
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Ангст
Экшн
Фэнтези
Отклонения от канона
Развитие отношений
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Рейтинг за секс
Серая мораль
Демоны
Уся / Сянься
Омегаверс
От врагов к возлюбленным
Сложные отношения
Проблемы доверия
Даб-кон
Жестокость
Манипуляции
Рейтинг за лексику
Соулмейты
Течка / Гон
Отрицание чувств
Попаданцы: В чужом теле
Попаданчество
Псевдоисторический сеттинг
Service top / Power bottom
Реинкарнация
Предопределенность
Антигерои
Геймлит
Древний Китай
Описание
Душа Лю Цингэ переносится в параллельную реальность после смерти в пещерах Линси. Система желает сделать из него того самого правильного главного героя. Только Лю Цингэ не сразу понимает, в чём заключается загвоздка нового мира.
— Говори всё, как есть. В чём особенность этого мира?
[Тогда приготовьтесь слушать.]
[Спустя 2 занимательных часа введения в мир омегавёрса].
* ALPHA-ВЕРСИЯ — не до конца готовый, но уже работающий продукт, в котором реализована большая часть функций.
Примечания
Омегавёрс лёгкой версии, если так можно выразиться: основной уклон на запахи и физиологическое влечение.
🖤 ТГ канал с анонсами/расписанием/бонусами https://t.me/sonyaseredoi
Посвящение
Моим любимым читателям ❤️
Глава 2. Помощь с пика Цяньцао
18 июля 2024, 05:25
Идеальный сюжет создать сложно, придётся учиться на ошибках. Система прогнозирует вероятность того, что сильный, харизматичный герой уведёт сюжет от основополагающего канона.
Горный лорд Лю даже не выслушал Систему.
Ничего. Ещё выслушает. Так даже лучше. Вскоре горный лорд Лю поймёт, что с судьбой не шутят. Иначе Системе придётся стереть этот черновик и начать всё заново.
Гордый Бог войны не знал, что такое отступать перед проблемами. Гордый Бог войны будет смотреть в лицо трудностям и преодолевать их ценой собственного здоровья. Умру, но сделаю — именно с таким лозунгом Лю Цингэ в крайней степени истощения после искажения ци долетал на мече до пика Цяньцао. Не пешком ведь ему идти, в самом деле.
Лю Цингэ даже себе не признался бы под страхом смерти, что испытывал трудности с полётом. Он и не особо желал здраво взглянуть на ситуацию и отметить, что использовать духовные потоки для координации полёта тоже весьма нездоровое решение. Да и помощь Му Цинфана, лучшего из знакомых целителей, а также главы одного из двенадцати пиков, ему требовалась только для определения яда по странному запаху.
Перед глазами всё плыло, в голове гудело, раны саднило, а на тело будто повесили несколько мешков с камнями. Но как бы плохо ни было, Лю Цингэ старался держать спину прямо, проглатывая кровь, скапливающуюся на языке. Солнце слепило глаза и припекало голову — чего-чего, а чтобы такие мелочи приносили дискомфорт, он никак не ожидал.
К счастью, по прибытии на пик Цяньцао его фигура не вызвала вопросов. Кто бы посмел, да? Лю Цингэ и не в таком состоянии наведывался к Му Цинфану за оказанием медицинской помощи, так что потрёпанный вид ни у кого не должен вызвать вопросов. Чего Лю Цингэ сам не понимал, так это того, что физическое недомогание никак не совпадало с понесёнными увечьями. Выглядел он ещё не так плохо, однако находился в таком состоянии, будто его всю ночь колотили дубинками.
В обители Му Цинфана всё оставалось неизменным: тонкий запах трав, хорошее освещение, чистота и порядок. Хотя Лю Цингэ не припоминал, чтобы здесь настолько сильно пахло травами и лекарствами, — запахи очень сильно били по носу.
Постучав в дверь рабочего кабинета, Лю Цингэ сдержанно произнёс:
— Это Лю Цингэ. Позволь войти.
— Шиди? — донёсся удивлённый голос из-за двери. — Да, конечно, входи.
Понятно, почему Му Цинфан удивился, Лю Цингэ порой и силой к нему не затащишь. Но он пришёл сюда, чтобы определить яд, которым его, возможно, отравили, а не для того, чтобы залатывать раны. Он не нуждался в помощи.
— Шиди! Что с тобой произошло? Тебе срочно нужна помощь! — потрясённо воскликнул Му Цинфан, стоило ему увидеть гостя - намётанным взглядом опытного целителя.
