Night City Legends

Naruto Cyberpunk 2077 Cyberpunk: Edgerunners
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Night City Legends
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
В 2074 году Наруто просыпается и обнаруживает, что находится в мире, гораздо более странном, чем его собственный. В мире, где нет места героям, только мертвым Легендам. Он найдет свое место в городе и проложит свой собственный путь, чтобы стать живой Легендой Найт Сити... до тех пор, пока не сорвется с катушек.
Посвящение
Моим Читателям!
Содержание Вперед

Глава 16 Внедрите Код, Я Чипуюсь

      Посмотрев на свои руки, Рико, нахмурившись, сжал и разжал их, заметив, что они дрожат. Тревожный симптом чрезмерного повреждения хрома или даже начала киберпсихоза, который беспокоил бы больше всего, случись это с ними.       — Все еще не можешь остановиться? — Он услышал, как Ортис спросила, когда вошла в комнату, держа в руках пару замороженных булочек из своего холодильника и его обезболивающие, в то время как по телевизору на стене показывали рекламу настоящего мяса.       — Чертовы пальцы не перестают дергаться… должно быть, это повреждение нервов. — Он фыркнул, сжимая кулаки и наблюдая, как они останавливаются. — Но это происходит только тогда, когда они расслабляются.       Сидя на ее диване, все еще испытывая сильную боль и подживая после того дерьма, которое устроил Фарадей, Рико принял от нее стакан, когда она села рядом с ним. Он поставил свой стакан на кофейный столик и потягивал его маленькими глотками, пока она готовила ему обезболивающее, только что доставленное старым чумбой.       — Не могу сказать, что мне не нравятся эти подергивающиеся пальцы, — усмехнулась она, открывая бутылку и доставая только что скатанный шарик и опуская его в приготовленную емкость для воды, стоящую перед ней на столе.       Рико фыркнул рядом с ней, когда она откинулась на спинку стула рядом с ним, выпуская дым в воздух, когда передавала ему сигарету. — Конечно…       Она быстро кивнула в ответ, сдерживая резкий кашель, когда он повторил ее предыдущее движение и по максимуму наполнил легкие дымом от рези. — Эти волшебные пальчики получили обновление, — хихикнула она, — от этих подергиваний я вся дрожу.       Он откинулся на спинку дивана, и она придвинулась к нему поближе, осторожно положив голову ему на плечо и стараясь не задеть его все еще больную руку слишком сильно. — Просто надеюсь, что все будет настолько плохо, насколько это возможно. Он что-то проворчал, выпустив в воздух колечко дыма, когда она успокаивающе положила руку ему на ногу.       — Не позволяй этому случиться, чумба, — тихо сказала она ему, подключаясь к своему видеоэкрану на стене и переключая канал на что-нибудь другое, — если понадобится, мы пойдем к риперу и найдем тебе новые руки, если хочешь.       Он покачал головой, снова разжимая кулаки, прежде чем сказать: — Нет, это похоже на руки моего ганика, по той же причине, по которой я этого не делаю, — его рука все еще подергивалась, он положил ее ей на бедро и прислонился головой к ее голове.       — Ну а насчёт стратегического места, — хихикнула она, просовывая руку ему под мышку и поглаживая промежность. — тебе определенно не нужна замена для этого, детка.       Два дня спустя…       — Знаешь, Наруто… когда большинству людей рекомендуют залечь на дно, они обычно продолжают читать, просматривают последние новинки БД или, возможно, делают покупки в Интернете. — Наруто снова почувствовал себя студентом академии, когда сидел рядом с пожилым фиксером в своем «Вильфор Валор», сложив руки на коленях, пока Падре пытался прожигать дырку в его виске своим неодобрительным взглядом: — Если обнуление директора «Арасаки» — это твоя идея держаться в тени… — он замолчал и покачал головой, глядя в окно, за которым проплывали улицы Хейвуда.       — Шанс представился раньше, чем я думал, и я просто должен был им воспользоваться, — проворчал Наруто, разжимая руки и доставая из кармана маленькую черную коробочку размером примерно с его ладонь, — Но у меня для тебя сюрприз.       Оглянувшись, Падре поднял бровь, глядя на блондина: — И какой?       Наруто пожал плечами: — Я не знаю, — признался он, услышав, как Маркус, сидевший на водительском сиденье, фыркнул, но прикрыл это кашлем. — Нашел это в сейфе у покойного, — он передал её старику, когда тот протянул руку. Это было не единственное, что он там нашел, он также прихватил кое-что для себя в виде пачки евродолларов, которая лежала рядом с коробкой, а также модного ножа Танто, который теперь обрел новое пристанище на его полке.       Взяв коробку, мужчина несколько мгновений рассматривал ее и распознал в ней накопитель данных, но он не мог сказать, какие платежные данные могут скрываться внутри или какие средства защиты спрятаны внутри, но он знал нескольких нетраннеров, которые быстро с этим справятся. Он не показывал этого, но то, что дал ему блондин, могло стать большим подспорьем в его работе.       Возможно, это даже сделало его должником блондина, в зависимости от того, что будет найдено.       — Я передам это на рассмотрение, спасибо, — заявил старик, наклоняясь вперед и передавая документ Маркусу, который положил его на сиденье рядом с собой, — Но перейдем к причине, по которой я попросил тебя встретиться со мной.       — Нашел что-нибудь о Милитехе?       — Действительно, есть несколько корпоратов, с которыми ты мг бы встретиться, чтобы решить проблему, но одна из них является пожалуй лучшим выбором, — он достал карту данных из кармана рубашки и передал ее блондину, — Подробности указаны на осколке, — Наруто взял ее и вставил в прорезь за ухом.       — Мередит Стаут? — спросил он, увидев частично искаженную фотографию женщины с длинными светлыми волосами, зачесанными назад, и тонкими хромированными линиями над и под левым глазом. — На ней бронежилет?       — Корпоративный мир может быть таким же безжалостным, как и жизнь на улице, — задумчиво произнес старик, пожимая плечами. — Единственное отличие, которое я вижу, заключается в том, что, по крайней мере, мы можем сохранить свои души. Но да, она старший операционный менеджер в филиале Милитеха в Найт Сити, и, насколько нам удалось выяснить, она рыскала по городу, пытаясь найти пропавший груз, который был угнан.       — Нет никаких предположений, где он может быть?       — Точно не в Хейвуде, я бы уже был предупрежден о любом придурке, пытающемся спрятать там украденный конвой. Если я рискну предположить, что это должно быть где-то в Уотсоне, то три украденных грузовика Милитеха слишком заметны, чтобы проехать по Найт Сити незамеченными.       — Конвой был захвачен к северу от города, прежде чем он успел отъехать слишком далеко, и поскольку этот конвой никак не мог миновать контрольно-пропускные пункты между Автономным Вольным городом и территорией, контролируемой НСША, шансы на то, что он все еще находится в Найт-Сити, выесьма высоки. Грузовики Милитеха, которые они использовали, были прочными и выносливыми, но они не могли заехать слишком далеко по бездорожью в пустошах, так что угонщики не могли воспользоваться ими таким образом.       Наруто кивнул: — И в северной части Уотсона есть много заброшенных мест, где можно что-то спрятать. — Он задумался, он не часто бывал в этом районе, но, похоже, собирался отправиться туда в ближайшее время. — Кто отвечает за этот район?       — Бестия Амендиарес, — заявил старый фиксер, глядя на него с приподнятой бровью и легким подергиванием усов, что больше всего походило на ухмылку, которую большинство людей когда-либо видели у приданого. — Но, судя по тому, что я слышал, на этот раз она может быть не такой откровенной.       Наруто фыркнул: — Я бы предпочел не иметь с ней дела прямо сейчас. — Он застонал, назовите его упрямым, но он предпочел бы справиться со всей этой ситуацией в одиночку, чем иметь дело с этой женщиной прямо сейчас.       — На сцене появилась новая перспективная фиксерша, мисс Реджина Джонс, бывшая журналистка, работающая во Всемирной службе новостей… Я полагаю, она работала на радио ФТФ, пока его не приобрели Новости 54 Канала. — Наруто слушал и кивал, он, казалось, вспомнил, что слышал это имя раньше по радио, в то время как Падре продолжал говорить: — Она порядочная девушка… и умная, слышал, она хорошо использует свои связи в СМИ.       — Мне неприятно просить вас о чем-то, Падре, — вздохнул блондин, опершись рукой о дверь и глядя в сторону фиксера, — Но не могли бы вы помочь мне связаться с ней?       — Конечно,       Чего Наруто не знал, так это того, насколько старик ценил то, что он делал. Помимо выполнения всех без исключения заказов, Наруто не только отомстил за его внучку всем причастным, но и помог сохранить жизнь его дальнему племяннику, убив ответственного за это человека. Теперь добавьте «подарок» в виде диска данных Арасаки, принадлежащего ныне покойному директору, и, честно говоря, он почувствовал, что блондин мог бы попросить большего.       — Я все устрою, это не займет слишком много времени.       Кивнув, шиноби улыбнулся старику: — Нова, буду ждать вестей от кого-нибудь из вас, — он не мог сидеть сложа руки и ждать, пока Милитех будет следить за ним, ему нужно было опередить это, и чем быстрее, тем лучше. — Эй, Маркус, не мог бы ты высадить меня здесь?       Мужчина слегка кивнул и притормозил, доезжая до угла улицы, чтобы выпустить блондина. — Спасибо, мужик, — кивнул он водителю, прежде чем сделать то же самое с фиксером, — Увидимся, старина! — и быстро закрыл дверь, помахав на прощание, прежде чем мастер успел возразить, и направился к Уотсону.       — Мистер Узумаки довольно… интересный человек, — заявил водитель, наблюдая, как блондин бежит по тротуару с любопытным выражением на лице, в то время как старик проворчал на заднем сиденье: — Трудно поверить, что он был Шино.       — Им и остался.       — Сэр? — взглянув на мужчину в зеркало заднего вида, Маркус обнаружил, что тот смотрит прямо ему в глаза.       — Возможно, он сожалеет о большинстве своих поступков, когда носил ту маску, но он по-прежнему Шино, нравится ему это или нет, и это имя останется в народе надолго, — заявил Падре, скрестив руки на груди. Шино был монстром, который держал мусорщиков в страхе, их активность практически прекратилась на пару месяцев, большинство из них слишком боялись прибегать к своим старым трюкам по похищению бедняг с улиц.

