Night City Legends

Naruto Cyberpunk 2077 Cyberpunk: Edgerunners
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Night City Legends
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
В 2074 году Наруто просыпается и обнаруживает, что находится в мире, гораздо более странном, чем его собственный. В мире, где нет места героям, только мертвым Легендам. Он найдет свое место в городе и проложит свой собственный путь, чтобы стать живой Легендой Найт Сити... до тех пор, пока не сорвется с катушек.
Посвящение
Моим Читателям!
Содержание Вперед

Глава 13 Меня Не Убить, Я Ноль и Единица

      Когда «Вато» подъехал к светофору на повороте к мосту на бульваре МЛК, Наруто почувствовал, как несколько раз отчаянно похлопали его по плечу. — Эм, Наруто, я думаю, что-то не так, — сказала девушка дрожащим голосом. Когда он повернулся, чтобы посмотреть на нее, то увидел, что она бледна и указывает на мост, где у края моста были припаркованы большой грузовик «Тортон Макино» и легковой автомобиль «Шевиллион Тракс».       — Дорожное заграждение? — Спросил Сид с мрачным видом, увидев нескольких вооруженных бандитов, слоняющихся вокруг грузовика. — Чувак, я думал, ты с кем-то поговорил об этом.       — Я так и сделал, — сказал блондин, прищурившись. Мортон не стал бы делать ничего подобного, верно? Он не знал этого человека лично, но то, как Рико отзывался о нем, говорило о том, что босс гангунов, по крайней мере, человек слова. — Но, похоже, они нас заметили.       Услышав это, они отвернулись от него и вернулись к мосту, чтобы посмотреть, как там разгуливают бандиты с 6-й улицы. С того места, где он сидел, Наруто насчитал 7 гангунов, трое из которых двигались к машине с другой стороны дороги, в то время как трое оставались рядом с грузовиком, последний двинулся к центру дороги и, казалось, промаршировал до середины строения и встал в стойку «смирно» на центральной линии.       — Вы двое, подождите здесь, — сказал им блондин, останавливая машину у обочины рядом с мостом. — Я пойду посмотрю, в чем дело, — Сид кивнул и сжал в руке пистолет, и они оба на всякий случай присели чуть пониже в машине.       Несколько других машин, которые хотели свернуть с моста, развернулись, увидев в конце улицы гангунов, решив проехать дальше, чтобы воспользоваться одним из других мостов в миле или двух от них, а не пересекаться с 6-й улицей. Некоторые пешеходы бормотали, что банда, должно быть, установила плату за проезд по мосту, прежде чем заметила его. Эти бормотания превратились в то, что они говорили что-то вроде «ходячий мертвец» и качали головами, глядя на блондина-самоубийцу, но они не переставали наблюдать, желая увидеть, что за ужасная вещь с ним произойдет.       Когда он приблизился, шиноби оглядел его с ног до головы. Он был одет в полную зеленую форму с коричневым тактическим жилетом, к которому спереди было приколото несколько разноцветных ленточек. На лысой голове у мужчины была такая же армейская фуражка, а на голове — длинная ухоженная борода.       — Что здесь происходит? Спросил он, готовый отреагировать, если мужчина или его напарники, стоящие позади, сделают неверное движение. Со своей позиции блондин мог видеть, что остальные шестеро мужчин не хватались за оружие, но не хотел рисковать.       — Ты Наруто? — рявкнул мужчина, подходя ближе, и блондин кивнул ему в ответ.       Прошел напряженный момент, прежде чем, к его удивлению, солдат встал по стойке «смирно» и отдал честь: — Добрый день, сэр, я капитан Уиллис Мортон, — Он несколько мгновений отдавал честь, затем снова принял парадную стойку «смирно».       — Генерал попросил, чтобы я и мои люди обеспечили вам сопровождение через Арройо и ранчо Коронадо. И позвольте мне сказать, что я считаю это честью для себя, сэр.       XXX       — Хм, — сидя за своим столом, Мередит Стаут потягивала кофе, просматривая предварительный отчет об имени, предоставленном фиксером по имени Фарадей.       — Наруто Узумаки, интересно, кто ты такой?       Об этом человеке, казалось, ничего не было известно до 2074 года, и она поручила своей команде по сбору персональных данных просмотреть все базы данных, к которым у них был доступ… включая те, к которым у них не должно было быть доступа. Не удалось найти никаких записей, кроме удостоверения личности, датированного задним числом, что привело к тупиковой ситуации. Однако его прозвище «Шино» привело к появлению множества слухов и домыслов.       Он считался гангуном, равным любимцу Арасаки, боргу Адаму Смэшеру, или наемнику, с которым они долгое время работали по контракту, Моргану Блэкхенду.       «Хех, если бы кто-нибудь сказал мне, что какого-то гангуна можно сравнить с Блэкхендом, я бы вышвырнула его из своего кабинета еще до того, как он закончил предложение,» — размышляла она про себя, отбрасывая планшет. Заметное снижение активности Мусорщиков было приписано Шино, несмотря на то, что комиссар Джерри Фолтер пытался утверждать, что это произошло из-за напряженной работы сотрудников городской полиции.       6 месяцев и почти 45 000 эдди — вот во что обошлась эта информация компании Милитех благодаря Фарадею. К ее большому разочарованию, этого было недостаточно, чтобы отправить ее вышестоящему руководству. Может быть, ей стоит еще раз поговорить с фиксером, напомнить ему, для кого он вообще работает.       В ее оптическом окне появилось маленькое окошко, предупреждающее о том, что ее ассистент стоит у двери.       — В чем дело? — дверь открылась, и в комнату вбежал молодой человек, прижимая к груди еще один планшет. — Я спросила, в чем дело, Дэвин, — снова спросила она, не скрывая своего раздражения.       — Извините, мэм, но возникла чрезвычайная ситуация! — он поспешил к ней и поставил экран на стол перед ней. Прищурившись, она схватила планшет и выругалась, просматривая детали. Был захвачен военный конвой, и, что еще хуже, в грузовиках находилась партия экспериментальных интеллектуальных ракет нового поколения, которые направлялись одному из крупнейших заказчиков — вооруженным силам НСША.       XXX       — Чум, я никогда не думал, что когда-нибудь настанет день, когда случится что-то настолько чертовски необычное, как это. — Сид улыбался как дурак, когда они ехали по шоссе через Ранчо Коронадо, — Это же нова, мать ее! — Он помахал паре парней, когда они проходили мимо, и их ошарашенные взгляды заставили его вздрогнуть, когда он рассмеялся. — Ты видел их лица?       — Малыш, давай не будем их провоцировать, ладно? — нервно попросила его девушка.       Они представляли собой потрясающее зрелище: длиннобазный «Шевроле Тракс» 6-й улицы, за которым следовал «Вато», явно принадлежащий Валентино, а сзади катил взвинченный «Тортон Макино». Честно говоря, это звучало как начало плохой шутки, но, посмотрев в зеркало заднего вида, Наруто увидел гангуна, стоящего в кузове грузовика, с пулеметом на крыше, готовым разнести в клочья все, что попадется на пути.       — Все будет хорошо, — сказал он паре, взглянув на них, прежде чем жестом пройти вперед. — В любом случае, мы почти на окраине Санто. — Вдалеке они могли видеть, как шоссе пересекает горный хребет, который отмечал границу, где заканчивался Найт Сити и начинались Восточные Пустоши.       Грузовик, следовавший за ними, завел свой мощный двигатель и поехал вдоль обочины «Вато», капитан высунул голову из окна: — Дальше мы не поедем, дальше вы сами по себе! — крикнул он, отсалютовав им двумя пальцами. — Удачи! — водитель дважды нажал на клаксон, заставив машину отъехать в сторону, в то время как Наруто продолжил движение.       — Срань господня, я до сих пор не могу поверить, что это произошло, — признался Сид, когда они все дальше и дальше удалялись от своих сопровождающих. — Ты, блядь, парень что надо,       Похвала заставила блондина усмехнуться в ответ, — Да, ерунда.       Последние пару сотен ярдов до гребня были как день и ночь: от бетонного лабиринта дорог и огромных зданий до длинного отрезка пустынной дороги, вдоль которой тянулись старые рекламные щиты, рекламирующие все, начиная от порнофильмов, службы такси Деламейн, продуктов питания и чего-то похожего на детское шоу… нет, подождите, это тоже было порно.       Поездка мимо горного хребта заняла всего несколько секунд, прежде чем его снова встретил знакомый вид засушливой пустоши, по которой он ехал неделями. С этой стороны было еще больше рекламных щитов, на всех рекламировалось одно и то же, но все, что он мог видеть, — это огромная гора мусора справа от него, буквально гора мусора, простирающаяся на многие мили, и никто не мог сказать, что именно погребено под тоннами ржавчины и гнили.       Он проехал еще пару миль, и вскоре они подъехали к мотелю «Сансет», первой и последней остановке за пределами Найт Сити, где можно было перекусить, выпить пива, и заправиться, а если уж совсем отчаялся, то и переночевать.       — Это то место, — Сказала ему Эми, указывая в сторону гаража рядом множество CHOO2 насосы, мисс Панам должна быть в гараже. Я думаю, это все, но я действительно надеюсь, что она еще не уехала, мы немного опаздываем, — нервно пробормотала она, прежде чем Сид сжал ее руку.       Повернув Вато к стене здания, Наруто вылез и оглядел пыльные строения.       — Подождите здесь минутку. — Он сказал парочке: — Я собираюсь осмотреться и убедиться, что все в порядке. — Они кивнули и устроились поудобнее.       Хотя он все еще мог уловить намеки на вонь, исходящую от мусорных свалок за много миль отсюда, воздух здесь был немного лучше, чем в городе, к которому он привык, но все же далеко не так хорош, как он помнил по сравнению с Конохой.       »…с другой стороны, — подумал он через мгновение, — ничто, вероятно, никогда не сравнится с домом».       — Эй? — позвал он, обходя гараж, чтобы посмотреть, есть ли там кто-нибудь. Чуть дальше, возле мотеля, он увидел нескольких человек, которые прогуливались и занимались своими делами, некоторые, казалось, даже пили пиво, хотя было еще далеко за полдень. — Пожалуй, я пойду проверю мотель, — пробормотал он себе под нос как раз в тот момент, когда из гаража донесся громкий лязг металла, а затем женская ругань.       — Ну же, старушка, — услышал он мольбу женщины изнутри, — не будь такой, разве я плохо к тебе отношусь? — Направляясь к двери, Наруто оглянулся на Вато, чтобы еще раз проверить своих подопечных, и обнаружил, что они наблюдают за ним, как ястребы, явно тоже слыша шум.       — Вот ты где, маленький засранец, — прорычала женщина, когда он медленно открыл дверь рядом с большой дверью в гараж, поморщившись, когда ржавые петли застонали.       — Митч, засранец ты этакий, эти муфты мне не нужны, я сказал «43-м», а не «73-м». Черт возьми, надо сделать обход.       Заглянув внутрь, Наруто заметил большой, сильно модифицированный «Тортон Макино» с поднятым капотом и довольно большой пушкой, установленной на крыше. Но его взгляд быстро остановился на девушке, которая стояла на бампере и что-то делала под капотом… или, если быть более точным, он уставился на упругую задницу девушки, когда она склонилась над работой под капотом.       — Черт возьми, — он поймал себя на том, что думает вслух, отчего его глаза расширились.       — Что за?! — Незнакомка приподнялась и обернулась, заметив его. — Эй, кто ты такой, мать твою?! — Светло-смуглая, с длинными темно-каштановыми волосами, собранными в беспорядочный пучок, в голубых джинсах со шлейкой вместо пояса и красно-черной кожаной куртке, эта девушка была настоящей красавицей. Должно быть, он слишком долго пялился, потому что внезапно обнаружил, что пытается спрятаться за дверью, когда в его сторону полетел маленький металлический ящик с инструментами. — Я спросила, кто ты, мать твою, кто такой! — услышал он ее крик, и ящик с инструментами пролетел мимо полуоткрытой двери, рассыпав по песку беспорядочный набор инструментов.       — Ого, вау, успокойся! — Закричал он, выглядывая из-за двери, заметив, что она остановилась перед ним с молотком в руке, он мог остановить её, но решил быстро ретироваться в сторону туалета. — Я ищу кое-кого по имени Панам!       Она захлопнула дверь и выбежала, отшвырнув в сторону какие-то инструменты. — О, да? И кто ты, черт возьми, такой, один из этих псов? — Девушка выглядела так, будто была готова замахнуться на него, как только у нее появится шанс.       — Простите! — Окликнула Амелия с заднего сиденья «Вато», — Вы та кочевница, о которой говорила мисс Бестия, которая могла бы нам помочь? — это заставило воинственную девушку резко остановиться, пока Наруто готовился к тому, что в него полетит молоток.       — Это вас я должна забрать с собой в лагерь? — когда они кивнули, она полностью опустила молоток. — Хм, как раз вовремя вы появились, Амелия и Сидни, верно?       — Здравствуйте, рада познакомиться с вами, мисс Панам, — сказала ей девушка с легкой улыбкой. — Это Сидни, мой… — она слегка покраснела, — «Жених». Мужчина, о котором шла речь, ухмыльнулся и помахал слегка окровавленной рукой.       — Привет!       Затем Панам повернулся к блондину: — Бестия ничего не говорила о тебе, — огрызнулась она, оглядывая его с ног до головы. — Кто ты?       — Меня зовут Наруто, — ответил он, медленно расслабляясь, поскольку она не замахивалась на него. — Не уверен насчет Бестии, но Падре послал меня доставить этих двоих к тебе в целости и сохранности. Несколько парней пытались их обнулить по дороге.       — Подожди минутку, — она выглядела так, будто собиралась ухмыльнуться, — тебя прислал Падре, фиксер из Хейвуда? — он медленно кивнул, заставив ее рассмеяться: — О, боже, это чертовски здорово. — Девушка держалась за бок и смеялась так сильно, что на глаза навернулись слезы: — О, я не могу дождаться, когда скажу этой дешевой заносчивой старой сучке, что ей пришлось задействовать другого фиксера, чтобы убедиться, что ее дело прошло успешно.       Она повернулась обратно к гаражу и швырнула молоток в сторону двери, медленно прекращая смеяться и вытирая глаза, — Ох, как мне не хватало повода для смеха, — вздохнула она, подходя к машине, и, как только оказалась рядом с Наруто, попыталась ударить его, но он успел увернуться.       — Эй, что, черт возьми, с тобой не так? — требовательно спросил блондин.       Она бросила на него равнодушный взгляд, — Ты знаешь, что ты наделал! — прорычала она в ответ, невинно отводя взгляд, — Так я и думала. — Он ничего не мог с собой поделать, по его мнению, у неё была довольно симпатичная задница.       — Ну, видал и получше, — он ничего не мог с собой поделать, но в то же время он не лгал, до сих пор он не видел такой красивой задницы, как у Ками. С другой стороны, она была единственной, кто его заинтересовал с тех пор. На этот раз Наруто не стал уворачиваться от удара, который она послала в его сторону, просто позволил ей ударить себя по поднятой руке, заставив ее вздрогнуть, когда ее кулак попал в его хромированную руку. — Но, эй, ты что-то говорила о псах?       — А, эти? — спросила она, покачивая рукой взад-вперед. — Просто какие-то придурки, которые хотят устроить неприятности. Некоторое время назад я прогнала нескольких из них и подумала, что они хотят сравнять счет.       — Будут ли проблемы с доставкой их туда, куда они направляются?       — Не больше, чем обычно, — пожала она плечами, — но я сомневаюсь в этом, мы заберем этих двоих на восток, они, как правило, остаются в Северных Пустошах по большей части. Хотя, возможно, мы увидим пару отставших, — пока они разговаривали, влюбленные оба двинулись к выходу из «Вато», Амелия выбралась первой и быстро обошла машину, чтобы помочь Сиду. — Похоже, парню досталось, но не беспокойся. Доктор осмотрит его, как только мы приедем в лагерь.       Уперев руки в бока, Панам прошла мимо Наруто к сладкой парочке: — Если у вас есть что взять с собой, просто бросьте это на заднее сиденье моей машины в гараже. — сказала она им, бросив взгляд на блондина, чтобы проверить, не пялится ли он на нее снова.       Он смотрел в сторону, заложив руки за голову и невинно насвистывая… он уже все прекрасно разглядел.       Учитывая, что у этой пары была только одежда на них и пистолет, который дали Сиду, им не потребовалось много времени, чтобы собраться. Наруто помог раненому парню забраться на заднее сиденье «Тортона», в то время как Панам быстро починила двигатель, заявив, что, хотя старый «Боевой конь» и не будет работать в полную силу, она доставит их туда.       — Эй, Наруто? — девушка окликнула его, когда окно опустилось, он обернулся и увидел, что та улыбается ему, склонившись над своим входом: — Большое вам спасибо.       — Да, вы наш спаситель, настоящий прим Гато.       — Гато? — повторил он, выглядя смущенным. Единственный Гато, которого он знал, был тот жадный маленький бизнесмен из Страны Волн, и, конечно же, они его так не называли.       Сид кивнул: — Черт возьми, да, чум, это значит, что ты крутой парень, умеющий ловко действовать. Не знаю, как тебе удалось уговорить бандитов с 6-й улицы предоставить нам такой вооруженный эскорт, но я никогда этого не забуду, — сказал он ему, прежде чем наклониться вперед, чтобы поцеловать Эми, которая все еще стояла перед ним.       Он расплылся в улыбке, пока Панам разглядывал их из-за угла.       Этот парень проехал 6-ю улицу, чтобы сопровождать их? Хотя она и не была в курсе новостей, поступающих из Найт Сити, она знала, что несколько месяцев назад между 6-й улицей и Валентино произошла короткая, но жестокая война, и что между ними все еще много неприязни. Бросив быстрый взгляд в открытую дверь гаража, кочевница кивнула, это определенно была машина Валентино, если она когда-либо видела такие, так как, черт возьми, ему это удалось?       XXX       [Рик03: Привет, Ортис. Дерьмовое времечко, я знаю, но мне бы не помешала помощь… пожалуйста.]       Она просто лежала, свернувшись калачиком, на своей кровати, спрятавшись под одеялом, как в детстве, и снова и снова перечитывала сообщения. Лицо стало еще более растерянным, в горле пересохло от криков, когда она наказывала себя.       [Фарадей хорошо меня достал, чум. Я даже не знаю, получишь ли ты это. Биомонитор продолжает пищать, как будто я не знаю, насколько я в жопе. Правда, жаль, что у меня сейчас нет этого старого редактора боли. Хотел бы я рассказать тебе, как хорошо сработали эти гранаты, но у этого придурка был нетраннер, который вывел их из строя. Да, я хранил их так же, как хранил все то, что ты дарила мне на протяжении многих лет.]       Если бы она была там, чтобы поддержать его, она могла бы трахнуть этого Раннера с помощью нескольких своих демонов, поджарив сукиного сына на его собственном стуле. Но нет, она была занята тем, что дулась из-за того, что ее приятель ушел из банды. Просто взяла и бросила его, оставив одного, и вот что из этого вышло.       [Не думаю, что я вытяну, извини, что прошу об этом, но ты помнишь свое обещание стереть данные с моих дисков? Ты все еще не против это сделать? Но не забудь сначала просмотреть их, там есть кое-что новенькое, и я бы хотел, чтобы оно было у тебя.]       Она сделала это. Что бы ни случилось, она бы сделала это для него. И еще она всегда хотела знать, какие у него были странности, в которых он стеснялся признаться.       [Я так же прошу прощения за то, что так вышло. Я понимал, что рано или поздно это произойдет, но всегда думал, что все будет по-другому, и даже свел все к трем наиболее вероятным сценариям. Либо моя жена-стерва убьет меня, либо ты придушишь меня за то, что я полный придурок, либо сердечный приступ из-за секса на почве наркотиков.]       [Прости, не удержался. Кажется, я сейчас впаду в шок.]       [Я люблю тебя, Ортис. Всегда любил. Прости, что был таким засранцем, что не мог в этом признаться. Если бы я мог вернуться назад и все изменить, я бы принял твои чувства тогда, много лет назад, и вышвырнул ту сучку на обочину, как должен был давным-давно. Гребаный биомонитор не останавливается, говорит, что я всё совсем плохо… вот дерьмо]       [Я люблю…]       Последнее сообщение было отправлено незаконченным, что означает, что функция отправки сообщений была закрыта из-за бездействия и отправила незаконченное сообщение. Насколько она могла видеть, все отправленные ею сообщения оставались неоткрытыми. Боже, как же ей хотелось пойти к нему домой, но мысль о том, что она там найдет, пугала ее. Десятки вариантов «что, если» проносились в ее голове, тревога безжалостно скручивала ее изнутри. *Бип*       Уведомление на голо заставило ее сердце замереть. На один прекрасный момент мир вернулся в нормальное русло, когда она проверила его, надеясь, что ее друг прислал ей сообщение, но эти надежды рухнули, как пинок под зад, когда она увидела, что ее персональный контактный номер для босса появился вместе с сообщением.       [Г3нер И-МОрти: Ортис, я хочу, чтобы ты встретилась со мной по этим координатам. СЕЙЧАС же!]       XXX       Помахав грузовику, когда тот умчался по дороге, Наруто направился обратно к Вато, одновременно связываясь с Падре, который довольно быстро взял трубку.       — Наруто, я молюсь, чтобы ты принес хорошие новости. — он заговорил, как только появилось изображение, его лицо стало еще мрачнее, когда он сидел, сложив руки вместе, словно в молитве.       — Не беспокойтесь, Падре, Сидни и Амелия благополучно покинули город, — сообщил он, медленно продвигаясь вперед и оглядываясь по сторонам, чтобы понять, что он может увидеть вокруг мотеля теперь, когда ему не нужно было высматривать угрозы. — Они встретились с кочевниками, девушкой по имени Панам.       Старик медленно кивнул, но при упоминании имени девушки приподнял бровь: — Поскольку они находятся вне досягаемости её отца, я буду считать дело закрытым. Я благодарю тебя, Наруто, у меня осталось не так уж много родных, но на душе у меня немного легче, когда я знаю, что они выбрались из волчьего логова.       — Нет проблем, старик, — ухмыльнулся он, скривившись от того, что сорвалось у него с языка.       Упомянутый старик сурово посмотрел на него, приподняв бровь: — Я проигнорирую этот промах, ты, маленький засранец. — проворчал он блондину, прежде чем покачать головой. — Ты возвращаешься в Найт Сити или планируешь исследовать Пустоши? Кажется, я припоминаю, что ты упоминал об этом во время одной из наших прошлых бесед.       За свою долгую жизнь он успел многое: Валентино, был и хорошим, и плохим мужем, уважаемым человеком, одно время сам был соло, а теперь стал главным фиксером всего Хейвуда, заслужив уважение всех остальных. Но об одном он никогда не забывал, так это о том, что к нему можно прислушаться, и предложил мальчишке именно это.       — Может быть, как-нибудь в другой раз, мне действительно нужно вернуть эту машину ее владельцу. - Ответил он фиксеру, похлопывая по дверце: — Не думаю, что Сезару понравилось бы, что я взял «Вато» в длительную поездку.       — Ну значит в следующий раз.       Он кивнул на это: — Эй, пока я не забыл, если я пришлю тебе имя, ты сможешь раздобыть для меня информацию о человеке? Думаю, мне нужно с ним поговорить.       — Зависит от человека, о котором идет речь, пришлите мне имя, и я посмотрю, что можно сделать. — Заметив, каким рассеянным выглядел блондин на голо, он вопросительно посмотрел на него: — Все в порядке?       — Я что-то слышу, — он повернулся и сосредоточился, понизив при этом голос, — Я перезвоню вам, Падре, сейчас же сообщу имя. — Старик кивнул и закончил разговор, в то время как Наруто отправил фиксеру быстрое сообщение с именем, о котором шла речь.       Покончив с этим, блондин прислушался и смог расслышать что-то похожее на односторонний торопливый разговор, наполовину заглушаемый грохотом техники рядом с большим бензобаком, огороженным забором рядом со зданием.       — Мне все равно, скажи ему. — он едва мог разобрать это сквозь шум, когда выглядывал сквозь изогнутые металлические прутья, служившие забором. Между зданием и топливным баком он увидел грязного мужчину, который стоял над мотоциклом и пытался с кем-то поговорить по голо: — Слушай, я установил маячок на грузовик этой сучки… да, ты, чертов придурок, эта сучка… нет! Панам, ты гребаный дебил!       Услышав это, его глаза расширились, и он запрыгнул на крышу, чтобы оказаться повыше и поближе к мужчине, чтобы услышать больше.       — С ней двое придурков, глупые городские детишки. — Мужчина сообщил, что, когда Наруто выглянул из-за края, следя за тем, чтобы его тень не выдала его, парень был худым, одет в пыльную дорожную кожаную куртку с синими вставками, покрытую технологией старой модели, без видимого хрома. Но главное, что заставило его стиснуть зубы, — это нашивка в виде пылающего черепа с надписью «Призраки вне закона» на спине пиджака.       — Похоже, она едет по шоссе, трекер синхронизирован с навигатором моего мотоцикла… Будет легко подкараулить эту сучку и отомстить… черт, если я что-то знаю, просто обнулим остальных… нова, мне нужно дельтовать, я скоро буду там.       Он не мог этого допустить, они прошли через множество испытаний, сбежали от отца Амелии и у них был шанс жить долго и счастливо, он не позволит им навредить. Пока мужик собирал небольшое устройство и садился верхом на свой байк, если он не ошибался, Бреннан Аполло, блондин подкрался к ублюдку сзади и быстро схватил его в удушающий захват, стащив с мотоцикла, который опрокинулся в грязь.       — Эй, кто, блядь…       — Заткнись, — выдавил Наруто, заставив его немного побороться и вцепиться в его руку, — я спрошу тебя только один раз, скажи мне, что я хочу знать, и доживешь до следующего дня. Солжешь мне, и я сверну тебе шею, ты понял меня?       — Пошел… ты, — выдохнул он, его глаза бешено сверкали в объятиях блондина. Как только слова слетели с его губ, Наруто потянулся и схватил руку призрака, которая вцепилась в его собственную руку, и заломил ее за спину. Он изгибался все сильнее и сильнее, пока все, что мог сделать мужчина, — это встать на цыпочки и беззвучно ахнуть.       — А теперь давай попробуем еще раз, ты меня понял? — потребовал он, сделав последний рывок, от которого у ублюдка вывихнулось плечо.       Не в силах закричать, мужчина только яростно кивнул.       — Где будет эта засада?       — Пошёл… на хуй, — выдохнул он, прежде чем попытался рассмеяться.       Наруто прорычал: — У меня нет на это времени. — пробормотал он. Гонк почувствовал, что хватка вокруг его шеи усилилась, и запаниковал, пытаясь изо всех сил вырваться, прежде чем блондин дернул головой в сторону сворачивая шею ублюдку. Он хотел получить больше информации, но, похоже, у него было не так уж много времени до того, как произойдет эта засада, так что единственное, что он мог придумать, — это попытаться добраться туда вовремя.       Подняв Аполло, он увидел мигающий экран, установленный на баке, который показывал местоположение трекера, спрятанного на грузовике Панам. Он мог бы просто уйти, задание выполнено, и любой другой соло поступил бы именно так, но он не мог этого сделать, его совесть просто не позволяла ему.       Поблагодарив старика, он повернул ключ зажигания, и, к его удивлению, мотоцикл с ревом ожил, он видел, как Джеки нажимал на рычаг, чтобы завести свой байк, и ожидал, что на этот раз будет так же. Когда зазвучала голо, он с гримасой на лице перевел взгляд на зверя, которого оседлал, существо было сильно изменено, и ничто из этого не выглядело так, как будто это было сделано профессионально, и… было ли это ограждение частью знака «стоп»?       — Эй, Падре, — крикнул он еще до того, как на экране появилось видео, — Планы меняются, недруги Панам затеяли отомстить, похоже, она вот-вот нарвется на засаду. Оставляю Вато здесь, в мотеле, не могли бы вы…       — Я займусь, — ответил он, и его глаза немного расширились, когда он услышал это. — А теперь иди с Богом и делай то, что у тебя получается лучше всего. Песок и мелкие камни разлетелись в стороны, частично засыпав мертвого Стилета, когда он выскочил на дорогу, следуя навигационной точке, указывающей ему на кочевницу и ее подопечных.       XXX       Застонав, Панам заморгала, чтобы избавиться от пятен перед глазами, как раз в тот момент, когда лобовое стекло разлетелось вдребезги, осыпав ее мелкими осколками стекла, которые она заслонила руками. Она почувствовала, как кто-то трясет ее за плечо, и моргнула еще несколько раз, прежде чем прийти в себя от приступа паники. Сквозь разбитое лобовое стекло она могла видеть дым и пар, вырывающиеся из-под ее капота и…       — Мисс Панам! — она обернулась, увидела молодую женщину, которую ее наняли сопровождать, и вздрогнула. — Мисс Панам!       — Хватит! — закричала она, стряхивая хватку со своей руки. — Я… — несколько пуль ударили в ее грузовик, заставив их всех вздрогнуть. — Вы двое целы? — Девушка кивнула, а когда посмотрела на Сида, то увидела, что молодой Валентино отстреливается через разбитое стекло своей двери. — Чертовы Стилеты.       После отъезда из мотеля все шло просто замечательно, она связалась по рации с остальными членами семьи, чтобы сообщить, что возвращается в лагерь с двумя путешественниками и наслаждается приятной поездкой с парой дружелюбных горожан, которым было любопытно узнать о жизни кочевников. Она была счастлива рассказать им о жизни, которую так сильно любила, и никогда не замечала засады, пока это не случилось.       Несколько машин Стилетов попытались окружить ее, но «Боевой Конь» был слишком большим грузовиком, чтобы они могли с ним справиться, поэтому она протаранила пару их маленьких мусорных ящиков и попыталась вернуться, но только когда другой сильно модифицированный «Тортон» врезался в нее, они действительно заставили ее тачку остановиться, выведя из строя ее грузовик, когда он врезался в неё, наехал на несколько больших камней и что-то повредил, из-за чего двигатель заглох.       — Панам! Панам! — Она слышала, как Сол кричит по коммуникатору, установленному в ее приборной панели, ее призыв о помощи был прерван ранее, и его голос звучал отчаянно: — Панам, ответь мне! Что случилось?       — Чертовы Стилеты, — простонала она, хлопая по панели, чтобы ответить ему, — Ублюдки! Они напали на меня из засады и… — еще несколько пуль, разбивавших заднее стекло, заставили ее замолчать, осыпав двоих сзади осколками стекла. — Нужна помощь!       — Просто держись, мы уже в пути!       — Эй, у тебя есть другие пушки? — услышала она, как Сид на заднем сиденье спросил, после чего сделал пару выстрелов.       — Почти добрались! — Латинос выстрелил еще несколько раз и был вознагражден криком, за которым последовал щелчок затвора: — Черт, у меня пусто.       Достав свой личный линк, она наклонилась к пассажирскому сиденью и подключилась к консоли, прежде чем ответить: — Под сиденьем! — Перед ее глазами появились строки данных и несколько предупреждений, когда она взяла под контроль турель, установленную на крыше. — Да брось ты, старый кусок дерьма! — В него уже несколько раз попадали, но после некоторых нежных уговоров, то есть она в отчаянии пнула крышу под собой, и пушка завертелась и была готова к стрельбе.       — Ха-ха, ешьте это, придурки.       Башня развернулась, выпуская очередь за очередью крупнокалиберные снаряды в сторону Стилетов и их машин. Несколько человек, пытавшихся броситься на грузовик после того, как Сид выбежал из него, были застигнуты врасплох и лишились ног, когда пули с легкостью прошили их насквозь. Но даже несмотря на то, что это сдерживало их, они все равно умудрились выпустить несколько пуль туда и обратно, стремясь вывести из строя пушку.       