— Не стоит, — в останавливающем жесте подняв руку, попросил Лю Цингэ. — Со мной всё в относительном порядке, просто… просто случилась одна неприятность, и мне нужен твой совет.
— При всём уважении, шиди, твой шисюн вынужден настаивать, чтобы ты дал себя осмотреть. Одного взгляда хватило, чтобы спутать тебя с мертвецом. Поставь меч в углу и сядь на стул.
— Но я…
— Никаких возражений, шиди Лю. Садись.
Лю Цингэ одарил Му Цинфана недовольным взглядом, и тем не менее, проглотив возражения, прислушался. Может, Му Цинфан и не славился выдающимися боевыми навыками, но творил чудеса, спасая людей от смерти, а также помогая бравым воинам продолжать свой путь. Лю Цингэ уважал его, пожалуй, единственного целителя, который способен донести до него благоразумную мысль о необходимости хоть иногда думать о своем здоровье.
Присев на стул и позволив Му Цинфану взять себя за руку, чтобы прощупать пульс и ток ци, Лю Цингэ искренне надеялся, что с ним не стряслось что-то ужасное. Но судя по тому, как тонкие брови Му Цинфана стремились встретиться у переносицы, а выражение лица приобретало мрачный вид, на ободряющие выводы не приходилось надеяться.
— Шиди… что с тобой произошло? У тебя серьёзное искажение ци, я удивлён, как ты вообще на ногах стоишь.
Вероятно, он держался благодаря силе воли, упрямству и закалённому тренировками телу. Тем не менее Лю Цингэ понимал, что его состояние действительно нельзя назвать нормальным. Он потерянно наблюдал за тем, как Му Цинфан надавливал своими тонкими пальцами на тыльную сторону его запястья, прощупывая пульс.
— За этим я как раз и пришёл к тебе, шисюн Му, — сообщил Лю Цингэ. — По настоянию главы Юэ этот Лю направился в пещеры Линси для медитации. Не знаю, сколько прошло времени, по ощущению не больше нескольких дней. Однако на меня кто-то напал. Я ничего не помню, но судя по состоянию моего тела, некто пытался меня убить. И, вероятно, отравить.
— Убить? — услышанные слова вызвали у Му Цинфана искреннее потрясение. Одно дело — затаить на кого-то злобу, но кто в здравом уме рискнёт покуситься на лорда пика Байчжань? — Ты… шиди, ты в этом уверен?
— Не сам же я себя расцарапал, — риторично подметил Лю Цингэ. — Да и если бы сам, рана на ноге и животе оставлена мечом, причём, моим собственным. И вот за этим я и пришёл к тебе, шисюн Му. В пещере стоял странный приторный аромат, я также чувствовал его и от своих ран, а ещё пахла рукоять Чэнлуаня. Этот лорд не эксперт в отравах и лекарствах, поэтому, может, ты поможешь определить яд по запаху?
— Определить яд по запаху очень сложно. Могу я?..
— Да.
Лю Цингэ с ревностной любовью относился к своему мечу и никому не позволял к нему прикасаться, и тем не менее сейчас того требовали обстоятельства. Он искренне надеялся, что Му Цинфану удастся помочь ему, но стоило увидеть, как тот, принюхавшись к рукояти, озадаченно нахмурился, Лю Цингэ напрягся.
— Я чую лишь запах крови. Может, он успел выветриться?
— Нет. Я его, как мне кажется, до сих пор чувствую… даже от своей одежды. Хотя уже не так стойко.
Лю Цингэ искренне не понимал происходящего, и оттого внезапное смятение, выразившееся в лёгкой растерянности, во взгляде Му Цинфана заставило его насторожиться. Зоркий глаз Лю Цингэ моментально опознал, что Му Цинфану что-то известно.
— Шисюн Му, ты что-то знаешь?
— Не хочу судить наверняка, — уклончиво отозвался Му Цинфан, аккуратно отставляя Чэнлуань и возвращаясь к собеседнику. — Всё же меня в первую очередь беспокоит искажение ци, которое могло повлиять на твоё восприятие действительности. К тому же, по первичным признакам, которые я заметил, искажение ци могло быть спровоцировано начавшимся гоном. Насколько этот целитель знает, шиди ещё ни разу не практиковал долгую медитацию?
Помедлив секунду, Лю Цингэ настороженно произнёс:
— Не практиковал.