***

      Ви глубоко вздохнула, сидя в машине и выкуривая очередную сигарету, ожидая Джеки на парковке «Чабби Бизалос». В отличие от прошлого раза, когда они собирались перекусить, она попросила встретиться с ней как можно скорее. Едкий дым адски обжег ее легкие, но это не остановило ее, поскольку помогло успокоить нервы до тех пор, пока она не смогла подать заявление на установку лимбического импланта компании.       Благодаря своей должности в контрразведке, она имела право получить одобрение определенных программ хрома для повышения производительности по сниженной цене, и, как и почти все другие сотрудники контрразведки до нее, первой программой, к которой она обратилась, была программа с простым названием «Лимбическая сетка». Проще говоря, это помогло справиться со стрессом и тревогой и значительно сократило число самоубийств, связанных со стрессом, за последние пять лет.       Докурив очередную сигарету, она с грохотом выбросила ее в открытую дверцу как раз в тот момент, когда рядом с ней притормозил Джеки, его мотоцикл заурчал, прежде чем он заглушил двигатель: — Привет, чумба, что происходит? На голо ты выглядела взволнованной. — обеспокоенно произнес он, облокотившись на бак.       — Садись, Джеки. — он взглянул на нее и кивнул, слезая с велосипеда и быстро обходя его со стороны пассажира.       — Что происходит, Ви? — снова спросил он, после того как открыл дверцу, забрался внутрь и захлопнул ее.       — На работе сейчас полный пиздец, — сказала она ему, закрывая за собой дверь, — Мой начальник под следствием, как и весь мой отдел.       — Какого хера?       — Ты знаешь, что директора Саки обнулили? Помнишь того парня, которого ты отправил в больницу? — еще один медленный кивок и хмурый взгляд. — Это был водитель директора, — сказала она, получив кивок от мужчины рядом с ней.       — Мерда! — простонал он, скорчив гримасу на лице. — Они идут за нами или что-то в этом роде!       Ви покачала головой: — Нет, у них есть видео с парнем, который его обнулил, их даже не волнует, что случилось с водителем, единственная причина, по которой я заговорила об этом, это то, что парень, который его заменил, был посажен туда моим боссом. Пойми, он использовал его, чтобы попытаться убедить директора назначить его своим преемником после того, как тот уйдет в отставку. — она объяснила: — Теперь они узнали, и мы все подвергаемся внутренней проверке.       — У тебя неприятности? — спросил он, почувствовав сначала облегчение, когда она сказала ему, что они не беспокоились о том, что он отправит водителя в больницу, но теперь беспокоился за подругу. Когда она впервые упомянула о том, что происходит, Джеки вынужден был признать, что был момент, когда он чуть не прорычал: «Во что, черт возьми, ты меня втянула», — думая, что вот-вот окажется не на том конце команды убийц саки. Но, видя и слыша, с какой тревогой в голосе звучит его подруга, он посочувствовал ей.       — Я так не думаю… Черт бы побрал Джеки, я не знаю. — Пробормотала она, откидываясь на спинку сидения и закуривая еще одну сигарету. — Весь отдел на проверке, так что никто не знает, что произойдет.       Латинос наблюдал, как она возилась с зажигалкой и уронила ее. — Все будет хорошо, мано, — мягко сказал он ей, взяв зажигалку и чиркнув по ней. — Расскажи мне, наконец, что происходит.       Все в отделе оказались под следствием, несколько высокопоставленных сотрудников уже ходили вокруг да около, как будто знали, что скоро столкнутся с отрядом наемных убийц из Саки. Черт возьми, если хотя бы половина слухов правдива, то им повезет, если это все, что с ними случилось. Дженкинс выглядел раздраженным больше всего на свете и посоветовал ей просто держать рот на замке, и ничего не случится, и помнить, что он всегда вознаграждает преданность. Она не беспокоилась о том, что будет написано в отзыве с ее стороны, она содержала свой хром в чистоте, и, если что, ее могли оштрафовать за какие-то незначительные нарушения правил компании.       Объясняя все это, она стряхнула пепел с сигареты и посмотрела на него: - Единственное, о чем я беспокоюсь, так это о том, что какой-то придурок попытается обвинить меня в каком-то дерьме, которое они провернули.       — Черт возьми, подруга, если они позвонят мне на голо, мы закопаем этого ублюдка так глубоко, что он не вылезет из-под дерьма Арасаки, — фыркнул Джеки.       — Кстати, — она внезапно повернулась и посмотрела на него, — держи это в секрете, но ПДНС вот-вот начнет расправу по всему Побережью, ходят слухи, что сам Сабуро Асасака посылает сюда кого-то для наблюдения за расследованием, и шишки наверху хотят выглядеть пристойно.       — Кто?       — Ханако Арасака,

***

      — Ну вот, чумазый, один красавчик за всю дорогу.       Наруто кивнул мужчине, работавшему в маленьком киоске, и с ухмылкой пододвинул ему пакетики с едой. — Оставь сдачу себе, чум, — сказал он ему, заставив продавца округлить глаза, прежде чем быстро кивнуть. Не то чтобы он дал этому человеку сотню или что-то в этом роде, но это определенно было более чем в два раза дороже.       — Дружище, я чертовски благодарен тебе, — усмехнулся продавец, и его лицо расплылось в улыбке. — Заходи еще, и я позабочусь о том, чтобы ты купил самое лучшее, что я могу приготовить, хорошо?       Показав мужчине большой палец, Наруто посмотрел на «Хот Дог» и обнаружил, что оно выглядит намного аппетитнее, чем «Скоп доги», которые он пробовал раньше. У него действительно был правильный цвет, а булочка даже на ощупь была мягкой, хотя и немного пахла. Взглянув на маленький бумажный поднос, который быстро намокал от скопчили, стекавшего с булочки, он фыркнул, увидев логотип и надпись под ним: «Самые толстые сосиски и самые тугие булочки в городе!»       Добравшись до Уотсон, Наруто оказался на углу Брэдбери и Бурана, недалеко от Эзотерики Мисти, гармонизации чакр и клиники Вика, и тут у него заурчало в животе. Это был не рамен, но ничего страшного, он подождет.       «Может быть, мне зайти в то место, которое мы нашли с Ками,» — размышлял он про себя, идя по дороге и пережевывая еду, «Давненько я там не был…» Может быть, он даже найдет того старика, продающего кунаи и сюрикены, он нашел несколько мест, где их продавали или две, но они были низкого качества по сравнению с теми немногими, что он получил от старика, и ему не хотелось, чтобы они снова закончились.       — А я говорю вам «НЕТ»! Арасака — необычный клан… — Завернув за угол, его внимание привлекла мигающая неоновая вывеска «Гоморра», а еще лучше — танцующие девушки за окном. Но громкие крики, раздавшиеся напротив, быстро заставили его посмотреть на противоположную сторону улицы и увидеть неряшливого мужчину в очках и толстом прорезиненном плаще, который проповедовал всем, кто соглашался его слушать.       Хотя он мало что знал о семье Арасака, он мог согласиться, что они не были обычным кланом, возможно, у этого парня была какая-то интересная информация о них.       — ВАМПИРЫ! Их много! — Наруто чуть не споткнулся: — Их тела никогда не стареют, но обратите внимание на их глаза! Холодные и мертвые! Их корпорация существует только как прикрытие, чтобы скрыть их нечестивые способы существования!       «А может, и нет», — подумал он, проходя мимо человека, который продолжал распространять свое «послание» на улице. Он стоял в крошечном переулке прямо рядом с магазином Мисти, так что блондин быстро оказался у открытой двери и заглянул внутрь, не обращая внимания на мужчину и женщину, сидевших на покрытой граффити скамейке примерно в двух шагах от начала секс-шоу под открытым небом.       Как и в прошлый раз, когда он был здесь, магазин был освещен различными фиолетовыми и красными огнями, кое-где виднелись черные лампочки, заставлявшие светиться всякую всячину. Хотя он и не был в курсе всех духовных обычаев этого места, он мог идентифицировать себя с некоторыми из них. Было немного странно, что некоторые обычаи и верования могут быть очень похожи на те, что были у нас на родине.       С порога он видел, как Мисти, прислонившись к стойке, почти заснула, ее голова медленно покачивалась вверх-вниз, пока она боролась с желанием вздремнуть. Когда они проходили, раздался тихий звонок, оповещающий девушку о его прибытии, которая вскочила, глядя в сторону двери. — О, привет, Наруто, — она поприветствовала его легким взмахом руки, — Хочешь увидеть Вика?       — Привет, Мисти, — поздоровался он в ответ, заходя в магазин и оглядываясь по сторонам. — Да, мне нужно посмотреть, есть ли у него какая-нибудь нужная мне кибернетика. — Она хорошо это скрывала, но, казалось, немного сдулась. — Что-то не так?       — Эх, дела идут вяло… — немного проворчала она, прежде чем изобразить легкую улыбку. — Кроме Джеки и Вика, ты единственный, кто пришел за последние пару дней. — Мисти опустила глаза и оторвала нитку от своего фиолетового вязаного свитера. — Люди в этом городе… они на самом деле не заботятся о том, чтобы соединиться со своим внутренним духом.       — Не все, — ответил он ей, — я недавно встретил монаха, у него была атмосфера мастера дзен и все такое. — Он рассказал ей о том, как встретил его и медитировал, а затем о том, как этот парень помог ему после смерти Ками.       — Что ж, если ты когда-нибудь встретишь его снова, я была бы рада с ним познакомиться, — он посмотрел на нее, когда она взяла колоду карт и начала аккуратно тасовать их.       — Что с картами?       — Это? — Она подняла колоду фиолетовых и оранжевых карт, — Это карты таро, давным-давно, сотни лет назад, они использовались для игр. Но сейчас некоторые верят, что Таро — это символическая карта сознания, которая охватывает наше путешествие по жизни, как в духовном, так и в практическом плане. — Заметив его растерянный взгляд, она слегка улыбнулась: — У Джеки было такое же выражение лица, когда я ему это объясняла. Хочешь, я погадаю тебе на картах таро?       Блондин задумался на минуту, затем пожал плечами с легкой усмешкой на лице: — Конечно, расскажи мне о моем будущем, — заставив ее закатить глаза, — Что?       — Это нечто большее, Наруто, это предназначено для того, чтобы дать представление о наших самых сокровенных истинах, о нашем высшем «я».       — Не знаю, как насчет твоего высшего «я», но мое высшее «я» обычно голодное и сонное, — пошутил он, заставив ее на мгновение остановиться, закатить глаза и выложить перед ним четыре карты. — Да ладно, это была хорошая шутка.       Она проигнорировала его тихое нытье и перевернула первую фотографию, на которой был изображен красный фон с оборванными металлическими зданиями, проводами и небом, затянутым дымом. В центре панк в желтом, идущий по крыше с собакой за спиной, в тот момент, когда он собирается вслепую шагнуть с края.       — Шут.       — Эй, — заскулил он.       — Шуты все, включая нас с тобой. Каждый шаг, который он делает на своем пути, кажется ему вступлением в дивный новый мир. В конечном счете, путешествие изменит его. Но, как показывает карта, ему можно доверять, и его неустанная надежда приведет его к цели.       Перевернув следующую карту, она взглянула на неё: — Смерть… и не волнуйся, я не предсказываю твою безвременную кончину или что-то в этом роде», — на карте была изображена темная кибернетическая фигура-скелет со светящимися желтыми глазами, облизывающая поднятый меч органическим раздвоенным языком. — Смерть — это карта становления. Она означает неизбежный и трудный переход, даже завершение одного этапа жизни и начало другого. Во время трансформации что-то неизбежно теряется, но что-то другое восстанет и займет свое место.       На следующей карте, которую она открыла, медленно и обдуманно перевернув ее, он подумал, что она выглядит аккуратно: — Солнце. — На ней была изображена кибернетическая женщина, одетая в бело-черный ковбойский костюм, едущая на золотистом мотоцикле, за спиной у нее ночное небо, большая планета или луна, занимающая большую часть экрана небо за ее спиной.       — Солнце символизирует успех. Это символ свободы, обновления и светлого будущего, которое ждет тебя впереди. Солнце также олицетворяет истину, поскольку его свет всегда отодвигает завесу теней, скрывающую тайны мира. Оно также символизирует величие и великолепие.       Он что-то пробормотал, прищурившись и скрестив руки на груди, пока слушал ее.       — Хорошо, — она подождала мгновение, чтобы дать ему осмыслить ее слова, — Последняя карта… — она перевернула ее. — Мир, — на карточке были изображены очертания человеческой фигуры и весь оживленный городской пейзаж внутри силуэта. В центре головы находится светящийся шар с прожилками света, направленными вниз, к городу.       — Мир находится в конце долгого и извилистого пути Шута. Более мудрый и уставший от жизни, чем в начале, Шут сталкивается с моментом расплаты. — Он закатил глаза: — Некоторые из нас принимают то, к чему привело наше путешествие, в то время как другие бросают новый вызов. В этом мире несомненно одно — нельзя получить все сразу.       Через несколько мгновений она начала собирать карточки: — Не принимай их слишком серьезно, Наруто, они предназначены для того, чтобы помочь тебе заглянуть внутрь себя, а не быть ответом на какие-либо проблемы или вопросы. — Он медленно кивал в ответ на ее слова, пока она аккуратно убирала карты: — Я уверена, что ты готов поговорить с Виком, я не буду тебя задерживать.       — Вообще-то, Мисти, — начал он, неловко потирая затылок, — я хотел приготовить что-нибудь для Ками, какие-нибудь благовония и, может быть, свечи или что-то в этом роде… ты не против помочь мне с этим?       — Думаю, это можно устроить.