XXX       Наруто следовал за навигационной точкой по шоссе, ведущему в более «цивилизованную» часть Пустошей, куда путешественники все еще осмеливались заходить, когда это было необходимо, и чаще всего с вооруженной охраной. Учитывая, что у Панам было в лучшем случае около 5 минут форы, он был удивлен тем, как далеко она продвинулась.       Его сердце упало, когда он услышал гулкое эхо, перекрывшее шум его мотора и свист ветра в ушах. — Черт, надеюсь, я не опоздал, — выругался он, прежде чем увидел облако дыма, поднимающееся вдалеке за несколькими холмами. — Надеюсь, эта штука выдержит движение по бездорожью.       Маленькая машина просигналила ему, когда он пересек все шоссе и разогнался до небольшого холма, чуть не устроив небольшую аварию и не разбившись сам, когда мотоцикл внезапно тряхнуло и, казалось, он поехал намного плавнее, чем раньше.       Через пару минут он выругался и резко нажал на тормоза, отчего колеса заклинило и заскользили по песчаной грязи, подняв еще большее облако пыли. «Нужно ехать быстрее!» — подумал он, соскакивая с мотоцикла и позволяя ему катиться дальше. Его ноги зарылись в землю, и он помчался навстречу поднимающемуся облаку дыма, обогнав мотоцикл, который ударился о камень и врезался в землю.       Преодолев расстояние, на которое байку ушло бы несколько минут, Наруто добрался до вершины небольшого холма как раз вовремя, чтобы увидеть, как массивная пушка на крыше грузовика Панама разворачивается и обрушивает ад на приближающихся Стилетов, сбивая их с ног клубами красного тумана и из их спин посыпались искры как раз перед тем, как они рухнули, как марионетки с отрезанными жалами.       Судя по тому, что он мог видеть, атакующие значительно превосходили их числом, которые теперь прятались за любым укрытием, какое только могли найти, выскакивая наружу, чтобы пострелять в кочевника. В царящем перед ним хаосе Наруто насчитал по меньшей мере семь машин, каждая из которых была помечена синей краской, и тихо присвистнул. «Черт возьми, у них, должно быть, действительно есть к ней претензии», — подумал он, пытаясь подсчитать количество Стилетов. Пока они перебегали от укрытия к укрытию, он успел досчитать до двадцати, прежде чем сдался и решил сделать свой ход.       XXX       — Выруби эту чертову сучью пушку!       — Что вы, придурки, делаете, это всего лишь одна пушка!       Томас стиснул зубы, услышав, как Росс выкрикивает приказы, гребаная пизда понятия не имела, как драться, и решила, что лучшее, что можно сделать, — это броситься очертя голову под гребаные пули? Его так и подмывало самому пристрелить ее к чертовой матери и сказать, что она получила пулю от «кочевника».       — Почему вы, придурки, такие бесполезные?       — ОУ!       Что-то тяжелое упало на него и повалило на землю, едва не выбив из укрытия, что наверняка привело бы к его гибели. Пытаясь понять, что это было, Рейф почувствовал, как его сердце упало при виде дергающегося обезглавленного трупа, который когда-то был его другом Уайли. Оттолкнув от себя труп, он почувствовал, как его захлестывает гнев.       Росс думала, что только потому, что босс к ней неравнодушен, она теперь в некотором роде лидер? Что она знает, как все устроено? Эта сучка-кочевница из мотеля «Сансет» задала ей жару, и она пошла плакаться боссу, а теперь их пожирает одна и та же сучка. Какого хрена босс вообще отправил их с ней?       — Эй, ты, чего прячешься? — Оглянувшись, он увидел, как сучка рычит на него из-за своей тачки, и подавил желание пристрелить ее из своего оружия.       У него был дробовик, какого хрена он должен был делать на таком расстоянии? Он стрелял из него, когда ехал по шоссе, а не подстреливал их на расстоянии! Эта сучка внизу расплющит его в мгновение ока, прежде чем он приблизится достаточно близко, чтобы нанести какой-либо реальный ущерб.       — Пошла ты! — заорал он, наконец, поняв, что с него хватит. — Почему бы тебе не пойти туда и не подставить свою задницу вместо нас, ты, гребаная сучка! — посмотрев на тело Уайли, он молча извинился перед ним и вытащил револьвер DR5 Нова из руки мертвого чума.       — Вот, попробуй! — прорычал он, швыряя его в нее так сильно, как только мог, надеясь, что ствол попадет ей в лицо.       Пушка упала на землю, отскочив от багажника машины, стоявшей рядом с ней.       — Возьми и покажи нам, как это делается, сучка! Покажи нам, что ты способна на что-то еще, кроме как лежать на спине! — Он не мог видеть ее лица из-за тканевой маски, которую она носила, но он знал, что она, должно быть, побагровела, особенно когда услышал смех сзади.       Росс выглядела так, будто она вот-вот схватится за револьвер, вероятно, собираясь выстрелить в него, когда она внезапно опустила взгляд. Он проследил за ее взглядом и увидел странный нож, воткнутый в землю перед ней, с привязанным к нему маленьким листком бумаги, развевающимся на ветру.       «Какого черта? — подумал он в замешательстве. — Неужели это бросил кто-то другой? Как будто передавал чертову записку?»       Росс потянулась за ножом, и как только она дотронулась до него, записка засветилась.       Когда метка взорвалась, несколько Стилетов покатились по земле, а двоих превратило в пар.       Наруто продолжил свой бег к врагам, которые пытались перегруппироваться и оправиться от внезапного взрыва. Он заметил, что ближайший к нему пришел в себя быстрее остальных, и изменил курс, прежде чем закричать: — Сюда, придурок! — заставив Рофа повернуть голову и посмотреть на него с разномастной оптикой и выражением шока на испуганном лице. С привычной легкостью он нанес мужчине сокрушительный удар в горло и прикончил его, ударив головой об уже треснувшее лобовое стекло своего маленького двухдверного автомобиля.       Его напарник, который обернулся и увидел его как раз в тот момент, когда голова его друга закончила разбивать стекло, резко обернулся с криком: — Куинн! Сукин ты сын… — он взмахнул стволом своей винтовки «Копперхед», чтобы выстрелить в нового нападавшего. Но Наруто был уже слишком близко, и, схватив винтовку за переднюю часть, он заставил ее отвернуться от себя, как будто выстрелил несколько раз вдаль.       Жар от и без того горячего ствола обжигал руку блондина, и он чувствовал давление от каждого выстрела рядом с собой. — Моя очередь! — рявкнул он, потянув ствол к себе, и Рейф дернулся вместе с ним. Блондин ухмыльнулся, откинулся назад и нанес мужчине боковой удар ногой в грудь, которым Ли бы гордился. Удар вышиб дух из Стилета, позволив Наруто легко обезоружить его, когда он выхватил винтовку и развернул ее, целясь в поверженного человека.       Хватая ртом воздух, ублюдок, казалось, пытался то прикрыть лицо, то поднять руки в знак капитуляции, в его глазах была чисто животная паника, когда он уставился в дуло своего собственного пистолета.       *Щелк*       — О, ты везучий ублюдок, — Наруто бросил пустую винтовку, что заставило все еще задыхающегося бандита на мгновение расслабиться, прежде чем блондин ударил его ногой в лицо, отправив в нокаут. Он разберется с ними позже.       Панам все еще стреляла в остальных, оставалось надеяться, что она либо заметила, либо узнает его, и не станет в него стрелять. Одного выстрела из того ручного пулемета, который он получил некоторое время назад, было более чем достаточно, и ему не хотелось повторять попытку. Подняв глаза, он встретился взглядом с женщиной, одетой в те же цвета, что и остальные Стилеты, и выругался, когда она вслепую выстрелила в него. Он отскочил назад, когда несколько пуль взметнули песок вокруг того места, где он только что был, и как раз в тот момент, когда он потянулся за своим пистолетом, ее голова исчезла вместе с брызгами осколков костей и мяса.       — О, черт, — пробормотал он, поднимаясь на ноги, Панам, должно быть, заметила ее и пристрелила. Он мог бы справиться, но не собирался отказываться от помощи, — Спасибо! — крикнул он, несмотря на то, что знал, что она его не слышит.       XXX       — Это что… Наруто? — Громко спросила Панам, заметив, что единственный человек, которого она когда-либо видела в таком оранжевом одеянии, напал на ее преследователей, разбив голову первому о лобовое стекло машины и обезоружив второго, прежде чем вырубить его. Предыдущий взрыв, должно быть, тоже был делом его рук, его появление сразу после этого было слишком большим совпадением.       Амелия, которая была в ногах, где было безопаснее всего, выглядела шокированной: — Мистер… Наруто?       — Ты позвонила ему? — Спросил Сид, держа в руках пистолет «Лексингтон», который Палмер прятала под сиденьем в качестве запасного. Он больше не стрелял в цель с тех пор, как она начала использовать пулемёт, а держал его только на случай, если кто-нибудь подойдет слишком близко, чего Панам не допускала.       — Нет, у меня нет его контактов, — призналась она, — не знаю, откуда он узнал, но я не откажусь от… — увидев, как блондин отскакивает назад, а один из бандитов выскакивает и яростно палит в него из пистолета, она выругалась и прицелилась сама, отрываю этим придуркам головы. — Черт… Он что…       Прошло несколько напряженных мгновений, прежде чем она заметила, как его голова показалась над изрешеченным пулями «Арчер Кварц», что заставило ее вздохнуть с облегчением.       — Он в порядке, — фыркнула она, давая им понять, что с ним все в порядке, ее предыдущее ругательство заставило их побледнеть. Наблюдая за ним, она увидела что-то светящееся позади машины, но не смогла как следует разглядеть это, так как еще несколько Стилетов открыли огонь по ее грузовику, из-за чего видеотрансляция сильно сбилась и дезориентировала ее обратной связью.       Когда туман рассеялся и ей удалось сделать несколько собственных выстрелов, что-то синее метнулось в сторону других машин и подняло массивную завесу пыли. — Что, черт возьми, такое… — начала она, но только стиснула зубы и поморщилась, когда ее тачка закачалась взад-вперед, отчего она упала на ногу ниже. Поднятая взрывом пыль проникла внутрь через разбитое заднее стекло, заставив их кашлять и отплевываться, когда воздух наполнился жужжащим звуком.       — Что за хрень он использует?! — она проворчала, потирая лоб, когда шум и ветер, наконец, стихли. Должно быть, это была какая-то адская бомба, которую он использовал, чтобы создать такую волну давления. Черт возьми, он, вероятно, убил бы их всех, если бы они были чуть ближе. Ее видеозапись была прервана, что-то повредило объектив, и все, что она могла видеть, — это паутина трещин, которые мешали ей видеть.       

