехнулся он, но потом добавил: — Ну что, готова к новой битве на выставке? Я посмотрела на него и кивнула. — Всегда готова.

***

На следующий день в школе царило напряжение — все участники, включая нас с Джоном, готовились к поездке на городскую выставку. Мы с ним заняли стол в лаборатории, чтобы ещё раз перепроверить все детали нашего проекта. — Кабель для питания подключён, интерфейс работает. Что ещё нужно? — спросил Джон, указывая на экран. — Перепроверим настройки симуляции, — ответила я, подключаясь к ноутбуку. — Нельзя же, чтобы система зависла прямо во время презентации. Джон вздохнул, потянувшись. — Ты просто любишь всё проверять по триста раз, Бурчалка. — А ты, как всегда, самоуверен, — отозвалась я, щёлкнув по клавише Enter. Мы оба смеялись, но под поверхностью этого смеха чувствовалась напряжённость. Выставка значила для нас многое. Участие в таком уровне событий могло открыть двери в будущее, особенно для Джона, который любил впечатлять окружающих. К моменту отправления я успела заехать домой и переодеться. В качестве наряда я выбрала строгую, но удобную тёмно-синюю блузку и светло-серые брюки, дополнив их лоферами. Волосы собрала в высокий хвост, чтобы выглядеть аккуратно. Джон, как всегда, подошёл к своему образу с долей эксцентричности. Он надел белую рубашку с светло-серой жилеткой, а сверху накинул белый пиджак. Его классический стиль дополнялся ярким шарфом в клетку, который он любил носить. — Ну что, как я выгляжу? — спросил он с самодовольной улыбкой, пока мы ждали автобус. — Ты с этим шарфом выглядишь, как персонаж из британского детектива, — съязвила я, но сама невольно улыбнулась. — Ну и отлично. Британский детектив побеждает, — отозвался он, поправляя шарф. В автобусе нас посадили вместе, и всю дорогу Джон делился своими планами, как он собирается «поразить» жюри. — Главное, запомни: я буду говорить первый. Ты будешь отвечать на вопросы. Мы должны показать, что разбираемся в проекте на всех уровнях, — объяснял он, рисуя в блокноте схему нашего стенда. — Хорошо, только постарайся не перебивать меня, как в прошлый раз, — заметила я, слегка толкнув его локтем. — Это был не перебив, а уточнение, — парировал он. Мы подъехали к выставочному центру, где уже толпились участники и зрители. Зал был огромным, с десятками стендов и мерцающими экранами. Наш стенд оказался в самом центре, рядом с крупными проектами других команд. — Выставочное место — идеальное, — заметил Джон, оглядываясь. — Всё, Оля, пора блистать. Я кивнула, чувствуя, как волнение начинает подниматься внутри. Но рядом с ним даже самые сложные задачи казались выполнимыми. Выставка только начиналась, и зал постепенно наполнялся посетителями. Вокруг нас мелькали люди с блокнотами, планшетами и камерами. С каждой минутой мой уровень тревоги возрастал. — Эй, Оля, ты дыши, а то сейчас упадёшь, — тихо сказал Джон, заметив, как я вцепилась в край нашего стола. — Я в порядке, — попыталась уверить его, но голос предательски дрогнул. — Ладно, держись за меня. Мы здесь не просто так, а чтобы показать всем, насколько мы круты, — сказал он с улыбкой, расправив плечи. Я глубоко вдохнула и сосредоточилась на работе. Джон всегда знал, как разрядить обстановку. Когда первые посетители подошли к нашему стенду, Джон мгновенно включился в роль. Он легко и уверенно объяснял суть проекта, показывал, как работают системы, а я дополняла его техническими подробностями. — Это действительно впечатляет, — заметил один из членов жюри, постукивая пальцем по планшету. — Расскажите, что вас вдохновило на создание этой разработки? Джон чуть наклонил голову, задумчиво улыбнувшись: — Во-первых, потребность в решении реальных проблем. А во-вторых, у нас с Олей был общий интерес к тому, как технологии могут улучшить взаимодействие между людьми и системой. — Всё дело в стремлении к простоте и доступности, — добавила я, показывая один из ключевых элементов интерфейса. Посетители кивали, задавали вопросы, а мы отвечали. Я начала замечать, что больше не нервничаю — работа с проектом увлекала меня, и я чувствовала уверенность в своих словах. К середине дня к нашему стенду подошли Алиса и несколько её друзей. — Ох, да вы тут звёзды! — воскликнула Алиса, бросив на нас сияющий взгляд. — Как всё круто выглядит. — Спасибо, — отозвалась я, но её комплимент вызвал у меня лёгкий румянец. Джон хмыкнул, поправляя свой шарф: — Мы не просто звёзды, мы целое созвездие. Правда, Бурчалка? — Угу, только вот ты — звезда падающая, — отшутилась я, заставив Алису рассмеяться. День шёл своим чередом. Мы успели показать проект десяткам людей, получить множество вопросов и даже несколько предложений о сотрудничестве. Когда