***

      Поскольку вся эта заварушка между Валентино и 6-й улицей закончилась почти так же быстро, как и началась, заказы и прочий бизнес возобновились с новой силой. Черт возьми, она даже набрала обороты немного больше, чем обычно, поскольку бизнес, который ранее откладывался, теперь заполонил весь список заказов.       — Эй, Мэйн, как дела, мой друг?       Оторвавшись от своего блога «Крик», а еще лучше от статьи о версии ножа «богомол», который может выстрелить из вашей ноги, Мэйн увидел, как штатный стрелок команды «Гремлинша» чуть ли не вприпрыжку врывается в их старую гаражную тусовку с еще одним пистолетом, с которым он ее раньше не видел.       — Привет, Бекка! — Дорио поздоровалась с ней, стоя рядом с боксерской грушей, прикованной цепью к балке в углу комнаты. Было чертовски неприятно закреплять его до такой степени, что она не могла разорвать первоначальные цепочки, но они с этим справились.       — Новая игрушка, да? — Он усмехнулся, заставив ее улыбнуться, когда она подняла его. Хотя он и не был знатоком, он узнал бы дробовик где угодно. За время работы бегущим по краю ему не раз приходилось сталкиваться с подобным. — Великоват для тебя, не так ли?       Она закинула дробовик на плечо и подошла ближе: — Не знаю, я еще не стреляла из него! — Когда она подошла ближе, он увидел, что оружие частично забрызгано кровью, — Какому-то придурковатому мудаку оно больше не понадобилось, поэтому я его забрала. Скорее, снял его с еще теплого трупа. — Я хотела бы сделать пробный выстрел из этой малышки по какому-нибудь мусору на улице.       — Эй, Ребекка, не стреляй в мою машину! — Откуда-то издалека донесся крик, что, хотя на самом деле они не хранили здесь ничего особо важного, Пилар оборудовал небольшую техническую станцию, чтобы чинить свое случайное барахло и работать с их вещами время от времени, когда это необходимо.       — Пошел ты, Ворюга! — Фыркнула она, поворачиваясь к своему долговязому брату-технарю, появившемуся из-за дверного проема, и отмахиваясь от него: — Я не собираюсь стрелять в твою дерьмовую банку Маймаи!       Он повторил то же движение, его длинные хромированные пальцы поблескивали при освещении магазина, а на лице играла легкая ухмылка: — Просто хотел убедиться, что ты помнишь об этом, маленький гремлин!       — Повтори это еще раз, говнюк! Как насчет того, чтобы испытать его на тебе? — взревела она, поднимая дробовик «Бюджетник Армс» и закидывая его на плечо.       Широко раскрыв глаза, Мэйн наблюдал, как Пилар нырнул обратно в дверь, за которую он выглянул как раз перед тем, как Ребекка открыла огонь улетев назад из-за отдачи.       — Ты в порядке, малыш? — Здоровяк услышал, как Дорио окликнула его с другого конца комнаты, прежде чем встать.       — Да, я Нова, — оглянувшись, он присвистнул, увидев большой кусок стены, который был снесен взрывом. Возможно, это был дробовик но он никогда не видел дробовика с такой огневой мощью. — Не против проведать Бекку?       Она кивнула и шагнула к теперь уже открытой двери, которую мелкая чуть не оторвала от рамы, когда ее выбросило наружу. — Бекка, — позвала женщина, проходя через нее, и увидела, как девушка, хихикая, лежит на полу, прижимая дробовик к груди. — Ты там в порядке?       Гремлинша повернулась и посмотрела на нее снизу вверх с мерцающей розово-зеленой оптикой. — Пушка чертовски хороша!       — Что ж, это было неожиданно, — обе оглянулись и заметили знакомую блондинку в длинном красном пальто из синтетической кожи с кибернетической лицевой пластиной, закрывающей нижнюю половину ее лица.       Бекка помахала со своего места: — Привет, Киви, как дела?       — Звонил Мэйн, говорил что-то о концерте? — Раннерша задумалась, скрестив руки на груди и зажав между пальцами зажженную сигарету. Она удивленно приподняла бровь и повернулась к Дорио, указывая на гремлиншу, лежащую на полу: — Мне надо про это знать?       — У Бекки новый ствол, — рассмеялась Дорио, обходя коротышку и легко помогая ей подняться.       — Ага! — Она похлопала по дробовику. — Надо иметь мужество выстрелить в этого плохого парня! Зацени это! — Развернувшись, она прицелилась в одну из старых машин и выстрелила снова, на этот раз отдача чуть не сломала ей руки, когда она отлетела в сторону и врезалась в Дорио, которая с легкостью поймала ее и прижала к груди, как мягкую игрушку с пушкой, которая хихикала.       Киви моргнула при виде этого зрелища и посмотрел на развалюху, которая выглядела так, словно кто-то разрядил весь магазин из штурмовой винтовки. — Не перебор?       — Нет!

***

      После того, как Наруто выбрал несколько предметов и предложил прислать их к нему домой, он с радостью заплатил девушке как за свои новые вещи, так и за гадание на картах Таро. Мисти на самом деле не хотела соглашаться на то, но его настойчивость и отсутствие клиентов заставили ее довольно легко уступить.       — Эй, Наруто? — Он открыл дверь и остановился как раз перед тем, как направиться в переулок, обернувшись, чтобы увидеть, что Мисти смотрит на него, сложив руки перед собой. — Могу я попросить тебя… — она замолчала и покачала головой, отмахиваясь, — Знаешь что, забей, это глупо.       — Что случилось? — он ответил, но она только покачала головой. Блондин мгновение изучал ее лицо, затем повернулся к двери и закрыл ее, прежде чем вернуться в магазин. Мисти бросила на него странный взгляд, когда он обошел стойку и прислонился к ней, как будто она гадала ему на картах Таро: — Ладно, Мисти, я знаю, мы не близки, но друг Джеки — мой друг, так в чем дело? — он подождал мгновение и склонил голову набок. — Тебя кто-то беспокоит?       Это вызвало у нее легкий смешок: — Нет, ничего подобного, это просто… Я беспокоюсь. Ты в последнее время разговаривал с Джеки? — спросила она, возвращаясь к своей стороне прилавка и пододвигая маленький табурет, который держала под ним. он покачал головой, что заставило ее нахмуриться и медленно кивнуть: — Понятно.       — У Джеки проблемы? — он действительно надеялся, что нет, но, если понадобится, он на время отложит эту миссию с Милитехом, чтобы помочь ему, если понадобится.       Но Мисти покачала головой: — Я не знаю, не думаю… он был здесь некоторое время назад, но ему позвонил его подруга, сказал, что у нее был взволнованный голос, и он поспешил уйти. — Она что-то бессвязно бормотала, наклонившись, чтобы взять маленький карандаш и нарисовать на столешнице контур дракона: — Ты ведь знаешь, что мы начали встречаться, верно?       Он не знал, но, честно говоря, не был слишком удивлен, ведь в те несколько раз, когда он разговаривал с латиносом, Джеки упоминал Мисти раз или два, и, оглядываясь назад, он несколько часов проводил с ней время, пока Вик его подлатывал, и даже несмотря на то, что он был в плохом настроении в то время он заметил, как они оба, казалось, смотрели друг на друга, когда думали, что другой на самом деле не смотрит. — Я подозревал, что между вами двумя что-то происходит, — сказал он ей с легкой ухмылкой на лице.       — Ну, официально это стало официально совсем недавно, — призналась она, отводя взгляд, но тут же краснея, — но не мог бы ты поговорить с ним и убедиться, что все в порядке?       Наруто кивнул: — Конечно, и если он попадет в беду, я обещаю, что помогу ему.       — Спасибо, — она слегка улыбнулась ему, ее щеки все еще были слегка красными, что выделялось на фоне темной помады и подводки для глаз. — Я не хочу, чтобы он думал, что я любопытная или что-то в этом роде, но я просто не хочу, чтобы с ним случилось что-то плохое, понимаешь? Он отличный парень.       — Я позвоню ему, как только закончу с Виком.       — Я ценю это… правда.       С этими словами он ухмыльнулся и снова оттолкнулся от прилавка, направляясь к задней двери. — Позже, Мисти, — сказал он.       — Позже, Наруто.