***

      Вернувшись в гущу сражения, Наруто прищурился, когда его лицо посыпалось песком из места назначения Расенсюрикен, и частично прикрыл лицо хромированной рукой. Дальше впереди, сквозь шум бесчисленных лопастей ветра, он услышал несколько воплей Стилетов, которым посчастливилось не быть разорванными в клочья расширяющимся вихрем, но которые были вынуждены видеть, как их друзей разрывает на куски прямо у них на глазах.       Когда пыль и дым рассеялись, его взору предстали две искореженные машины и то, что осталось от мотоцикла, каждый из которых был покрыт изуродованными останками нескольких преступников. После кровавой бойни последние оставшиеся Стилеты, казалось, были в шоке: один в ужасе уставился на открывшуюся картину, другого стошнило, а последний даже заплакал, когда упал на задницу и начал пятиться назад.       — Так что… сдаётесь? — крикнул он им, наполовину надеясь, что они сдадутся, в то время как другая его половина хотела, чтобы преступники попытались продолжить борьбу. Стилеты и Духи в целом были ничем иным, как кучкой кровожадных бандитов, которые охотились на невинных и были практически на том же уровне, что и любой Мусорщик.       — Уф, — услышав скрежещущий звук, он оглянулся и увидел, как Дух, которого он впечатал в лобовое стекло, кашляет и пытается подняться с земли, опираясь на машину, чтобы подтянуться.       Когда он повернулся, один из других Стилетов с воплем оправился от шока и выстрелил, ухмыляясь, когда увидел, как тело соло в оранжевой одежде несколько раз дернулось от попадания. — Я попал в него! — возбужденно закричал он, как ребенок, выигравший приз на ярмарке. — Я попал в него! — Но ублюдок был потрясен, когда облако дыма окутало его цель, и все, что он мог видеть, это свою окровавленную голову, когда он упал на землю с несколькими дырами в груди.       — Ч-что за, Якоб? — мужчина снова был в шоке, он был уверен, что застрелил другого парня, он был одет во все оранжевое, как, черт возьми, он мог так ранить самого себя! Несколько сюрикенов ударили его в грудь, пробив рваную синти-дорожную кожаную одежду, в которую он был одет. Последний клинок глубоко вонзился ему в шею, заставив его с бульканьем упасть на колени, прежде чем он упал на землю, истекая кровью и умирая, когда он вытащил его в слепой панике.       Наруто тоже слегка ухмыльнулся, прошло много времени с тех пор, как он вот так возвращался к основам и использовал старое доброе дзюцу замещения. Он использовал Духа рядом с собой в качестве отвлекающего маневра, чтобы метнуть несколько сюрикенов. Осталось всего несколько…