— Скажи, как ты пришёл к идее уйти в продолжительную медитацию? Ты изучал особенности, связанные с?..
— Глава Юэ приказал практиковать долгую медитацию для повышения уровня совершенствования, потому что тренировок и сражений недостаточно. Как бы мне ни хотелось… всё же глава Юэ мудрый человек, и идти против его слова этот горный лорд не имеет права.
— Значит… ты просто пошёл медитировать в пещеры, не подготовившись?
— Разве к медитации нужно как-то готовиться? — нахмурился Лю Цингэ. — Шисюн Му, этот лорд знает, как практиковать медитации. Проблема не в том, что я сделал что-то неправильно, а в том, что кто-то воспользовался моей уязвимостью и напал. Хотя странно, потому что о своей медитации я рассказал только главе Юэ и паре старших заклинателей с пика Байчжань.
— Дело не совсем в твоих навыках, шиди Лю, а в физиологии. Для тебя было бы предпочтительнее выбрать иной период для начала медитации, чтобы организм успел адаптироваться и замедлить процессы жизнедеятельности. Это я могу отнести и к запаху, который сам не почувствовал. Видимо, он очень слабый, но для тебя может быть вполне ярким. Столь остро ты мог отреагировать только на запах омеги… а учитывая, что всё так наложилось…
Запах омеги. Так, значит, это не яд, а запах какого-то существа? Невольно Лю Цингэ припомнил, что Божество этого мира предупреждало его о неких различиях в мирах. Может ли быть, что речь о каком-то новом виде монстров - наподобие демонов? Только вот если он начнёт спрашивать об этом напрямую, Му Цинфан может что-то заподозрить. Ведь он, Лю Цингэ, славился не только званием могучего воина, но и отличного охотника.
Пока лучше помалкивать и делать вид, что он всё понимает. Разобраться всегда успеет.
— Для начала мне нужно стабилизировать тебя, шиди. Понимаю, ты не любишь принимать помощь, но…
— Нет, всё в порядке, — строго отозвался Лю Цингэ. — Я доверю мнению шисюна Му. Искажение ци — серьёзная проблема.
— Ох, хорошо, что ты всё понимаешь, шиди, этот целитель рад. А то обычно на тебя трудно найти управу.
— Хм...
За исключением неожиданного нападения и не столь приятного пробуждения, всё складывалось не так плохо. Надоедливый огонёк пока молчал и не приказывал ему быть более рассудительным, не используя меч для полёта. Ещё и пять единиц — как их, баллов — забрал за неосмотрительность и глупое поведение. Лю Цингэ уже всерьёз начал сомневаться, что его не покалечило так называемое Божество этого мира. Если оно считало, что главный герой, ведомый отвагой и желанием преодолевать трудности, будет плестись несколько часов пешком, побитый, до другого пика — так это немудрено и вовсе помереть. А так хотя бы время сэкономил.
Несмотря на то, что Му Цинфан явно чем-то занимался до того, как Лю Цингэ обеспокоил его своим визитом, он сосредоточил на пациенте всё внимание. Без лишних слов и вопросов Му Цинфан принялся восстанавливать потоки духовной энергии. Лю Цингэ чувствовал слабое покалывание по спине, где его касались чужие ладони.
Видимо, Божество этого мира только стращало его о каких-то сильных различиях в этой реальности. Даже интересно, если он переместился сюда, то получается, Лю Цингэ, который жил здесь, направился в его мир? Или как это работало? А если небожитель, который за ним присматривал, так желал уберечь его, то почему не оставил в прошлом мире? Интересно, получалось, что небожители способны видеть множество версий вселенных? Как это работало? Боги действительно куда более могущественны, чем Лю Цингэ мог представить.
Если, конечно, с ним не решил сыграть злую шутку злобный демон.
В коридоре послышались быстро приближающиеся шаги. Кто-то не просто направлялся к кабинету Му Цинфана, а бежал, сломя голову. С такой целеустремлённостью мог нестись разве что нуждающийся, и пусть Лю Цингэ не имел власти на пике Цяньцао, он бы не побрезговал отчитать нарушителя. Да только духовная энергия оказалась ему более чем знакома.
— Шиди Му! — нетерпеливо распахнув дверь, воскликнул Юэ Цинъюань.