***

      [Ты слышал о том, что происходит с Дженкинсом?]       [О да, слышал, что Абернати имеет его как игрушку. Похоже, он в полной заднице, когда дело доходит до повышения до должности директора.]       [Не могу сказать, что я слишком удивлен… на самом деле, испытываю облегчение… они оба гребаные психопаты, но я соглашусь с Абернати, если Дженкинс станет директором в любой день недели. Слышал что-нибудь о его трюке?]       [Нет, выкладывай]       [Итак, водитель покойного директора разгуливал по улицам в специальном «Санто». Его ограбили, и он оказался в больнице, но у него был один из одноразовых пакетов бригады травмы, так что его забрали до того, как какой-нибудь мерзавец смог его схватить.]       [Да, слышал об этом, ты говоришь, Дженкинс был замешан в этом?]       [Возможно, но, похоже, это никого не волнует. Хреново для него, Гонк был на самом деле хорошим парнем, насколько я слышал. Как бы то ни было, новый парень, который его заменил, постоянно докладывал Дженкинсу о директоре.]       [Сомнительно, но ничего компрометирующего. Я уверен, что половина водителей других директоров, вероятно, тоже стучат о них.]       [Да. Но в итоге их не выбрасывают из окна пентхауса.]       [Пока]       [Да, пока что… И из того, что я слышал, Абернати использует этот факт, чтобы подставить Дженкинса, и, судя по всему, это не сработает, как только расследование завершится, я уверен, что Арасака планирует повысить ее в должности.]       [О да, Ханако Арасака приезжает в Найт Сити, это так волнующе.]       [Ты просто хочешь снова увидеть ее телохранителя вживую,]       [Полегче чувак, я могу наслаждаться видом сколько угодно. Ибо не говорю о твоем странном влечении к сам-знаешь-кому…]       […Прости, больше не буду об этом.]       […]       […]       [Ну а про Ёринобу Арасака?]       [Пошел ты на хуй]

***

      — …Директор Беннетт в своей должности способствовал созданию прочного фундамента для концернов Арасаки, лично руководя грандиозной задачей по укреплению фундамента, который теперь известен как набережная Арасаки. У него осталась единственная дочь, мисс Амелия Беннетт, которой мы выражаем наши самые искренние соболезнования в… — Дэвид почувствовал, что теряет концентрацию, когда голографическая фигура в центре класса снова и снова бубнила о каком-то мертвом корпорате, до которой ему не было дела, и о которой он ничего не знал.       Из обрывков разговоров шепотом, которые он подслушал в коридорах академии, администрация узнала, что то, что первоначально считалось самоубийством, быстро было квалифицировано как убийство. Были обнаружены признаки взлома и борьбы, и теперь вся компания была в шоке. Очевидно, это дошло даже до ушей самого «императора», и кто-то, занимающий высокие посты в корпорации, даже прибыл, чтобы понаблюдать за происходящим.       Но какое ему было до всего этого дело? Что касалось его самого, то все это никак на него не повлияло… Ну, нет, это дало ему свободное время, пока академия делала это затянувшееся объявление, так что, возможно, он действительно что-то понял из смерти гонка.       «Ух, у меня болят ноги», — размышлял он, когда Наруто заставлял его бегать и делать упражнения на выносливость, к его большому разочарованию, но, видя, как быстро блондин реагирует и двигается, он продолжал в том же духе. Он хотел уметь так двигаться, уверенный, что кто-то вроде женщины, с которой Наруто «спарринговал», могла, вероятно, вырубить большинство парней одним ударом, но это не имело значения, если она не могла их поймать, верно?       — Эй, Мартинес.       Взглянув на сиденье рядом с собой, он едва сдержал стон при виде синеволосого придурка, с которым ему, к несчастью, постоянно приходилось иметь дело, — В чем дело, Танака? — тихо спросил он в ответ, в то время как голографическая проекция продолжала гудеть. У него уже было четкое представление о том, чего он хочет, этот парень называл его по имени, только когда чего-то хотел.       — Есть что-нибудь стоящее?       Конечно, он был прав. Танака был сукиным сыном в любое другое время, но когда он захотел чего-то, что только он мог надежно получить, он внезапно перестал быть просто уличной крысой. — Стоящее? — но это было нормально, Танака мог быть мудаком, но он не мог жаловаться, когда тот выжимал из него все соки за ЧБД. Что хорошо в этих ребятах из корпорации, так это то, что у них были деньги, и они не боялись их тратить. Почти никто из его «клиентов» не пытался с ним торговаться.       — Скучно, просто нужно что-то новенькое.       Подумав, Дэвиду пришлось мысленно подвести итоги своей «заначки». У него было несколько порно-роликов в формате БД, несколько видео с погонями на высокой скорости, которые заканчивались аварией, что привело к обострению его реакции на драку или бегство из-за обратной связи. У него даже была пара ЧБД, оставшихся от «гангстерской войны» несколько месяцев назад, которая была всего лишь короткой перестрелкой между двумя группами соперничающих гангунов, но, несмотря на то, что она была короткой, бой был жестоким.       — У меня есть БД перестрелки между «Тино» и «Шестыми», — пробормотал он в ответ, поделившись несколькими подробностями, чтобы привлечь внимание своего синеволосого хулигана. — Правда есть приятель, который хочет этого, и он предлагает за это 500 эдди. — Это определенно не было последним один, но это был последний, который он был готов продать прямо сейчас. У него хранился по крайней мере один экземпляр любого приличного ЧБД, который док присылал ему для коллекции.       — 600.       — Договорились, — черт, может, ему стоило предложить более высокую цену, Танака согласился гораздо быстрее, чем он ожидал. — Как обычно? — Студент кивнул, и они снова перестали обращать друг на друга внимание, больше ничего, по крайней мере, он зарабатывал какие-то деньги, и Танака оставлял его в покое на день или два, прежде чем снова стать тем отъявленным засранцем, которым он обычно был. Они встречались после занятий, и Танака передавал ему эдди, а он передавал БД.       — После того, как он выполнил задание, Сабуро Арасака лично отметил его достижение и… — в голове Дэвида снова возник вопрос: «Фу, как долго нам еще придется это слушать?» — простонал он, сохраняя невозмутимое выражение лица, — «этот парень уже сдох, хватит ему надрачивать».

***

      Рипер сидел на своем табурете на колесиках возле двух столов, которые он сдвинул в угол комнаты. Несколько мелких деталей и обломков были сложены аккуратной стопкой рядом с несколькими трофеями, и все это освещалось длинными красными лампочками над ними, из-за чего большая часть его рабочего места казалась тускло-красной. Наруто не знал, как этот человек мог работать при таком тусклом освещении и в то же время носить солнцезащитные очки.       Когда он вошел, раздался неожиданный звонок, заставивший Вика оторваться от инструмента, который он носил на руке. — Привет, парень, рад тебя видеть, — крикнул он, закручивая винт маленькой отверткой, которую держал в руке. — Нравится новый звонок? Пришлось немного повозиться, но я подключил старый у ринга, оставшийся со времен моих занятий боксом.       Вектор указал на стену, где висел старый латунный звонок у ринга, и Наруто проверил его. Похоже, он установил небольшой блок, который звонил в колокольчик всякий раз, когда кто-то открывал ворота, ведущие внутрь.       — Довольно круто, — признал он, глядя на то, как Вик, казалось, справился с несколькими простыми моментами. — Как дела?       — Не могу особо жаловаться. Корпораты, наконец, поняли намек, что я не заинтересован в том, чтобы работать на них, и отступили. — Он задумчиво обратился к блондину. Они разговаривали, когда он приходил в последний раз, и Вик упомянул, что какой-то охотник за головами из Биотехники пытался завербовать его к себе. Даже сейчас он получал по Сети сообщение с предложением, которое все еще обсуждалось: — Так что привело тебя сюда сегодня, парень, хром барахлит?       Подняв руку, Наруто пошевелил пальцами и согнул свою кибернетическую руку: — Нет, на самом деле это выглядит довольно естественно. Других проблем с другими элементами тоже нет.       — Это хорошо,       — На самом деле я здесь по поводу другого хрома.       Вик моргнул: — Ты правда хочешь еще немного прибарахлиться? — Он скрестил руки на груди и повернулся лицом к блондину: — Что-нибудь особенное?       — Мне нужно что-нибудь, чтобы скрыть свое лицо от камер, — пробормотал он достаточно громко, чтобы его услышал рипер, вспомнив, как Королева фиксеров насмехалась над ним по этому поводу. — Есть что-нибудь для этого?       Вектор выглядел задумчивым, он подошел к другому столу и достал планшет с данными. — Что-то с линзовым разрушителем, — пробормотал он себе под нос, просматривая несколько записей на планшете. С того места, где он стоял, Наруто мог видеть несколько изображений различных имплантов, которые были в наличии у Вика или к которым у него был доступ.       — Я только что купил Кироши, в нем есть все необходимое и он совместим с твоим программным обеспечением. У него есть некоторые базовые возможности сканирования и встроенный оптический корректор линз, как видишь. Любая камера сможет хорошо рассмотреть твоё лицо, и все, что она увидит, — это размытое пятно. — Он открыл изображение и развернул планшет к блондину.       — Это заменит мне весь глаз, не так ли? — Вик кивнул: — А что, если я потом решу, что он мне не нужен? — Он сомневался, стоит ли избавляться от своего собственного глаза из плоти и крови, вот почему он остался с устаревшей голографической линзой, которая надевалась на его глаз как контактная линза.       — Если ты все-таки решишь вернуться к «глазу ганика», есть лаборатории, специализирующиеся на клонировании частей тела. — Рипер объяснил: — Было несколько случаев, когда организм отказывался от хрома, и им приходилось выращивать и имплантировать новый.       — Не оригинал?       — В некоторых случаях, когда поддержание жизнеспособности глаза слишком долго обходится дорого, дешевле вырастить новый глаз, если организм начинает отторгать имплант. Иногда проходит день, прежде чем организм реагирует, но иногда могут пройти недели или даже месяцы, даже если принимать иммунодепрессанты, позволяющие ему полностью восстановиться.       — Есть какие-нибудь другие способы сделать это?       И снова Вику пришлось задуматься: — Это возможно, но технология уже ограничена. Я бы даже не рискнул поднимать этот вопрос, если бы ты с самого начала не был его поклонником. — То, как он это сказал, навело Наруто на мысль, что у него вообще не должно было быть киберглаза. — Не только это, но и связь с базой данных ПДНС, ничего особенного, но с ее помощью можно идентифицировать разыскиваемых лиц, за которых назначено вознаграждение.       — Подожди, а разве это не плохая идея? Разве они не узнали бы, если бы кто-то искал случайных людей в их базе данных? - Он не слишком хорошо разбирался в сети, но Ками пыталась научить его нескольким вещам о взломе и работе со ЛЬДОМ, которые, к сожалению, не слишком хорошо прижились, если честно.       — ПДНС разрешает это, любой, кто делает это, считается субподрядчиком, ты идентифицируешь и устраняешь любого мошенника с вознаграждением, и они выплачивают тебе вознаграждение после предоставления доказательств.       Скрестив руки на груди, Наруто опустил взгляд и задумался. Мысль о замене глаза была одновременно и крутой, и пугающей, но это было то, о чем он думал уже некоторое время, с тех пор как Вик впервые упомянул об этом, когда решил приобрести оптическую голографическую линзу.       — Хорошо, давай сделаем это.       Улыбнувшись блондину в ответ, Вик потянулся и взял со стола аэрогипо, ткнув себя в руку: — Просто присядь на стул, малыш,