***

      — Блядь, блядь, блядь, блядь, — видя, как ее товарищ падает, а из его шеи хлещет кровь, Катрина крепко прижалась к борту сильно поврежденного «Тортон Галены», ее автомат M221 «Саратога смг» сильно дрожал в ее крепкой хватке. — Это пиздец, это такой гребаный пиздец, — пробормотала она, и слезы потекли по ее лицу.       То, что должно было стать простой засадой, чтобы поквитаться с одним из Альдекальдо, пошло наперекосяк с самого начала. Они знали, что у нее есть этот чертов грузовик, но понятия не имели, насколько он модифицирован, и эта чертова пушка на крыше была для них сюрпризом, почему никто не догадался упомянуть об этом? Даже когда им удалось вывести из строя грузовик этой сучки, она врезалась в них своей турелью и сдержала их натиск.       И теперь у нее был запасной вариант с какой-то артиллерией? Что это за хрень такая была? Черт, она все еще могла видеть этот синий цвет… эта штука разорвала ее зубы в клочья… Нет, она их перемолола, превратила их внутренности в кашицу, а хром — в пыль.       — О, черт!       Услышав стон, Катрина упала в сторону и направила пистолет-пулемет на голос и увидела, как один из ее приятелей, шатаясь, обошел машину. — О, дерьмо, стой! — закричал он и закашлялся, увидев, что она целится в него. — Это я!       — Тео? — потрясенно спросила она. — Чум, я думала, эта сучка Альдо разнесла тебя в пыль из своей пушки! — Женщина бросилась к нему и дернула его вниз, за крышу машины. — Ложись, пока кто-нибудь из них не закончил свою чертову работу!       Он так и сделал и устроился у задней панели рядом с ней. — Это все, что у тебя осталось?       Она кивнула под своей собственной маской: — Гроувер обоссался и убежал, — она указала на пустоши. — Ублюдок, вероятно, сам себя обнулит в этом дерьме. Ты и я, мы единственные, кто остался. — Она все еще дрожала, и это было заметно по ее голосу. — Как тебе удалось выжить? Я была уверена, что тебя ранили в грудь.       — Насчет этого, — ответил Тео, опускаясь на колени рядом с ней и заглядывая в разбитое окно «Галены», — я и не выжил…       — Что? — ее замешательство сменилось шоком. Тео бросился вперед и схватил автомат, вырвав его у нее из рук, а затем резким движением прижал ее к машине, прижав предплечье к ее шее. Внезапное нападение не оставило ей ни единого шанса защититься, а внезапный удар в горло заставил ее задохнуться, но в слепой панике она изо всех сил ударила его по лицу размахивающейся рукой.       Не прошло и мгновения после того, как она ударила его, как дым снова заволок ее зрение. — Ой, это действительно больно! — услышала она голос, совершенно не узнавая его. Давление на шею немного ослабло, и как только дым рассеялся, Катрина потеряла дар речи, увидев блондина. Чем он был похож на Тео? Как, черт возьми, она сразу этого не поняла? Каким хромом был покрыт этот монстр? Был ли он вообще человеком? Ни один хром в мире не смог бы этого сделать, не так ли?       Наруто потер нос, по которому ударила хромированная рука женщины: — Прости конечно, но «Тео» действительно умер, я просто взял его внешность, потому что он был близко. — Ее глаза расширились, когда он потянулся за спину и достал кунай: — Не смотри на меня так. — он проворчал, когда она попыталась что-то сказать: — Это будет быстро. — Его рука убралась с ее шеи.       — Нет, подожди, пожалуйста, я могу… — ее отчаянная мольба оборвалась, когда он глубоко вонзил лезвие в ее шею, струйка крови потекла с ее губ по подбородку, и она захрипела. Через мгновение он вонзил кунай глубже, отчего все ее тело напряглось и слабо дернулось, когда он вытащил клинок. Это было не совсем быстро и далеко не безболезненно, но он был верен своему слову, и она умерла намного быстрее, чем любая из их жертв.       Быстро осмотревшись, Наруто убедился, что живых Духов поблизости нет, за исключением одного, который, спасаясь бегством, углублялся в пустоши, но эта проблема решится сама собой в свое время. Затем он побежал через открытое поле битвы, где Панам разбила свой грузовик.       — Эй, ребята! — крикнул он, подходя к изрешеченному пулями грузовику с озабоченной гримасой, издалека грузовик выглядел не так уж плохо, но теперь, когда он подошел ближе, блондин смог разглядеть все повреждения. — Эй! — снова позвал он, но тут же остановился, когда дуло пистолета на крыше грузовика повернулось в его сторону. — Ого, подождите! — воскликнул он. — Это я, Наруто!       — Мистер Наруто? — он услышал это из такси и увидел, как Амелия выглянула из-за разбитого заднего стекла, но через мгновение ее опустили обратно: — Нет, Сид, все в порядке, это мистер Наруто!       — Правда? — на этот раз выглянул гораздо более бледный Сид, за которым последовала Амилея: — Санта мерда чум, я никогда не думал, что буду так счастлив увидеть другого человека в своей жизни.       Заметив, что пистолет опустил дуло, Наруто осторожно сделал пару шагов к грузовику, а когда пистолет не двинулся с места, он быстро подошел к двери и распахнул ее, обнаружив молодых влюбленных, покрытых битым стеклом и окруженных гильзами. Амелия выглядела взволнованной и измученной, в то время как Сид был намного бледнее, держась за бок, который, казалось, снова открылся и кровоточил.       — Не то чтобы я вел счет или что-то в этом роде, — начал мужчина, прислонившись к своей девушке на полу грузовика, — Но это уже второй раз, когда вы нас спасаете.       — С вами обоими все в порядке? Эй, ты там дышишь, Панам? — спросил он, получая кивки, прежде чем направиться к входной двери.       — Да… каким-то образом, — ее голос звучал намного тише, чем он слышал раньше, поэтому, когда он взялся за ручку двери и открыл ее, он отчасти забеспокоился, что ей действительно больно. Что его поразило, так это вид Палмер, наполовину растянувшейся на водительском сиденье и на пассажирском сиденье пассажира, что еще раз дало ему возможность рассмотреть вблизи, насколько хорошо брюки обтягивают ее задницу. — Ты уверен, что с ними всё? — спросила она, отключая свой личный канал связи от порта и оборачиваясь как раз вовремя, чтобы увидеть, как блондин отводит взгляд.       Когда она не попыталась пнуть его, он решил, что она не заметила, как он снова уставился на нее, и откашлялся: — Да, дело сделано.       — Хорошо, — простонала женщина и села, морщась от осколков стекла, которые кололи ей руки. — Не знаю, сколько времени потребовалось бы Солу и остальным, чтобы добраться сюда.       — Похоже, ты неплохо их сдерживала, — задумчиво произнес Наруто, затем предложил ей руку, чтобы выбраться из грузовика       — Ну, да, несколько удачных попаданий, и старушка оказалась бы на короткой ноге, — ответила Панам, глядя на его протянутую руку. На мгновение она хотела отмахнуться, но, подумав секунду, приняла ее и позволила ему помочь ей выбраться из грузовика.       — Иначе у меня закончились бы боеприпасы… — она замолчала, не желая упоминать о том, что случилось бы с ними потом, и чувствуя, как внутри у нее все переворачивается от осознания того, что она и ее клиенты чуть не оказались в безвыходном положении.       Когда Наруто повернулся и направился к открытой задней пассажирской двери, чтобы помочь остальным выбраться, она сделала несколько глубоких вдохов и успокоилась, хотя ее рука слегка дрожала от выброса адреналина.       — Панам! Панам! — Все четверо повернулись, чтобы посмотреть на переднюю часть «Боевого коня», где на приборной панели загорелся коммуникатор: — Мы видим дым, просто продержитесь еще немного!       Забравшись обратно в машину, она вздохнула, когда выброс адреналина в крови начал постепенно спадать, и нажала кнопку на руле: — Сол, ты меня слышишь? — Наруто помог Амелии выбраться из грузовика, которая держала ее ладони, порезав их о несколько осколков стекла, а затем забралась обратно, чтобы помочь Сиду.       — Панам? Ты цела?       — Да, несколько шишек и ушибов, но ничего такого, что не мог бы исправить братишка, — услышав, как Сид ахнул, когда ему помогли вылезти из машины, она быстро наклонилась к дверной панели и порылась в беспорядочном ассортименте всякой всячины, которую она туда запихнула, в поисках чего-нибудь, что могло бы помочь.       — У парня, которого я везла в лагерь, снова идет кровь, — она протянула руку назад и помахала, чтобы привлечь внимание Наруто, передавая ему это. — О духах позаботились… ну, по крайней мере, с этой партией, но с моей малышкой все в порядке.       — Я пришлю перевозчика и заберу ее, просто держитесь крепче, мы будем там через минуту.       Наруто с грустной улыбкой наблюдал, как двое влюбленных обнимаются. До него, казалось, дошла реальность ситуации, и теперь девушка рыдала на плече Сида, осознав, насколько близко они были к смерти. Сид делал все, что мог, чтобы утешить ее, и просто прижимал к себе, говоря, что он знает, что с ними все будет в порядке и что он всегда будет заботиться о ней.       «Срань господня», — подумал он через мгновение, осознав что-то свое. Сид так сильно напоминал ему его самого, когда он был ребенком, а Амелия чем-то напоминала ему Хинату. Богатая наследница, у которой был властный, контролирующий все отец и уличная крыса, которую отец ненавидел. Даже когда они бежали из города, Сид при любой возможности сохранял улыбку на лице и продолжал делать все, что мог, чтобы девочка чувствовала себя лучше.       Пока он обдумывал это, он пришел в себя, когда около дюжины машин с ревом показались в поле зрения, поднимая огромное облако пыли, когда они приближались все ближе и ближе, прежде чем рассредоточиться. Несколько машин затормозили, и из них высыпали десятки вооруженных до зубов мужчин и женщин, несмотря на то, что Панам сказала им, что бой окончен. Многие из них на мгновение остановились, чтобы посмотреть на девушку, и с облегчением увидели, что она стоит на ногах. Какая-то парочка даже заключила ее в объятия, прежде чем перейти либо к осмотру разбитых автомобилей, либо к осмотру самих мертвых преступников.       Подбежала пара кочевников, и Панам указал им на двух влюбленных, ребята бросились к ним и начали осматривать и, как могли, подлатывать Сида.       — Панам говорит, что мы должны поблагодарить тебя за то, что ты позаботился о большинстве этих ублюдков, — сказал мужчина, подходя к блондину и оглядывая Наруто с ног до головы, который ответил тем же жестом. Это был седовласый мужчина с усами, одетый в белую ковбойскую шляпу и клетчатую рубашку, почти не застегнутую, под ремнем безопасности, снабженным кобурой. — Я Кэссиди.       Он улыбнулся шиноби и протянул руку, которую блондин пожал: — Наруто, я не знаю, большинство ли из них, но Панам хорошо стреляет, уверен, она спасла мою задницу раз или два.       Это вызвало у него смешок и хлопок по плечу: — Насколько я слышал, ты использовал какую-то бомбу, чтобы обезвредить большинство из них, — он повернулся, чтобы посмотреть на следы, вызванные его Расенсюрикеном, — Я бы пожалел этих придурков, но никто здесь и слезинки не прольет из-за этих отморозков. Особенно с тех пор, как они начали эту херню.       Наруто почесал в затылке, он действительно не хотел объяснять, что он использовал, и хотел, чтобы его чакра оставалась тайной как можно дольше. — Да, я понимаю, о чем ты говоришь. У него уже была пара стычек с Духами. — Оглянувшись, он увидел Панам, которая разговаривала с крупным мужчиной с длинными густыми черными волосами и выглядела так, словно была чем-то расстроена.       Кэссиди сплюнул: — Из-за таких выродков, как они, у нас, кочевников, дурная слава, и… — Мужчина увидел, на что он смотрит, и закатил глаза. — Не обращай на них внимания, это Сол, патриарх Альдекальдо. Они с Панам время от времени сталкиваются лбами.       Увидев, как девушка топнула ногой и ударила мужчину по лицу, Наруто приподнял бровь: — Ей сходит с рук подобное поведение по отношению к главе семьи? — Может, он и вел себя не подобающе будучи генином, но никогда не переходил определённых границ. У старика было много терпения, но он не терпел вопиющего неуважения.       — Старина Сол ни за что в этом не признается, но у него к ней слабость, черт возьми, большинство их мелких ссор всегда из-за того, что лучше для Альдекальдо, поэтому он не обращает на это внимания. — Старик ответил, понизив голос: — Сол сказал ей, чтобы она не делала этого в одиночку, но она не послушалась. — Девушка, о которой шла речь, сжала кулаки и бросилась прочь от мужчины, который только скрестил руки на груди, прежде чем оглянуться и посмотреть на блондина.       — Похоже, все кончено, на этот раз довольно короткая размолвка… О, похоже, Сол хочет поговорить с тобой, нова, Наруто.       — Приятно…       — Так, значит, ты Наруто, — прервал его Сол, когда тот подошел ближе, оставив Кэссиди махать блондину с извиняющимся видом. — Прежде всего, от имени Альдекальдо, спасибо тебе за спасение Панам. У нее есть привычка действовать, не задумываясь. — помолчав, он вздохнул и покачал головой. — Не хочу показаться неблагодарным, но как ты оказалась замешан во всем этом?       Он рассказал Солу о том, как его наняли, чтобы он вывез сладкую парочку из Найт Сити к месту встречи. Как он собирался уходить, когда случайно услышал разговор Духов о том, чтобы устроить кому-то засаду, и как он понял, что они говорили о Панам, когда они упомянули, что установили маячок на ее грузовике. Как он не мог просто оставить все как есть и решил вмешаться. Сол просто кивал и слушал, прежде чем потереть виски платком, который он заканчивал завязывать.       — Чертовы Духи. — Он что-то проворчал, отчего-то выглядя одновременно раздраженным и смирившимся. — Слушай… почему бы тебе не вернуться с нами в лагерь, а позже мы отвезем тебя обратно в город. Ты поступил правильно, и я бы не счел правильным не отплатить тебе тем же, ну знаешь выпивка закуска. Это меньшее, что мы могли сделать.