С таким видом обычно прибегают сообщить о беде или нападении врага, но стоило Юэ Цинъюаню увидеть двух заклинателей, как Лю Цингэ мог бы заключить, что врагами здесь являлись они. Юэ Цинъюань с таким потрясением уставился на лорда пика Байчжань, что тому невольно стало не по себе.
— Ш-шиди?
— Глава Юэ…
В последний раз Лю Цингэ испытывал острое желание вжать шею в плечи, словно готовясь к удару, когда ещё был ребёнком. Странно, но сейчас он ожидал, что Юэ Цинъюань начнёт порицать его, подумав, будто тот закончил медитацию раньше срока. Однако эта мысль ушла на задний фон, когда Лю Цингэ почуял тонкий, едва уловимый сладковатый запах, исходящий от незваного гостя.
Что за чертовщина? Тот же самый, что и в пещере.
— Шиди… я думал, ты в пещере Линси.
А по интонации будто ожидал, что и вовсе на том свете. Будь Лю Цингэ чуточку проницательнее, он бы всерьёз насторожился столь подозрительной реакцией Юэ Цинъюаня, связав и появившийся отголосок приторного запаха. Но он слишком уважал главу духовной школы, чтобы своими необоснованными догадками порочить его честное имя без каких-либо доказательств.
— Кто-то напал на меня во время медитации.
Прикрыв за собой дверь и войдя в кабинет, Юэ Цинъюань уже с будничным спокойствием, оттенённым лёгкой нервозностью, уточнил:
— Напал? Шиди, это весьма серьёзное обвинение. Ты видел кто или что на тебя напало?
Когда Юэ Цинъюань подошёл ближе, Лю Цингэ с абсолютной уверенностью почувствовал приторные нотки необычного запаха. А затем вдруг одёрнул себя, поразившись глупой логике мышления. Чего он прицепился к какому-то странному аромату? Пахло и вправду необычно, но это ведь не повод теперь только за него и цепляться. Может, это цвело какое-то растение, однако Му Цинфан ничего не чувствовал. Он сказал, что это последствия искажения ци и… гона? Причём тут волчий гон? У пещер Линси водились животные, о которых Лю Цингэ ничего не знал? Да быть не может.
— Не знаю, — честно признался Лю Цингэ. — Шисюн Му сказал, что это может быть некий омега. Хм.
Если подумать, то подобная постановка вопроса могла помочь Лю Цингэ узнать побольше об этом виде существ. Если они действительно столь опасны, что при этом смогли приблизиться к нему и даже к Юэ Цинъюаню незамеченными, о чём говорил оставленный специфический запах, следовало держать ухо востро. Но отметив, что его слова способствовали тому, чтобы в кабинете возросла неловкая атмосфера напряжённости, Лю Цингэ уже и себя почувствовал глупцом.
Что он не так сказал?
Юэ Цинъюань нервно хохотнул, словно Лю Цингэ действительно сказал какую-то глупость. Пока Му Цинфан продолжал процедуру, он неспешным шагом подошёл ближе и остановился напротив Лю Цингэ, подперев спиной стену. Несмотря на обманчивую расслабленность позы, а также приятную атмосферу, создаваемую солнечными лучами, рассеивающимися через бумажные окна, Лю Цингэ почувствовал себя неуютно. На него будто давили невидимой рукой, заставляя смирно сидеть на месте.
Лю Цингэ всегда уважал Юэ Цинъюаня и следовал его наставлениям — порой сквозь скрип зубов, — однако сейчас впервые почувствовал подобный дискомфорт.
Хотя не удивительно. Он ведь схлопотал искажение ци, да ещё подвергся нападению. Любой другой заклинатель на его месте в лучшем случае просто ходил бы.
— Не думаю, что омеги хватило бы сил навредить такому воину, как шиди Лю, — с долей снисходительности подметил Юэ Цинъюань.
— И всё же эта тварь смогла мне навредить, — решительно констатировал Лю Цингэ. — Это весьма позорно и прискорбно, и тем не менее факты говорят за себя. Теперь для меня дело чести выследить его и уничтожить.
В обычной ситуации такое рвение вряд ли бы вызвало удивление, однако Юэ Цинъюань столь растерянно распахнул глаза, будто Лю Цингэ только что поклялся убить его лучшего друга.
— Шиди… давай ты не будешь горячиться, — предложил Юэ Цинъюань, бегло поглядывая на Му Цинфана. — Среди заклинателей хребта Цанцюн нет омег, которые бы смогли навредить тебе.