***

      После того, как появилась остальная команда, они собрались в подсобке старой автомастерской и сели обговаривать детали работы.       Пилар сидел на одном конце дивана, который они недавно передвинули, прислонившись к подлокотнику, с шишкой на голове, держась на расстоянии от своей сестры, которая сидела на подлокотнике с противоположной стороны, скрестив руки на груди, с немного надутым лицом.       Между ними сидела Дорио, прислонив к колену маленький дробовик, и с легкой ухмылкой поглядывала на гремлиншу. Она выгрузила тяжелые патроны из ствола раньше, чтобы Пилар не столкнулся с непоправимым, но когда тот открыл рот, Ребекка доказала, что ей не нужны были патроны, чтобы причинить боль брату, и вместо этого ударила его им по голове.       Дорио пообещала вернуть его позже.       Киви, их вечно отстраненная участница, стояла, прислонившись к ближайшей стене позади них, скрестив руки на груди и сжимая в пальцах остатки сигареты. Она бы прихватила с собой Люси, но у девочки были другие планы на этот счет.       — На этот раз мы получили заказ от «Эль Капитана», — сказал Мэйн своей команде, отправляя им голограмму с записями. — Какой-то корпоративный коллекционер присмотрел байк, и он заплатил несколько премиальных за то, чтобы мы забрали его у какого-то придурковатого ублюдка, который катался на нем по городу.       — Извините, я опоздала! — Они услышали, что кто-то идет впереди, и сразу узнали Сашин голос, когда раннерша высунула голову из-за угла с ехидной улыбочкой на лице.       — Но я принесла подарок!       — Мило, что ты присоединилась к нам, — крикнул Мэйн, заставив ее высунуть язык. — Никаких проблем с тем, чтобы добраться сюда?       Она отмахнулась: — Нет, все в порядке! — Девушка подняла пластиковый пакет: — Просто парень из магазина не сводил с меня глаз, так что мне пришлось закинуть кое-что в его подсеть.       Это заставило остальных фыркнуть и покачать головами, когда она потянулась и достала пиво, передавая остальное остальным, которые тоже взяли по пиву. — Так что происходит, я что-нибудь пропустила?       — Ничего особенного, просто начал знакомить остальных с деталями, — повторил Мэйн то, что уже сказал остальным, и отправил ей копию.       — Чертова модель, стара как мир, — выкрикнул Пилар, в голове у нее уже все перемешалось, — сомневаюсь, что на этой штуке есть хоть какая-то защита от кражи, — изображение байка, которая у них была, была какой-то пыльной рекламой бог знает какой давности, плюс еще одна из старого демонстрационного зала.       В большинстве новых моделей была какая-то слабая защита, ничего такого, что могло бы удержать решительного гонщика, если только ты не был готов заплатить за модернизацию, но обычно этого было достаточно для заурядного панка, желающего прокатиться с удовольствием. За то время, что он рос на улице, он не раз так поступал.       — Да, так его будет легче найти, — Мэйн скрестил руки на груди и уселся на небольшой ящик. — Все очень просто, найти мотоцикл и доставить без каких-либо серьезных повреждений.       — Насколько серьёзных? — Спросила Бекка.       — Царапины — это одно, пули и взрывы — другое дело, — ответил он, глядя на нее поверх солнцезащитных очков. — Запасные части, по-видимому, трудно найти, поэтому клиенты платят эдди за то, чтобы мы содержали их в надлежащем состоянии.       — Кто владелец? — Спросила Киви через несколько мгновений.       — Понятия не имею, клиент пытался купить его у предыдущего владельца, но не смог ни заключить сделку, ни найти его. Парня видели разъезжающим на нем по Санто, и он выделяется. Саша, Киви, мне нужно, чтобы вы двое поколдовали и посмотрели, сможете ли вы взломать каналы местного видеонаблюдения и отследить это. Пилар, как думаешь, у тебя получится?       Долговязый технарь фыркнул: — Я мог бы завести эту старую штуку с отключенной оптикой.       — О, а как насчет меня?       Он повернулся к гремлинше и ухмыльнулся, зная, что ей понравится ее участие в этом: — Бекка, если парень, которому байк принадлежит, начнет сопротивляться, ты сможешь с этим справиться. — Она ухмыльнулась в ответ, уже представляя, как использует свой новый дробовик против парня… как только Дорио вернет его. — Мы с Дорио позаботимся о безопасности, Санто — территория Шестых, так что мы не хотим слишком долго там задерживаться.       — Хорошо, тогда, думаю, мне нужно пойти и подготовиться к погружению, — задумчиво произнесла Киви, уже придумывая лучшие способы взломать дерьмовый низкоуровневый ЛЁД Найт Сити, используемый в их подсетях наблюдения. Это было то, что почти каждый раннер делал хотя бы раз, почти как обряд посвящения. Саша кивнула, думая о том же.

***

      — Ладно, похоже, твой новый хром приживается чертовски хорошо, — откинувшись на спинку стула «рипера», проворчал Наруто, произнося слова невнятно, поскольку действие лекарств, которыми его накачал Вик, начало заканчиваться, что заставило мужчину слегка ухмыльнуться. — Хм, похоже, действие анестезии заканчивается тоже довольно быстро, есть какая-нибудь боль или дискомфорт? Нужно что-нибудь, чтобы разрядить обстановку, пока все не уляжется?       Блондин несколько раз моргнул, при этом его левое веко закрылось чуть медленнее, чем левое. Если бы Вик не был таким профессионалом, как он, он, вероятно, посмеялся бы над этим зрелищем еще больше.       — Нет, все в порядке, — блондин не чувствовал никакой боли в глазу, но вынужден был признать, что воспоминание о том, как несколько часов назад он увидел маленькую механическую руку, медленно приближающуюся к его глазу, было чертовски пугающим, — что угодно… Я должен знать…       — О послеоперационном уходе? — Вик закончил, получив в ответ медленный кивок от блондина, и повернулся к нему, быстро набирая что-то на маленькой клавиатуре, подключенной к компьютерам. — Ну, естественно, я хочу, чтобы ты не напрягался, твой организм хорошо переносит хром, но я все равно дам тебе дозу иммунодепрессантов, на всякий случай.       Наруто кивнул и увидел, как несколько строк кода заполнили левую часть его поля зрения. — Ладно, ты, должно быть, видишь легкую загрузку, — Вик огляделся и промурлыкал, кивая в сторону своего револьвера, который он положил на соседний стол, — Как только он загрузится, попробуй просканировать свой ствол.       Он пожал плечами и стал ждать, делая, как сказал рипер, когда индикатор выполнения достиг ста процентов: — Ничего не происходит,       — Хм… — еще несколько нажатий на машинку, — Попробуйте сейчас.       Зрение в его левом глазу изменилось, и револьвер был подсвечен желтым, а маленькая полоска прогресса быстро заполнялась. — О, хорошо, теперь он что-то делает, Вик. — Прошло мгновение, и появилось маленькое окошко, отображающее основную информацию о его пистолете. Производитель, модель, калибр, основные характеристики. Довольно круто, но в то же время он не видел, чтобы тот пользовался им слишком часто.       — У тебя также есть доступ к базе данных субподрядчиков ПДНС, как я упоминал ранее. Если ты просканируешь любого, у кого есть судимость, ты также получишь некоторую базовую информацию о нем. — Наруто наклонился и отключил свою личную связь с креслом Вика. — О, и, малыш, это должно быть само собой разумеющимся, но не чеши глаза слишком сильно день или два, ладно?       — Понял, Вик, — он перевел деньги через голо, Вектор кивнул, когда он получил их, и передал ингалятор с иммунодепрессантами.       — Не стесняйся, пока не почувствуешь, что готов ехать, парень, я не хочу, чтобы ты, шатаясь, попал в пробку, потому что ты все еще под кайфом, — заявил рипер, заметив, что он собирается встать со стула       Немного подумав, ниндзя кивнул, в голове у него все еще было немного туманно: — Да, пожалуй, я так и сделаю, ты потрясающий Вик. — Он откинулся на спинку стула и глубоко вздохнул. — Это довольно удобное кресло.       — Хе-хе, для моих пациентов только самое лучшее.

***

      В руинах того, что раньше было офисом провайдеров голосетевых услуг, пока его не выкупили другие корпорации, еще одна предприимчивая молодая группа успешно использовала старые заброшенные подсети и соединения, оставленные гнить в здании. Она работала фиксером всего пару лет, но уже успела зарекомендовать себя здесь, в Кабуки.       — Узумаки Наруто. Возраст: Неизвестен, на вид ему около тридцати, но любой парень с «вихрями» может пройти омолаживающую терапию, чтобы выглядеть моложе. Записей до 74-го года нет, во всяком случае, настоящих. Всплывает время от времени то тут, то там, но в основном в одном и том же формате, ничего. — Глядя на голографические экраны на стене квартиры, Реджина Джонс скрестила руки на груди и стала перебирать информацию, которую она смогла получить из своих источников. За время своей работы в средствах массовой информации она обзавелась внушительным количеством источников и контактов, некоторые из которых ненавидели ее, другие терпели, но все они были готовы работать с ней в этом городе.       — Добивается успеха в наемной среде в Хейвуде, работая с тамошним Падре и несколькими мелкими фиксерами, выполнят заказы как в Санто, так и в Хейвуде. У парня так же есть какие-то связи с 6-й улицей, контакты в районах, контролируемых 6-й улицей, сообщили, что сам генерал Мортон говорит: «Оставьте этого маленького засранца в покое», — хотелось бы знать, почему, но никто не отвечает.       «Она слышала о новом наемнике с солидной репутацией, который помогает людям, черт возьми не так давно она услышала сообщения о том, что светловолосый панк в оранжевом спас одну из девушек, работавших на Чпок-стрит, избив до полусмерти гангуна из Тигриных Когтей и швырнув его в салон пачинко Вакако или что-то в этом роде.       У парня было мужество, и Реджина должна была признать, что ей это нравилось.       — У него была девушка, Камилла Орта, которая была убита 6-й улицей, и это, должно быть, связано с тем, почему Мортон говорит оставить его в покое, — Возможно, она потеряла глаз, но это не уменьшило ее способности читать между строк. Через несколько дней после смерти девушки начали убивать гангунов из шестых, и он имел к этому какое-то отношение. — Она была младшей сестрой одного из главарей Валентино Густаво Орты, так что он связан и с этой бандой, и я слышала, что у них были небольшие разногласия из-за чего-то.       И снова у гонка хватило смелости встретиться лицом к лицу с двумя боссами гангунов.       — Он работает практически без перерыва с тех пор, как его подруги не стало. — На самом деле, это понятно… погружение в работу — это способ отвлечься, испытанный и верный способ справиться с ситуацией во всем мире. — У него солидная репутация, Падре, похоже, о нём высокого мнения.       Прошло несколько часов с тех пор, как она получила неожиданное сообщение о том, что белокурый наемник хочет вступить с ней в контакт, а не так давно он не только разозлил Вакако, оказывается, парень, которым он швырялся, как старой детской игрушкой, был внуком старой летучей мыши, но и разозлил саму королеву фиксеров. Большинство киберпанков сплетничали, как кучка старых бабулек, так что слухи распространились довольно быстро, Гонк выбил ее из колеи и ушёл, показав средний палец.       У этого сукина сына был стиль. Он разозлил двух старых перечниц меньше чем за несколько дней и не побоялся подбить пару глаз, чтобы помочь тем, кто не мог себя защитить. Уже одно это заставило бы ее дать ему шанс, не говоря уже о рекомендации Падре.       Воспользовавшись контактным номером, предоставленным упомянутым фиксером, Регина приняла решение, выбрав «Позвонить» на своем голо. Как всегда, высветился значок пользователя для вызова, и она приподняла свою единственную здоровую бровь при виде его, у большинства наемников были специальные значки, но она никогда не видела, чтобы у наемника была фотография его самого… растянувшегося на кровати и спящего, едва прикрывшись простыней. Мультяшный значок с лисой закрывал большую часть его лица, но она могла разглядеть достаточно, чтобы понять, что это он, но, как ни странно, слова «Ками была здесь» были написаны у него на животе.       После нескольких секунд звонка она начала сомневаться, собирается ли он отвечать, но значок мигнул, и на ее голо появился светловолосый наемник.       — Привет? — У блондина было что-то похожее на свежую линию от кибервмешательства возле глаза, ведущую к уху, кожа выглядела немного красной и воспаленной, так что, должно быть, он недавно обновил хром.       — Наруто Узумаки, верно? — Спросила она, дождавшись легкого кивка от блондина, прежде чем перейти к делу. — Реджина Джонс, Падре переслал твой контакт, сказав, что у тебя есть кое-какие потенциальные дела для обсуждения со мной.       Блондин на мгновение огляделся по сторонам, прежде чем снова посмотреть на нее через голо: [Да, я ищу несколько пропавших грузовиков, колонну военных угнали на выезде из города, мне нужно их найти.] Она слышала об угоне некоторое время назад. Бустерганг вывел из строя всю службу безопасности и разбросал их по всей дороге, но это были старые новости, так чего же все-таки хотел от этого наемник?       [Я подозреваю, что грузовики все еще в городе,] — продолжил он, отвлекая ее от размышлений, [Где-то на севере, но я не слишком хорошо знаю этот район.]       — И ты полагаешь, что с моими здешними связями у меня может что-то получиться? — На самом деле, это справедливая оценка.       [Ну, я надеялся] - он пожал плечами, слегка улыбнулся ей и почесал в затылке.       [Эй, пацан, что я говорил насчет царапин на хроме!] - Она услышала, как кто-то окликнул его по телефону, заставив блондина отдернуть руку, как ребенок, которого застукали родители, [Ты должен дать ей зажить, прежде чем начнешь с ней возиться.]       [Прости, Вик!] - Крикнул Наруто, оглядываясь в его сторону и нервно смеясь.       «Вик, да?» — подумала Регина про себя, что стало еще одним хорошим знаком в пользу блондина. Виктор Вектор был легендой в определенных кругах, рипер с сердцем, всегда заботящимся о своих пациентах, и отличным ударом справа. Она освещала Гран-при несколько лет назад, когда была еще молодой журналисткой, а «Вектор» занял второе место в боях в тяжелом весе. Впечатляюще, учитывая, что он сохранил большую часть своей формы, в то время как другие боксеры набирали обороты.       Если старый рипер был готов поработать с этим парнем, то это многое говорило о его характере.       [Прости за это, но, послушай, я более чем готов заплатить за информацию, или за то, что ты можешь найти. Либо это, либо, возможно, что-то придумать, но мне нужно найти эти грузовики или, по крайней мере, сузить область поиска.]       Подойдя к одному из своих многочисленных терминалов, фиксер района Кабуки просмотрела свои контакты и задумалась: — Я уверена, что смогу что-нибудь найти… А что касается оплаты, как насчет этого… в знак доброй воли я перешлю тебе все, что найду, а взамен свяжусь с тобой и договорюсь о заказе в будущем.       [Информация в обмен на работу?] - Он вопросительно приподнял бровь, что заставило ее кивнуть: [Хорошо, старик говорит, что ты человек заслуживающий уважение, так что я готов с тобой работать.] Он пробормотал что-то себе под нос, чего она не разобрала, но, похоже, он сказал: «В отличие от бабули из Уотсона». он говорил о Бестии? [И кто знает, может быть, в будущем мы еще поработаем вместе, а?]       «Зависит от того, что скажут о тебе мои знакомые», — подумала она, когда они закончили разговор.       Большая часть информации, которой она располагала о нем, была старыми новостями, слухами и домыслами, по большей части, ее контактам потребовалось бы больше нескольких часов, чтобы раскопать о нем все, что они могли, но пока он казался хорошим парнем… как бы странно это ни звучало для Найт Сити.       Но пока что она постарается разузнать все, что сможет, о пропавших грузовиках, кто-то должен был что-то видеть, и она знала, кого спросить. В зависимости от того, что о нем узнают другие знакомые, она решит, стоит ли продолжать их рабочие отношения после того, как сделка будет заключена.