***

      В небольшой, ярко освещенной комнате, где проводились научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы в сфере высоких технологий, планшет с данными пролетел через всю комнату и разбился, ударившись о стену, едва не задев один из нескольких высококачественных терминальных экранов, установленных там.       — Тупоголовые придурки! — полетел еще один датапад, на этот раз отскочив от пола.       — Как, черт возьми, я могу щелкнуть пальцами и создать какую-нибудь новую технологию с помощью этих идиотских исследований?       Женщина в отчаянии начала дергать себя за волосы, когда биомонитор, нанятый ее компанией, защебетал ей: — Отвали, маленький ублюдок! — рявкнула она на свой собственный имплант. Хотя и не так яростно, как ей хотелось, она отключила оповещение и прошла через весь офис, чтобы сесть за свой стол.       Ее звали Мелисса Орлув, она была старшим специалистом по исследованиям и разработкам и в настоящее время, по ее собственным словам, «стервой, которая попала впросак». Начальство месяцами с пеной у рта пыталось заполучить персональную антигравитационную технологию, подобную той, что была показана на том видео, и медленно затягивало петлю на ее шее, как будто это могло принести результаты.       Как будто эти старые данные, украденные у Арасаки несколько лет назад, могли им помочь, но это была всего лишь куча схем возможных модификаций киберскелета с использованием технологии антигравитации, используемой в большинстве Ави. как, черт возьми, они могли ожидать, что она возьмет технологию размером с МэйМэй и уменьшит ее до размеров, необходимых для использования в киберпрограммном обеспечении? Черт возьми, они только сейчас поняли, как им удастся уменьшить его размеры настолько, чтобы он поместился на предложенном киберскелете в украденном исследовании, и это все еще было серьезным слабым местом, не говоря уже о том, как обеспечить его питанием или не дать ему рухнуть под собственным весом.       «Теперь я понимаю, почему этих сакских засранцев не волновало, что эти исследования могут быть украдены», — подумала она, направляясь к своему столу за обезболивающим — бутылкой хорошей водки «Большевик».       Очевидно, они решили отказаться от своих планов и совершить прорыв в какой-то другой области. Тот тестовый заезд с парнем, который перебежал через стену здания и проплыл по воздуху между ними, только доказал это, они уже подставили их под удар и теперь просто издевались над ними.       Она, честно говоря, просто хотела, чтобы они пошли дальше и представили гребаный хром широкой публике, чтобы их маленькое шоу было в центре внимания, чтобы ее команда могла «раздобыть» его для реинжиниринга.       — Мэм, мистер Беннетт скоро прибудет, его машина уже в пути, — раздался голос ее ассистентки из интеркома на столе, когда она заканчивала наливать себе виски.       «Конечно, он здесь», — мысленно простонала она, — Спасибо, Круз. Я скоро буду там, — Женщина допила спиртное и сделала глубокий вдох, наслаждаясь ощущением жжения.       Беннетт был одновременно и ее самым большим сторонником, и самым большим врагом на данный момент. Он владел третьим по величине портфелем акций Милитех и был членом правления, но с тех пор, как он увидел отчеты об этой технологии, он стал относиться к ней с большим вниманием и постоянно хотел быть в курсе любых событий. Если бы у него уже не было огромных обязанностей в штаб-квартире корпорации в Вашингтоне, округ Колумбия, она бы не удивилась, если бы он перешел в ее лабораторию на полный рабочий день и сам присоединился к исследованиям.       «По крайней мере, возможно, мы сможем использовать это, чтобы самим создать киберскелет», — подумала она, глядя на концептуальную схему, демонстрирующую на одном из экранов, что технология антигравирования все еще была масштабной, но показала многообещающие результаты в теоретических боевых симуляциях. Немного поработав, он мог бы стать настоящей рабочей лошадкой.

***

      По дороге в лагерь Альдекальдо Наруто вынужден был признать, что вид дюжины или около того машин кочевников, несущихся по открытым просторам пустошей, был устрашающим. Несмотря на то, что рев, производимый всеми двигателями вместе взятыми, был оглушительным, это вызвало улыбку на его лице, когда он сидел на заднем сиденье «Тортон Галены», за рулем которой сидел парень, которого Панам представила как Скорпиона, с другим человеком по имени Митч на пассажирском сиденье, а Панам присоединился к нему сзади.       Так было до тех пор, пока он не открыл кое-что о себе.       — ХА-ха-ха! — Все трое смеялись над ним, когда он опустился на свое сиденье с бледным лицом, чувствуя, что его вот-вот стошнит. Он попытался выглянуть в окно на кажущиеся бесконечными ряды ветряных турбин, усеявших землю, но это не помогло.       — Что-то ты немного позеленел, Наруто! — рассмеялась девушка, прислонившись к двери, чтобы понаблюдать за его вновь обретенным страданием, после того как увидела, как он медленно теряет восторженную улыбку на лице и начинает зеленеть. — Эй, Скорпион, может, стоит немного притормозить, не хочу, чтобы его стошнило прямо здесь, на заднем сиденье!       Мужчина в капюшоне оторвал взгляд от руля и посмотрел на соло с зеленой тонировкой в зеркало заднего вида: — Эй, Чум, Панам пела тебе дифирамбы о той перестрелке, что случилось с крутым наемником, которого она… — он был прерван, когда Палмер начала пинать его сиденье, заставляя двух мужчин передние снова расхохотались, в то время как остальные в колонне недоумевали, что, черт возьми, происходит, когда «Галена» виляла взад-вперед.       — Никогда раньше не сидел на заднем сиденье, — простонал Наруто, делая медленные глубокие вдохи через нос. Как, черт возьми, поездка по пустыне могла быть такой веселой, когда он чувствовал себя так, сидя на заднем сиденье? «О боже, сколько еще осталось?» Мысль о том, чтобы выскочить за дверь, не раз приходила ему в голову.       — Уже недалеко, — усмехнулся Митч с переднего сиденья, небрежно указывая вперед, — лагерь должен быть прямо за следующим холмом.       — О, здорово, — пробормотал он в ответ, — еще холмы.       К счастью для блондина, его страдания вскоре закончились, когда колонна кочевников прибыла в их лагерь, и их собратья-альдекальдо поприветствовали их приветственными криками и улыбками. Сначала у него не было возможности увидеть это со стороны, и его чуть не стошнило, когда Скорпион устроил шоу для нескольких детей, подплыв сбоку, к их большому удовольствию и его мучениям.       — О, слава богу, — воскликнул он, открывая дверцу и вываливаясь на землю, шокировав находившихся поблизости детей, которые быстро рассмеялись при виде этого зрелища. Митч вышел следом за ним, и к нему быстро присоединились Скорпион и Панам, которые рассмеялись, увидев его лежащим лицом вниз на земле, все еще стоя одной ногой в машине. Он стряхнул их и медленно поднялся с земли.       — Добро пожаловать в лагерь Альдакальдо, Наруто, — воскликнул Скорпион, указывая на местность вокруг себя, в то время как несколько других кочевников выгружались из других машин или передвигались, чтобы припарковать свои аттракционы вокруг лагеря.       Он увидел, как несколько детей подбежали к разным мужчинам и женщинам с криками «мама» или «папа», и почувствовал, как на его лице расплывается улыбка от такого проявления любви, которого он не видел с тех пор, как появился в этом мире.       Митч хлопнул его по плечу: — Я знаю, это не так уж впечатляюще по сравнению с большим городом, но это наш дом. — сказал он, и двое других кочевников кивнули в знак согласия с его словами. — Эй, Панам, как насчет того, чтобы показать ему окрестности?       Наруто посмотрел в сторону женщины и увидел, как она кивнула, прежде чем ее глаза расширились. Когда она жестом отослала мужчину, он в замешательстве перевел взгляд с одного на другого, но увидел только, что мужики смеются, а Панам выглядит раздраженной. — Что все это значит? — спросил он, оглянувшись на нее.       — Ничего, — выпалила она слишком поспешно, заставив его поднять руки. Девушка прочистила горло: — Я имею в виду, это просто Митч такой зануда, беспокоиться не о чем. — Проходя мимо него, она направилась немного в другую сторону, чем двое других, — Пойдем, я покажу тебе лагерь.       Он уже прочитал все, что мог, о кочевниках в целом во время своих исследований в Сети, но все, что ему удалось узнать, это то, что многие люди действительно относились к кочевникам в целом свысока, называя их ненадежными и совершающими другие жестокие поступки. Что они прожили свою жизнь на шоссе между крупными городами и знали пустоши между ними как свои пять пальцев.       Наруто был уверен, что при необходимости эти люди могли бы собрать вещи и быть готовы к переезду всего за несколько часов. Почти все важное было на колесах, и, как казалось, в случае необходимости его можно было увезти. Палмер провела его по окрестностям, указывая ему на некоторые вещи по пути.       — Большинству из нас нравится располагаться поближе к нашим машинам, — сказала она ему, указывая на то место, где один из кочевников парковал свой грузовик рядом с большой палаткой, где женщину за рулем приветствовал улыбающийся ребенок, который помахал рукой и подбежал к ней, когда она открыла дверь. — Раньше нам приходилось в спешке переносить лагерь, и в итоге мы теряли много вещей, в том году лето выдалось не из лучших.       Наруто огляделся и заметил пару больших автоцистерн, припаркованных недалеко от центра лагеря, где несколько человек наполняли водой кувшины поменьше. — У вас, часто возникают проблемы с доставкой воды сюда?       — Ха, — фыркнула она, — Придурки в городе берут за это огромные деньги, большая часть наших средств уходит на воду и топливо, но мы неплохо справляемся и с тем, и с другим. — Она толкнула его локтем в бок и кивнула на большой трейлер в форме коробки: — Вот и столовая, хочешь пива? — С того места, где они находились, блондин мог видеть еще нескольких человек, сидящих за чем-то похожим на столы для пикника в старом парке.       — Конечно, почему бы и нет, — он последовал за ней, поймав на себе несколько удивленных взглядов от других кочевников, которые еще не знали, что он следует за ними по пятам. Он подошёл к ней и наклонился: — Эй, почему все так смотрят?       — О, не обращай на них внимания, — ухмыльнулась она, — просто не привыки видеть посторонних в лагере, вот и все.       — Эй, Панам! — крикнула одна из пожилых женщин из-за столика под ними, когда они поднимались по ступенькам, ведущим в столовую. — Не знала, что ты отправилась на поиски мужика! — поддразнила она, получив в ответ средний палец, что только еще больше рассмешило остальных.       — Да, разве она ездила не за этими голубками? — засмеялся лысый, чисто выбритый мужчина. — Может, наша маленькая Панам нашла любовь и себе!       — Да пошел ты, Тедди!       Наруто не знал, почему у него загорелись щеки, и смущенно почесал затылок, что только усугубило ситуацию. Панам запрыгнула на стойку и скользнула на другую сторону, — Не обращай на них внимания, Наруто, — начала она, прежде чем оглянуться на них и повысить голос, — Старики просто любят посплетничать! — что вызвало несколько возгласов «Нова!» и еще больше добродушных подколок со стороны остальных.       Он взял предложенное пиво и снял крышку хромированным большим пальцем. — Спасибо.       Они немного поболтали, Наруто расспрашивал ее о жизни кочевницы, а она в свою очередь расспрашивала о его жизни соло в Найт Сити. Альдекальдо были гораздо более…ну человечнее, чем жители Найт Сити, конечно, со временем он встретил много хороших людей, но такие люди, как Мама Уэллс, Пепе, Джеки, Глория из скорой, даже этот малыш Дэвид, казались ему нормальными… и особенно Ками… они были как иголка в стоге сена. Но здесь, куда бы он ни посмотрел, он видел, что кочевники помогают друг другу, и хотя это был суровый образ жизни, по большей части они выглядели счастливыми.       Панам призналась, что у нее была идея уехать и попробовать свои силы в качестве наёмницы в Найт Сити, в основном после довольно серьезной ссоры с Солом по какой-то причине, в которой она не признавалась. По-видимому, время от времени какой-нибудь фиксер присылает семье предложение о работе, подобной той, что была сейчас, тайно вывозя людей из города или направляя их в Найт Сити по какой-либо причине. Однако на этот раз фиксер по какой-то причине не предоставил клиенту сопровождение, и она с нетерпением ждала возможности втереть это в лицо «Старой Сучки» тот факт, что другой фиксер должен обеспечивать безопасность клиентов.       Они выпили еще и поболтали о прошлых работах.       — Постой, этот парень, Кирк, пытался тебя кинуть после того, как ты выполнил работу, и ты повесили его вниз головой, — рассмеялась Панам, допивая очередное пиво и рассказывая ей историю об одном из своих миссий. — На фонарном столбе?       Он кивнул, допивая свое пиво, — Сказал ему, что, если он еще раз попытается это сделать, я повешу его за ноги возле бара в голом виде. Подожди… — он включил голо и вытащил старое сохраненное сообщение, которое он отправил Джеки: — Зацени это.       Кирку эта фотография совсем не понравилась, не то чтобы он знал, что она у него есть. Джеки показывал ее Пепе и матери, но, насколько он знал, Кирк понятия не имел, почему они втроем ухмыляются ему. Панам фыркнула от смеха, увидев фотографию парня, висящего вниз головой без сознания, с нарисованным членом на лбу.       — Эй, Панам! — Они оба обернулись и увидели старого ковбоя Кэссиди, поднимающегося по ступенькам, где они тусовались. — Солу нужно поговорить с тобой, он у доктора. — Она фыркнула и поставила бутылку на стол. — Я составлю компанию Наруто и покажу ему, где его палатка на ночь.       — Поговорим позже, — проворчала Панам, снова вскакивая из-за стойки и допивая пиво. — Пойду посмотрю, что нужно старому ворчуну.       Кэссиди покачал головой и хлопнул Наруто по плечу: — Пойдем, малыш, я покажу тебе, где ты можешь отдохнуть сегодня вечером. — Они начали спускаться по ступенькам вслед за девушкой, — О, пока я не забыл. Сегодня вечером мы устраиваем небольшую вечеринку, так что не стесняйся расслабиться и повеселиться. Сол иногда не слишком хорошо умеет это показывать, но он действительно благодарен тебе за помощь Панам.       Старый ковбой провел его вокруг нескольких других палаток и остановился перед палаткой с балдахином приличных размеров. — Извини, что она небольшая, — сказал он шиноби с искренним раскаянием в голосе. — В основном мы используем ее для хранения вещей, но я позаботился о том, чтобы у тебя была хорошая раскладушка. Кэрол принесет тебе одеяло, здесь может быть холодновато по сравнению с городом.       Наруто вошел, посмотрел на зеленую раскладушку, установленную у брезентовой стенки палатки, и улыбнулся: — Это не проблема, я провел несколько недель, путешествуя по пустошам, и вроде как забыл взять раскладушку или палатку, — признался он с застенчивой улыбкой, — пришлось спать в почти каждый вечер в машине, — засмеялся он, заставив Кэссиди засмеяться, но он прикрыл это кашлем.       У других стен палатки было сложено несколько коробок, а сверху свисал небольшой светильник на батарейках. Судя по маркировке на внешней стороне коробок, это были защитные чехлы для какой-то системы фильтрации, вероятно, для резервуаров с водой. Пока он смотрел, Кэссиди опустил взгляд и заметил «Увертюру» в кобуре у него на бедре.       — Эй, парень, ты хорошо стреляешь?       Обернувшись, Наруто посмотрел на мужчину, приподняв бровь: — А? — ковбой кивнул на пушку.       — О, я думаю, что весьма хорош, — он использовал ствол время от времени, практикуясь по случаю.       — Как насчёт сходить на стрельбище?