«Подождите, что?» — но не успел Лю Цингэ обдумать услышанные слова, как к разговору подключился Му Цинфан, заговорив успокаивающим голосом:
— Шиди Лю, у тебя произошло сильное искажение ци, из-за чего пострадали духовные потоки. Учитывая, что ты впервые отправился на продолжительную медитацию, да ещё и в начале гона, чувство восприятия могло исказиться. Возможно, обоняние подвело тебя. Ты ведь раньше не чувствовал подобных запахов, не так ли?
Да как сказать «не чувствовал»? Да, не чувствовал, он ведь жил в другой параллели. К тому же интуиция подсказывала поостеречься излишних комментариев и неуместных слов. Его выбила из колеи фраза о том, что среди заклинателей Цанцюн нет омег, способных одолеть его. Значит, получалось, что омеги — это вовсе не новый вид существ, а люди? Или же это демоны-полукровки?
— Шиди Му, к вопросу о том, зачем я пришёл, — прервал опустившуюся тишину Юэ Цинъюань, с добродушной улыбкой спросив: — Одному из моих адептов стало плохо, а никого поблизости не было, поэтому мне пришлось самому прийти сюда. Можешь дать мне те самые пилюли, которые способствуют ускоренному восстановлению духовных сил?
Му Цинфан промедлил всего пару мгновений, но этого оказалось достаточно, чтобы заставить Лю Цингэ ещё сильнее насторожиться из-за происходящих событий.
— Да, глава Юэ, разумеется. Вы можете взять их в верхнем ящике моего стола в белом керамическом флаконе. Простите этого Му, сейчас он не может прервать процедуру восстановления.
— Всё хорошо, — поспешив отыскать пилюли, отозвался Юэ Цинъюань. — Самое главное — это здоровье наших заклинателей. Этот глава не будет вам мешать. И так задержался…
Найдя флакон с нужными пилюлями, Юэ Цинъюань поспешил убрать их за отворот ханьфу. Направившись к выходу под пристальным взглядом Лю Цингэ, он уже собирался покинуть зал, как вдруг остановился и, не оборачиваясь, произнёс:
— Шиди Лю, надеюсь, ты быстро пойдёшь на поправку. Искажение ци — это серьёзная травма для любого заклинателя, поэтому постарайся не напрягаться. Тебя уже подвело обоняние… не хотелось бы, чтобы столь ужасный побочный эффект проявился вновь. Ты нам нужен здоровый и полный сил.
Отчего-то слова Юэ Цинъюаня, несмотря на дружелюбную манеру речи, прозвучали как завуалированное предупреждение.
— Благодарю главу Юэ за заботу.
Как только Юэ Цинъюань скрылся, оставив их с Му Цинфаном наедине, Лю Цингэ окончательно растерялся. Он знал, что глава духовной школы Цанцюн сильный человек, избирающий путь долгой дипломатии и переговоров. Но в этот самый момент Лю Цингэ почувствовал, будто его готовились прихлопнуть, словно надоедливого комара. Странность заключалась в том, что он не мог понять, в чём это проявлялось. Разговаривал Юэ Цинъюань как обычно, и даже если пытался о чём-то намекнуть, Лю Цингэ не понял этого. Обычно не понимал. А здесь прямо понял, причём словно на физическом уровне прочувствовал исходящую угрозу.
«Будто смотрел зверю в глаза и чувствовал исходящую от него опасность», — сравнил Лю Цингэ.
Пока Му Цинфан заканчивал процедуру восстановления, Лю Цингэ отчаянно перебирал имеющиеся факты, от которых голова шла кругом.
— На сегодня это всё, — спустя долгое время обмолвился Му Цинфан. — Понимаю, что ты можешь не прислушаться к моим словам, но, пожалуйста, воздержись на какое-то время от использования духовной энергии. Как минимум до своего пика тебе лучше не лететь на мече самому. Если хочешь, этот Му может тебя подвезти или…
— Не нужно, — категорично прервал его Лю Цингэ. — Благодарю за заботу, шисюн Му, я тогда просто пройдусь.
— Ты точно хорошо себя чувствуешь? Я обработал твои раны, но даже для тебя идти несколько часов в таком состоянии…
— Что же я за лорд пика Байчжань, если не смогу даже пройтись до своего пика? Если не дойду, то долечу.
— Шиди… я же только что просил не использовать духовные силы.
— Значит, буду идти. Не смогу идти — доползу.