***

      Изначально он планировал отправиться в промышленный район Нортсайд, или НИД, как его называли некоторые, чтобы его клоны побегали и осмотрелись, но сначала решил немного подождать. Он хотел привыкнуть к своему новому глазу и дать ему немного времени на восстановление, прежде чем предпринимать что-либо еще, поэтому на обратном пути он поиграл со сканером, рассматривая автомобили, рекламу, десятки различных торговых автоматов, которые были разбросаны по всему городу, когда он приближался ко входу в свое крупное здание.       — Эй, смотри, куда идешь, придурок! — Наруто почувствовал, как кто-то врезался в него, заставив его быстро заморгать, когда он в мгновение ока закрыл сканер и увидел женщину, которая смотрела на него как на идиота, когда он проходил мимо.       — Чертов мудак, — пробормотала она, одетая в самые короткие шорты, которые он когда-либо видел, и прозрачную пластиковую футболку, из-под которой был виден лифчик, который она носила под ним.       — Прошу прощения, — крикнул он, но женщина только усмехнулась и закатила глаза.       — Хе-хе, не обращай внимания на ее вкусняшки, — обернувшись, он увидел, что продавец лапши сидит в своем ржавом садовом кресле, закинув ноги на молочный бидон, и обмахивается мятым бумажным веером. — Ей никто не нравится, даже она сама.       — Эй, Айко, верно? — вопросительно спросил блондин, оглянувшись на женщину, которая переходила улицу, прежде чем повернуться обратно, в ответ на ухмылку и поднятый вверх большой палец мужчины.       — Ага, это я. — проворчал повар, обмахиваясь веером. — Хочешь перекусить за счет заведения? — Когда блондин приподнял бровь, мужчина усмехнулся: — Да, да, я знаю. Но поскольку в прошлый раз ты заплатил за всех этих парней, я думаю, ты заслужил хотя бы бесплатную порцию, — и блондин дал ему больше, чем нужно, чтобы покрыть расходы на тех парней на днях.       Подумав с минуту, Наруто кивнул: — Конечно, почему бы и нет, — это был не совсем рамен, но он был чертовски хорош.       — Хе-хе, вот это дух, — вставая, мужчина застонал, потянулся и отошел к задней части своего стенда. — Просто сядь поудобнее и наблюдай за работой мастера.       Скрестив руки на груди с легкой усмешкой на лице, Наруто кивнул: — Хорошо, маэстро по приготовлению лапши, давай посмотрим, как это делает мастер.       Айко ухмыльнулся ему в ответ и принялся за приготовление: — Нынешние простофили ни черта не смыслят в хорошей кухне, — размышлял он, перебирая бутылочки с ароматизаторами. — Большая часть города съедает больше половины своих блюд из какого-нибудь богом забытого торгового автомата. Черт возьми, большинство детей даже не знают, что есть хорошая домашняя еда.       Наруто откинулся назад, когда мужчина бросил горсть чего-то на гриль и сбрызнул какой-то жидкостью, которая зашипела и выпустила облачко пара. — Да, я заметил, что в большинстве квартир нет кухни. — проворчал он. Как и во многих других местах в городе, наличие кухни здесь считалось роскошью, о которой большинство просто не задумывалось.       Повар кивнул: — Чум, поверь мне, когда я говорю, что мои родители не могли держать меня подальше от нашей кухни, когда я был ребенком, — он выложил еще несколько ингредиентов на сковороду и дал им немного настояться, время от времени перемешивая.       — Ты помогаешь с готовкой или еще с чем-нибудь?       В ответ раздалось фырканье: — Умоляю… Я бы хотел, чтобы они возненавидели мое желание готовить и сочли это ниже нашего достоинства, «на кухне должна быть только прислуга» и все такое, — на этот раз он добавил немного лапши в смесь вместе с другой жидкостью, горько ворча, — Они не могли смириться с тем фактом, что я хотел стань шеф-поваром. — Наруто приподнял бровь, наблюдая, как мужчина мастерски работает с планшетом, и продолжил говорить: — Они даже позаботились о том, чтобы меня нигде не взяли на работу, я долго копил, чтобы купить все это.       — Черт, прости, чум,       Глаза Айко расширились, — Нет, — он вздохнул, — Нет, прости, я не хотел так говорить, — подцепив лопаткой маленький кусочек, похожий на мясо, он протянул его блондину, — Вот это всего лишь попытка.       Наруто взял его и отправил в рот: — Черт возьми, это вкусно.       На что повар ухмыльнулся: — Я точно знаю, это мое собственное творение.       — Эй, послушай, не пойми меня неправильно, но почему ты готовишь лапшу вот так? — Наруто вынужден был спросить, доедая предложенный ему кусок: — С этим ты мог бы открыть свой собственный ресторан.       — Ха, я бы, блядь, хотел, — снова фыркнул Айко, закатывая глаза, — я едва могу позволить себе арендовать квартиру, не говоря уже о том, чтобы купить все для ресторана. — Повар достал миску из-за прилавка и зачерпнул в нее еды. — Вот, пожалуйста, чум, настоящее фирменное блюдо от Айко.       На вид блюдо ничем не отличалось от того, что он ел в прошлый раз, но запах говорил об обратном. Если бы Наруто не стоял там и не наблюдал все это время, он мог бы поклясться, что мужчина положил на гриль настоящее мясо, а не то, что, как он знал, было приготовлено на СКОУПЕ. Какие бы приправы он ни добавлял, они должны были соответствовать кулинарному уровню Мамы Уэллс… Хотя он никогда бы не признался в этом женщине в лицо.       — Хе-хе, только не подавись, чум, — засмеялся мужчина, наблюдая, как он поглощает еду, словно голодное животное, — хотя бы насладись этим немного.       — Айко… — Наруто с шумом проглотил длинную лапшу, — Тебе нужно открыть свое собственное заведение, черт возьми, если бы ты мог приготовить рамен так же вкусно, как лапшу, я бы сам сделал все возможное, чтобы есть там постоянно.       — Хм… Давненько я не готовил рамен, — мужчина выглядел задумчивым, улыбаясь, — я помню, как мои родители наняли ту пожилую женщину готовить для нас, она научила меня готовить лапшу и все остальное с нуля… — он вздохнул и пожал плечами, — Но, как я уже сказал…       Наруто прервал его: — Сколько?       — Хм?       — Сколько стоит открыть свое собственное заведение?       Мужчина посмотрел на блондина и немного занервничал, заметив, как тот смотрит на него мертвыми рыбьими глазами: — Я… я не уверен.       — Айко, я хочу, чтобы ты выяснил, что тебе нужно, чтобы это произошло. — он тихо сказал повару: — Что бы тебе ни понадобилось купить, любое оборудование или расходные материалы, разрешения — мне все равно, просто дайте мне знать. — Повар начал было возражать, но Наруто снова перебил его: — Если кто-нибудь попытается остановить тебя или у тебя возникнут какие-либо проблемы с этим, просто дай мне знать, и я поговорю с ними.       Выражение его глаз говорило о том, что он сделал бы гораздо больше, чем просто поговорил с ними: — А… да, чум, я понял. — Он мог только согласиться, слегка беспокоясь за свою собственную безопасность в случае отказа. Блондин был крутым парнем, так что никто не знает, что он с ним сделает, если он этого не сделает. Ходили слухи, что в Мегабашне он был хорошим парнем, но ему и раньше приходилось видеть парней с безумным блеском в глазах.       Наруто ухмыльнулся: — Круто, давай я пришлю тебе свой контакт, — его левый глаз загорелся, когда он отправил Айко свою информацию. Повар принял и кивнул, подняв глаза на появившуюся иконку, но никак не прокомментировал, все, кто сохранил это, поскольку его публичное голографическое изображение определенно не было слишком плотным, — Хе-хе, о, я не могу дождаться, если твой рамен такой же вкусный, как лапша, — он поднял пустую миску: — тогда мы с тобой станем отличными друзьями!       Айко нервно хихикнул: — Да, чум, не могу дождаться. — Он уже начал жалеть, что признался, что знает, как это сделать. Но, эй, если соло был серьезен, то… у него было бы собственное жилье, и ему не пришлось бы раскладывать лапшу по этой самодельной варочной панели. Черт… это была его мечта, и чем больше он думал об этом, тем больше сам начинал чувствовать… надежду?       — Я поговорю с тобой позже, хорошо? — Крикнул блондин, подходя к переполненному мусорному ведру и запихивая в него одноразовый пластик, после чего убрал его обратно. — Серьезно, дай мне знать, когда всё узнаешь.       Когда наемник ушёл, Айко плюхнулся обратно в свое садовое кресло с задумчивым выражением на лице, возможно, его мечта все-таки не была недостижимой. Блондин определенно был… ну, может, и не безумным, но немного сумасшедшим, но если бы он захотел инвестировать в него, то, возможно, у него был бы шанс изменить свою жизнь еще больше.