выставка подошла к концу, ведущий объявил, что скоро будут подведены итоги. Мы с Джоном стояли в стороне, напряжённо ожидая результатов. — Как думаешь, мы победим? — спросила я, скрестив руки на груди. — Конечно. Я же говорил, мы лучшие, — с привычной самоуверенностью заявил он. Но его голос выдавал лёгкое волнение. Даже Джон, казалось, не был на сто процентов уверен. Когда на сцену поднялся представитель жюри и начал зачитывать результаты, я почувствовала, как сердце начинает биться быстрее. — И первое место в номинации «Инновации в науке и технологиях» получает проект… команды Лололошка и Горюнкова! Толпа зааплодировала, и я, не веря своим ушам, повернулась к Джону. — Мы это сделали, — прошептала я. — Я же говорил, — ответил он, но на его лице сияла самая настоящая радость. На моём лице тут же расцвела радостная улыбка, а в глазах вспыхнул огонёк, когда осознание нашей победы окончательно дошло до меня. Мы сделали это. Наш проект, наша совместная работа — победила! Не удержавшись, я подскочила к Джону и обняла его так крепко, что он на мгновение потерял равновесие. — Мы это сделали! Мы победили! — воскликнула я, не отпуская его. — Эй, эй, Бурчалка, ты что, решила задушить меня в порыве радости? — ухмыльнулся он, хотя я чувствовала, что он тоже наслаждается моментом. — Это всё ты со своим «мы лучшие». — Я отстранилась, но улыбка не сходила с моего лица. — Ты оказался прав. Джон пожал плечами, всё так же самодовольно улыбаясь: — Конечно, прав. Я всегда прав. — Скромность — твоё второе имя, да? — хмыкнула я, легонько толкнув его в плечо. Пока мы обменивались шутками, к нам подбежала Алиса, едва не сбив меня с ног. — Вы молодцы! Вы просто невероятные! — закричала она, хлопая в ладоши. — Спасибо, Алиса, — ответила я, довольная её реакцией. — Ну что, победители, какие планы? Будете праздновать? — спросила она, подмигнув. — Мы? — Джон задумался, скрестив руки на груди. — Не знаю, как ты, Бурчалка, но я планирую хорошенько поесть. Этот день вымотал меня. — Типичный Лололошка, — рассмеялась я. — А ты что? — он прищурился, глядя на меня. — Какие у тебя планы? Я задумалась на мгновение. Честно говоря, я была так поглощена подготовкой и участием в выставке, что о праздновании как-то не думала. — Знаешь, идея с едой мне нравится. Главное, чтобы это было что-то вкусное, — ответила я. — Отлично! Значит, после официальной части идём в кафе, — подытожил Джон. Алиса засмеялась: — Вот уж не думала, что ваша гениальная команда заканчивает день таким банальным образом. — Победа не в том, как мы празднуем, а в том, что мы сделали, — философски заявил Джон, чем снова заставил нас обеих рассмеяться. Вскоре началась церемония награждения. Нам вручили дипломы и памятные призы. Стоя на сцене, я поймала себя на мысли, что этот момент я не забуду никогда. Джон слегка наклонился ко мне и прошептал: — Видишь? Это только начало. Я кивнула, понимая, что он прав. Несмотря на бурю эмоций и всёобщее внимание, слова Алисы о нас с Джоном всё ещё сидели у меня в голове. Она ведь не просто так сказала это, верно? Я украдкой взглянула на Джона, который, как обычно, стоял с самодовольным видом и шутил с кем-то из учителей. Он всегда такой уверенный, сам по себе. А я? Я не понимала, что именно Алиса имела в виду. Это было просто дружеское замечание или за этими словами скрывалось что-то большее? — Оль, ты как? Всё ещё перевариваешь победу? — отвлекла меня Алиса, резко появившись рядом. — Скорее, твои слова перевариваю, — призналась я, слегка нахмурившись. Алиса хитро прищурилась. — Ох, так ты всё-таки задумалась? — Алис, серьёзно, о чём ты? — Я попыталась взять её за руку, чтобы она перестала увиливать. Она хмыкнула и облокотилась на стену. — Просто я наблюдаю. Как ты смотришь на него, как он смотрит на тебя… — Это глупости, — перебила я, чувствуя, как в груди поднимается какая-то непонятная тревога. — Мы просто друзья. — Ну-ну, — протянула она, глядя куда-то в сторону. — Смотри сама. Я вздохнула, чувствуя, как от её слов всё становится только сложнее. Да, я давно знала, что с Джоном у нас что-то особенное, но я всегда считала это крепкой дружбой. Неужели это что-то большее? Мои мысли прервал голос Джона: — Бурчалка, ты идёшь или как? Я подняла глаза и встретилась с его взглядом. Он выглядел так, будто ему совершенно всё равно, хотя я знала, что это не так. Джон умел скрывать свои эмоции лучше всех. — Иду, — ответила я, стараясь избавиться от этого странного чувства. Когда мы шли по коридору к выходу, я вновь задумалась о словах Алисы. Может, мне стоило поговорить с Джоном? Или лучше оставить всё как есть?
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.