— Прошу, не напрягайся лишний раз. Ты можешь переночевать на пике Цяньцао, чтобы восстановиться. Всё же… искажение ци это серьёзная вещь.
Лю Цингэ уже открыл рот, чтобы выразить возражения, но вовремя одумался.
— Хорошо. Я останусь до утра.
Му Цинфан вздохнул с облегчением.
— У тебя ведь есть здесь библиотека?
— Библиотека?
Услышать от лорда пика Байчжань одно только слово «библиотека» оказалось весьма экзотическим явлением. Лю Цингэ даже стало несколько обидно за себя.
— Да, библиотека, — почувствовав неприятное смущение, отозвался Лю Цингэ. — Использовать духовную энергию нельзя, тренироваться нельзя. Что мне ещё делать?
— Не знал, что шиди Лю интересует литература. Только у меня в основном книги о медицине.
— Совсем-то не считай этого лорда безграмотным, — не без обиды пробормотал Лю Цингэ. — Бестиарии есть? Или сборник описания демонических существ? Яды? Подножные лекарства? Всегда полезно освежить знания. В конце концов, я часто охочусь, это пригодится.
В надежде, что его оправдание прозвучало не чересчур подозрительно, Лю Цингэ, похоже, только обрадовал Му Цинфана своей просьбой.
— Хорошо, шиди Лю. Я провожу тебя в библиотеку, а также покажу комнату, где ты сможешь отдохнуть.
Лю Цингэ одолело нехорошее предчувствие. Только когда они с Му Цинфаном покинули кабинет, он пришёл к заключению, что лорд пика Цяньцао вёл себя довольно сдержанно в общении с ним. Конечно, Му Цинфан и до этого старался проявлять осторожность, аккуратно донося до Лю Цингэ мысль о необходимости беречь своё здоровье. Однако он всегда вёл себя уверенно, а в каких-то моментах даже требовательно, непреклонно. А сейчас, словно опасался его, даже предложил вернуться на пик Байчжань…
Нет, наверное, это странное недопонимание.
Как Му Цинфан и предупреждал, в его библиотеке находились в основном книги о целительстве и медицине. Лю Цингэ оценил царящий порядок и чистоту, чего нельзя сказать о наполнении коллекции — увы, в этих вещах он не разбирался. Из-за этого, вероятно, ему оказалось довольно сложно отыскать нужную книгу. В какой-то момент он настолько увлёкся процессом, и с каждым разом всё быстрее чувствовал накатывающее на него раздражение, что не замечал застывающих на пороге адептов-целителей. Для тех увидеть лорда пика Байчжань в библиотеке пика Цяньцао всё равно что для крестьянина запечатлеть призрака в своём поле. К счастью, они успевали уйти раньше, чем Лю Цингэ обращал на них внимание.
Пролистав пару бестиариев, Лю Цингэ не нашёл ответ на свой вопрос. Кто же такие омеги? Что это за странный вид? Люди они или демоны? Возможно, разгадка крылась в одной из рукописей, описывающей человеческую анатомию, однако от одной мысли, что вновь придётся потратить на поиски много времени, Лю Цингэ почувствовал находящую на него усталость и нервозность.
Захлопнув фолиант и негромко ударив кулаком по столу, он нахмурил брови. Как вообще получилось, что он очнулся в другой реальности своего мира? Или же это всё происки демонов?
Задумавшись, Лю Цингэ бегло глянул по сторонам, отмечая отсутствие людей, и произнёс:
— Эй, Божество этого мира, ты здесь?
Голубой огонёк тут же вспыхнул, складываясь иллюзорным сиянием в несколько иероглифов:
[Божество этого мира всегда рядом].
Прозвучало не совсем успокаивающе, и тем не менее, позволив себе одарить навязанного судьбой спутника предостерегающим взглядом, Лю Цингэ спросил:
— Ты можешь рассказать, кто такие омеги? Что это за существа? И почему одному из них удалось напасть на меня? Я ведь точно знаю, что кроме главы Юэ ни у кого не хватило бы сил одолеть меня… если, конечно, речь идет не о подлых приёмах.
А подлые приёмы, на его памяти, использовал только один человек из высокопоставленного окружения.
[Божество этого мира хотело рассказать горному лорду Лю ещё всё в пещере. Понемногу. Горный лорд Лю может быть не готов к такой информации].
— Прекрати говорить загадками, — потребовал Лю Цингэ. — Говори всё, как есть. В чём особенность этого мира?
[Тогда приготовьтесь слушать].