***

      Возвращаясь домой в «Мегабашню», Глория, свернув с улицы и заехав в гараж своего дома, сделала длинный знак рукой. Работа сегодня была сущей занозой в заднице: вся бумажная работа и бланки, учет запасов на складе и все, что она могла, чтобы не задушить своего начальника. По словам Дэнни, сучка была в панике большую часть дня, проверка результатов работы прошла очень плохо, и теперь она была на волосок от увольнения.       Но на сегодня все это закончилось, теперь она могла пойти домой и немного отдохнуть. «Я не помню, когда в последний раз в коридорах было так чисто», — подумала она про себя, заметив оборванного мужчину, который оттирал какие-то граффити на стене рядом с лестницей       — П-привет, мистер Наруто, — услышала она голос оборванца, и ее глаза немного расширились, когда она заметила светлую шевелюру, поднимающуюся по ступенькам, — новый хром?       Она не знала, почему занервничала, когда парень засмеялся, заложив пальцы за голову, и поднялся на последние несколько ступенек: — Эй, Рэндал, да, я решил, что пора. Что ты делаешь?       — Н-ну, я подумал, раз уж мы занимаемся уборкой, может, стоит убрать и это тоже, п-понимаешь? — Парень, Рэндал, нервно сжимал щетку, когда отвечал. — Ч-что ты об этом думаешь?       Блондин посмотрел на наполовину очищенный участок цемента и ухмыльнулся: — Я думаю, ты отлично справляешься, Рэндал. — Он похлопал его по плечу, что заставило нервного мужчину слегка улыбнуться. — Были какие-нибудь проблемы, пока меня не было?       — Нет… н-не совсем, те парни, которые раньше вымогали у нас деньги, выглядели так, будто они что-то вынюхивали, — это заставило Глорию внутренне застонать, эти засранцы были настоящей занозой.       Наруто тоже фыркнул: — Не беспокойся о них, Рэндел, просто позвони мне, если они выкинут какую-нибудь глупость, хорошо? — Мужчина медленно кивнул, и Глория мгновение наблюдала, как блондин дружески хлопнул его по спине. Он оглянулся, и их взгляды встретились, заставив ее слегка помахать ему рукой: — Эй, Рэндел, я поговорю с тобой позже, чувак, не переутомляйся, ладно.       — К-конечно, м-мистер Наруто.       Подойдя к женщине, блондин одарил ее зубастой улыбкой и рассмеялся: — Привет, Глория, мир тесен, да? Что ты здесь делаешь? — Он посмотрел на ее ярко-желтую куртку работника скорой помощи и выглядел немного обеспокоенным: — Никто не пострадал, не так ли?       Посмотрев на свою одежду, она почувствовала укол смущения при виде своей мятой рабочей одежды, так как накануне вечером забыла высушить остальную одежду, и ей пришлось надеть эту сегодня, хотя она спала в ней. К счастью, они не были грязными или что-то в этом роде, поэтому не воняли и не выделялись слишком сильно. — О, нет, ничего подобного, — сказала она ему, кивая на дверь одной из квартир чуть дальше, — Я живу здесь со своим сыном Дэвидом.       Его глаза расширились: — Подожди, Дэвид — твой сын? — спросил он: — Примерно такого роста, — он протянул руку, — на несколько дюймов ниже его, — с колючими волосами, учится в Академии Саки?       Она кивнула: — Да, это он, — сказала она ему с улыбкой и легким смешком, — Дэвид сказал мне, что встретил тебя, и я должна сказать, что не ожидала, что мы снова встретимся вот так, — Мартинес указала на здание вокруг них, — Что каковы шансы, а?       Наруто вынужден был согласиться, он не забыл об этой женщине и надеялся, что однажды она позвонит ему, чтобы он смог отблагодарить ее за помощь. Дважды она подлатывала его и каждый раз старалась изо всех сил, чтобы помочь ему. Он все еще помнил, как много месяцев назад она тайком дала ему максДок, когда он очнулся на улице. И не только это, но и то, что она предложила подвезти его на машине скорой помощи к дому Ками, чтобы он не пропустил поминальную службу, если бы не она, он бы никогда не добрался туда вовремя.       — На самом деле, Глория, я рад, что встретил тебя, — признался он. — Я хотел сказать тебе спасибо, правда, я знаю, что ты старалась изо всех сил, чтобы помочь мне раньше, и я действительно ценю это. Если ты не против, я бы с удовольствием как-нибудь угостил тебя выпивкой, может, перекусим где-нибудь?       Глория моргнула: «Он что, приглашает меня на свидание?» — подумала она, чувствуя, как краснеют ее щеки. Это было… прошло много времени с тех пор, как она выходила из дома не на работу, даже несколько лет. Уверена, Дэвиду было всего пару лет, когда она сдалась и посвятила все свое время тому, чтобы у него было все необходимое.       Наруто заметил выражение ее лица и скорчил гримасу, прежде чем быстро скрыть ее за смехом: — Ничего страшного, если ты не хочешь, это просто мой способ выразить благодарность. — Он быстро пожалел о том, что задал ей такой вопрос, это прозвучало так, будто он приглашал ее на свидание. Она, наверное, подумала, что он её клеит или что-то в этом роде, в конце концов, это был уже третий раз, когда они разговаривали друг с другом, верно?       — Нет, нет, я просто удивилась, — призналась она, прежде чем принять быстрое решение. — Думаю, я бы с удовольствием сходила куда-нибудь выпить, — свидание было наименьшим, что она могла сделать после того, как ограбила его тогда, верно? И кто знает, может быть, они даже неплохо проведут время. — Ты сейчас свободен?

***

      — Знаешь, если бы ты ничего не сказала, я бы поклялся, что ты по меньшей мере сестра Дэвида, — усмехнулся Наруто, когда они перешли дорогу от Мегабашни H4 и направились к заведению, расположенному прямо по дороге. Он подумывал о том, чтобы отправиться с ней в «Койот Кохо», но Глория не хотела уходить далеко, так как Дэвид должен был вернуться домой через некоторое время.       Она отшутилась: — Хочешь верь, хочешь нет, но он мой сын, — сказала она ему, когда они шли по тротуару, приближаясь к сетчатому забору, окружавшему склад, ставший торговым центром. — Оглядываясь назад, трудно поверить, что через несколько месяцев ему исполнится шестнадцать.       — Ему пятнадцать? — Наруто разинул рот, на его лице отразился шок, которого она не заметила. У него сложилось впечатление, что Дэвид моложе, может быть, тринадцать или четырнадцать, но парню было почти шестнадцать? Должно быть, это из-за плохого питания, о чем он слишком хорошо знал в молодости.       Рыжеволосая кивнула: — Да, я была очень молода, когда он родился… Не скажу, что это было легко, но… — На ее лице появилась легкая улыбка, когда она подумала о своем сыне: — Он действительно изменил мою жизнь к лучшему.       Он не отставал от нее, когда они завернули за угол, продолжая идти вдоль забора с колючей проволокой к главному входу на фабрику. — Я полагаю, дети могут это делать.       — У тебя есть дети? — Как только эти слова слетели с ее губ, Глория вздрогнула, вспомнив, что, насколько она помнила, он не так давно кого-то потерял.       Он издал тихий звук: — Был… или мог быть. — Блондин вздохнул: — Хотя я узнал об этом только после ее похорон…       — Прости, что я заговорила об этом.       — Нет, все в порядке, — они дошли до входа и прошла через открытые двери. — Ты говорила, что здесь есть хорошее место, где можно перекусить? — Спросил он, меняя тему, за что она была благодарна.       — Да, сюда. — Кивнув направо, она повела его мимо небольшого киоска к чуть большему, с крыши которого свисали красные транспаранты с надписью «Рынок Нагами». — Мы с Дэвидом останавливаемся здесь время от времени, когда у нас появляется возможность. — Привет, Филип.       За прилавком стоял худой чернокожий мужчина в заляпанном фартуке поверх коричнево-черного жилета из синтетической кожи и кепке дальнобойщика. Он отвернулся от планшета, который держал в руке, в сторону голоса и кивнул им. — Мисс Мартинес, рад был снова тебя увидеть. Кто твой друг?       — Это Наруто, не так давно переехал жить дальше по коридору. — Она ответила ему, прежде чем повернуться к блондину: — Наруто, это Филлип, он готовит довольно хорошую джамбалайю, но у него лучшая Калавера Фелис в Арройо.       — Джамбалайя? — Спросил блондин.       — О, черт возьми, да, чум, хочешь попробовать? — Спросил мужчина, заставив Наруто пожать плечами и кивнуть.       Глория запрыгнула на табурет рядом с ними, и Наруто последовал ее примеру.       — Конечно, две джамбалайи и две калаверы. — Он сказал повару, и ему пришлось признать, что, чем бы ни была джамбалайя, она вкусно пахнет, но он не мог не спросить: — Что же это такое?       — На самом деле всего понемногу, — ответила ему Глория, когда Филипп снял крышки с двух бутылок и поставил их перед ними на прилавок. — Спасибо.       — Мама всегда говорила, что джамбалайя по-старофранцузски означает «к черту правила, просто добавляй все подряд!» — Мужчина усмехнулся, отходя в сторону и возвращаясь с двумя мисками. — На самом деле, здесь нет определенных ингредиентов, просто используй то, что есть под рукой, понимаешь?       Заглянув внутрь, Наруто заметил несколько разных ингредиентов, приготовленных вместе с рисом. Он понюхал и не нашел в этом ничего оскорбительного, что заставило Глорию хихикнуть, когда она сама попробовала. — Черт возьми, это довольно вкусно, — признал он после первого же кусочка.       — Я же говорила, — усмехнулась она, заставив повара кивнуть и поднять вверх большой палец. Наруто взял свое пиво, а она — «спасибо за угощение», — Они чокнулись бутылками и сделали по глотку.       Некоторое время они вдвоем сидели, наслаждаясь едой и пивом, болтая о разных вещах, которые приходили на ум, смеясь, рассказывая друг другу забавные случаи из жизни, а затем рассмеялись над Наруто, когда острота в еде, наконец, подействовала на него и заставила вспотеть. Глории пришлось признать, что она отлично провела время и была бы не прочь повторить это еще раз.       — Брэд, эй, Брэд! — Прервав разговор, Глория посмотрела через его плечо, заставив Наруто тоже оглянуться, чтобы посмотреть, что это было. Пожилой азиат в грязной майке, работавший в соседнем киоске, кричал на пару мужчин, которые возились с велосипедом чуть поодаль.       — Эй, Даррелл, ты как парень? — Спросил Филлип, перегибаясь через прилавок, чтобы посмотреть на соседний киоск.       Мужчина оглянулся на них с озабоченным выражением на лице: — Местные ребята в последнее время не дают мне покоя, — Блондин перевел взгляд с одного мужчины на другого и увидел, как встревожен другой продавец, в то время как Филипп скривился и отступил, не желая вмешиваться, даже Глория посмотрела на мужчину с жалостью но я не хотел впутываться в какую-то драму.       Тот огляделся и обратился к мужчине, сидевшему за своей стойкой: — Эй, босс, ты выглядишь довольно крутым, не мог бы ты поддержать меня в этом? Напитки и еда за мой счет?       Парень, похожий на члена 6-й улицы, одетый в камуфляж и с пистолетом в кобуре, только усмехнулся, бросив на прилавок несколько «Эдди»: — Не мой бацк, не моя проблема.       Продавец сокрушенно вздохнул и снял прозрачный желтый козырек, который был на нем, бросив его на прилавок. — Ну что ж, я все равно не могу тебя заставить… — он глубоко вздохнул и сжал кулаки, — я просто должен справиться с этим сам.       Глории стало жаль парня, это выглядело так, как будто два придурка пытались нагло украсть мотоцикл у него на глазах. Он тоже выглядел испуганным, что заставило ее почувствовать себя еще хуже, но она ничего не могла для него сделать. Если бы он пострадал, она бы попыталась оказать ему первую помощь, но это все, что она могла сделать.       Когда несчастный направился к двум панкам, она услышала, как он что-то кричит им, и просто опустила взгляд на свое пиво.       Наруто посмотрел на них обоих, заметив, как Глория и Филлип, казалось, приуныли, что на 180 градусов отличалось от того настроения, которое было у них несколько мгновений назад. Неужели никто не собирался вмешаться и помочь      ?       — Я сейчас вернусь, — он допил остатки калаверы и поставил ее на столешницу немного жестче, чем собирался, отчего только что опустошенная миска задрожала.       — Что ты делаешь? — Спросила Мартинес, потрясенно глядя на него вместе с поваром, когда он оттолкнулся от стойки и направился вслед за мужчиной.       Он просто обернулся на полшага и, пожав плечами и пошел назад, — Правильный поступок, — Она удивленно моргнула, глядя на него. Дэвид сказал, что он помогал людям в Мегабашне, но собирался ли он на самом деле делать это, даже не попросив ничего взамен?       Даррелл, подошел к двум панкам, возившимся с его байком, за несколько мгновений до того, как это сделал Наруто: — Вы, черт возьми, совсем с ума сошли! — Он закричал на них, стоя перед своим мотоциклом и свирепо глядя на того, кто сидел на нем: — Уберите свои грязные лапы от моей собственности!       С того места, где он находился, Наруто не мог сказать, были ли эти двое бандитами или нет, он даже не мог разглядеть у них никакого оружия, кроме ножа. Первый был одет в коричневую куртку без рубашки, демонстрируя несколько татуировок, в то время как на другом была черная рубашка самурая, а поверх нее жилет с заклепками.       — Это небольшая цена за гребаную измену! — Панк, сидевший на байке, зарычал, в то время как другой, перестав возиться, встал, скрестив руки на груди и свирепо глядя на мужчину.       Дарелл покачал головой: — Ты все еще не можешь забыть об этом? Моя сестра сделала выбор в пользу самосовершенствования, ты должен гордиться!       — Гордиться! — Другой парень усмехнулся, подойдя к мужчине и оттолкнув его назад: — Эта сука продалась гребаной корпорации. Теперь пришло время расплаты!       Дарелл не был готов к толчку и отшатнулся назад, чуть не упав, если бы Наруто не подхватил его раньше, чем он это сделал. — Что за?       — Я думаю, вам двоим пора завязывать, — сказал Наруто хулиганам, поддерживая мужчину, которого они толкнули, и выходя из-за его спины       — Какого хрена тебе надо? Это не твое дело, так что съебись куда-нибудь. — Тот, кто стоял там, сделал шаг к блондину в оранжевом, но не был готов к тому, что Наруто повторит его действия, и быстро отступил.       К этому времени несколько человек вокруг торговых центров заметили суматоху и остановились понаблюдать, ожидая, что произойдет, а некоторые надеялись увидеть драку. Стоя у прилавка, Глория скорчила гримасу и понадеялась, что с блондином ничего плохого не случится, поскольку она держалась в стороне, готовясь отойти и спрятаться, если кто-то вытащит оружие.       Повернувшись к другому мужчине, стоявшему чуть позади него, Наруто спросил: — Ты в порядке? — И получил кивок в ответ, затем повернулся к двум другим: — Я здесь для того, чтобы убедиться, что никто не наделает глупостей, а теперь, почему бы вам не рассказать мне, в чем ваша проблема, почему вы пытаетесь украсть его байк?       Брэд усмехнулся: — Твой приятель уговорил свою сестру устроиться на работу в Зетатех. Сучка просто ушла и даже не попрощалась? — Он выглядел так, словно начал нервничать, и перенес вес тела обратно на мотоцикл: — Мы с детства гоняли по этим улицам, взламывали уличные торговые автоматы, грабили корпорации… вот ради чего мы жили! И тогда этот мошенник уговаривает ее работать с этими придурками? На хуй его и на хуй эту вероломную пизду… и тебя тоже на хуй!       — Ты вообще себя слышишь? — Спросил Наруто, скрестив руки на груди и покачав головой, — Ты говоришь как гребаный ребенок, так что, черт возьми, что, если она решила работать на корпорацию? Ты думаешь, это оправдывает то, что ты воруешь у него, — он остановился, чтобы указать большим пальцем на продавца, прежде чем впиться взглядом в парня на мотоцикле. — Ну, знаешь что? Я поранил палец на ноге сегодня утром, и, по твоей логике, я был бы прав, если бы переломал вас обоих пополам, верно? — Они переглянулись: — Да, звучит хреново в устах кого-то другого, да? А теперь убери свою задницу с его мотоцикла и извинись.       Один из гонков, стоявших поближе и наблюдавших за происходящим, хихикнул.       Тот, что стоял рядом с мотоциклом, плюнул ему под ноги, заставив Наруто посмотреть на мокрое пятно, и усмехнулся: — Или что?       Все еще глядя вниз, Наруто медленно поднял глаза и посмотрел на них обоих: — Ребята, сейчас есть два варианта развития событий. Один… вы, — он встретился взглядом с Брэдом, сидящим на байке, — слезете с этого байка, затем извинитесь перед этим человеком за то, что были парой тупиц, и после этого мне наплевать, что вы будете делать. — Он склонил голову набок, делая его шея хрустнула: — или, второй вариант, я заставлю тебя оторвать задницу от его мотоцикла, а потом ты встанешь на колени и будешь умолять этого человека простить тебя, когда я с тобой закончу.       Тот, что стоял, нервно огляделся, но его приятель только начал краснеть: — Тебя так сильно волнует этот гребаный крысиный предатель?! — Он зарычал, отбросив руль байка в сторону, отчего весь мотоцикл дернулся, — Ладно, я не планировал этого, но, черт возьми, вы двое можете сдохнуть вместе.       — Ч-ч-что?! — Даррелл вскрикнул от шока и отшатнулся в страхе, когда подонок слез с байка. Наруто был в нескольких шагах от того, чтобы сделать шаг вперед и повалить обоих на землю, но другой шагнул вперед и преградил путь своему другу.       — Брэд, подожди! — Крикнул он, пытаясь удержать своего приятеля от совершения какой-нибудь глупости, немного сопротивляясь, чтобы удержать его. — Эй, чувак, это не тот парень, о котором все говорят? — Брэд перестал пытаться протиснуться мимо него и растерянно посмотрел на напарника. — Чувак, посмотри на него, блондин, на котором слишком много оранжевого.       Наруто вздрогнул, бросив взгляд на свои оранжево-черные брюки и жилет: — Слишком много оранжевого? — он выглядел чертовски круто, что они могли знать?       Неназванный друг Брэда продолжил: — Он отпиздил эту сучку Бесс на ринге, даже не напрягаясь, он разорвет нас пополам. — Брэд внезапно потерял самообладание и стал выглядеть немного более нервным, вскинув руки в знак капитуляции.       — Эй, послушай, чум, я… извини за все то дерьмо, что я наговорил, — сказал парень, глядя на блондина, который приподнял бровь и покачал головой, кивая в сторону уличного торговца. Брэд и его приятель выглядели так, словно хотели оказаться где-нибудь в другом месте, и с трудом выдавили из себя извинения.       — Ты извиняешься за…? — Вмешался Наруто, ухмыляясь страдальческому взгляду, который он получил в ответ на их ворчание.       — Прости, что я был таким тупицей, — начал один, а другой повторил за ним, и оба выглядели пристыженными и побежденными.       Повернувшись к продавцу, который выглядел шокированным и был близок к тому, чтобы рассмеяться, Наруто спросил: — Тебе этого достаточно? — На что мужчина кивнул: — Хорошо, вы двое, просто… отвалите.       — Давай, чувак, дельтуем.       Даррелл издал негромкий смешок, когда двое придурков убежали, чуть не сбив с ног прохожего, который остановился посмотреть, что происходит, в то время как несколько других зевак смеялись над всей этой ситуацией.       — Спасибо, босс, — усмехнулся повар, подходя к блондину и хлопая его по плечу, — это должно послужить им уроком, который они не забудут. Но я перед тобрй в долгу, как насчет того, чтобы я накрыл стол для тебя и твоей девушки?       Наруто закашлялся, чуть не подавившись собственной слюной, — Чувак, она не моя, — отрицал он, но в ответ получил понимающую ухмылку от мужчины, — Нет, правда.       — Конечно, как скажешь, чум, — в конце концов, какой парень стал бы помогать случайному прохожему на улице, если бы не хотел просто хорошо выглядеть перед своей девушкой? Наруто проворчал и проигнорировал мужчину, который толкнул его локтем в бок.       *БИП*       Его ворчание прервала голограмма, сообщившая, что он получил сообщение, и его левый глаз загорелся, когда на экране появилось имя Реджины Джонс.       [Получила сообщение, что какие-то придурки из «Мальстрома» пытаются разгрузить какое-то военное оборудование, должно быть, это и есть твой пропавший конвой. Твоя догадка оказалась верной, они задержались в Нортсайде, на старом заброшенном заводе «Олл Фудс». Подробности прилагаются.]
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.