***

      Панам не была уверена, что думать о своей беседе с Солом, обычно они заканчивались криками, резкими словами, и оба они были слишком упрямы, чтобы извиниться друг перед другом, и, честно говоря, она ожидала, что эта беседа закончится так же. Она даже уже приготовилась огрызнуться на него, как только он заговорит, но тот шокировал ее.

      — Похоже, вы с Солом нормально поговорили, — услышала она и, обернувшись, увидела Кэрол, которая курила чуть поодаль от входа в палатку Сола, прислонившись к машине мужчины со свертком ткани на капоте. Женщина откинула с лица выбившуюся прядь волос и улыбнулась: — Ну наконец-то, пришло время, что бы не вели себя друг с другом как кошка с собакой.       — Все не так уж плохо, — возразила Палмер, уперев кулаки в бока, но взгляд, который бросила на нее Кэрол, заставил ее закашляться, понимая, что она не может отрицать, что это было довольно близко к правде. Посмотрев на сверток, она кивнула в его сторону: — Что это такое?       — Просто запасная постель для гостя, — пожала она плечами, позволяя девушке сменить тему. — На самом деле я не ждала лишних людей, мне потребовалось немного времени, чтобы найти что-нибудь хорошее, чистое. — Выпустив дым обратно между губами, она схватила пачку и зажала ее под мышкой. — Пойдем, прогуляемся со мной.       Панам послушалась и пошла в ногу со старшей женщиной, которую все с любовью называли «Агонизирующая тетя Кэрол». — Сол сказал мне ранее, что хотел бы, чтобы ты возглавили эту поездку.       Она проворчала: — Да, это был шок. Есть какие-нибудь идеи, почему он хочет, чтобы на этот раз я возглавила семью?       — Вы двое ссоритесь и спорите как ошпаренные, но он по-прежнему уважает твои взгляды, — сказала ей женщина, что заставило Панам усмехнуться. — Насмехайся сколько угодно, но он знает, что на последнем семейном собрании ты высказала несколько хороших замечаний, и хотел дать тебе шанс проявить себя. Черт возьми, мы все знаем, как сильно ты заботишься обо всех нас. — Они прошли мимо нескольких других Альдекальдо, которые поспешили мимо них, упомянув что-то о проблемах.       — Что-то это не очень заметно.       Кэрол посмотрела на Палмер, скрестившую руки на груди рядом с ней, и покачала головой: — Вы, двое, просто не знаете, как нормально общаться, вот и все. — Когда Панам начала огрызаться в ответ, она шикнула на нее: — Видишь, ты собиралась вмешаться и попытаться поспорить со мной, даже не подумав- и ты, и Сол можете быть такими, — Девушка проворчала в ответ, как ребенок, отчего другая Кэрол фыркнула. — В любом случае, вот его палатка, — размышляла она, открывая ее и раскладывая простыни на стоявшем рядом дорожном чемодане.       — Палатка для хранения? — Спросила Панам, выглядя немного встревоженной. В конце концов, этот парень спас ее задницу, и было немного неблагодарно запихивать его сюда.       — Мы готовимся сворачивать лагерь, все наши запасные палатки уже упакованы, — ответила она, уже зная, о чем думает другая женщина. — Я сказала то же самое, когда об этом зашла речь.       Она посмотрела на кроватку, и ее глаза расширились: — Эй, Кэррол, это не твоя?       — Да, моя старая раскладушка, оставшаяся со времен службы в танковых войсках, уже много лет стоит у меня на колесах. Терпеть не могу её пользоваться, но и заставить себя избавиться от неё тоже не могу. — У нее были довольно неприятные воспоминания о военных днях, когда начальство беззаботно запихнуло ее в танк и отправило воевать.       Раздалось несколько выстрелов, заставивших ее выглянуть из-за открытого полога палатки, когда они услышали радостные возгласы. Увидев выражение лица Панам, Кэрол усмехнулась: — Кэссиди хотел испытать оружие чужака… сказал, что устроит стрельбище и все такое.       — Ты имеешь в виду вызов, который он использует, чтобы во время стрельбы напиться до беспамятства? — Кэрол кивнула, заставив Панам рассмеяться: — Прим, давай посмотрим.       — Ну, кто-то же должен следить, чтобы они не перестреляли друг друга, — пошутила старшая женщина, заканчивая расстилать одеяло. Это ее собственный маленький способ поблагодарить гостя за то, что он присмотрел за Панам.

***

      — ДАВАЙ, ДАВАЙ, ДАВАЙ, ДАВАЙ, ДАВАЙ! — Наруто слушал песнопения, пока глотал очередную порцию самого ужасного алкоголя, который он когда-либо имел несчастье влить себе в глотку. Они называли это самогоном. После первого шота он был почти уверен, что ему понадобится новое горло, несмотря на его целебный фактор, а теперь, после пятого, ему было все равно. Выдохнув, он почувствовал, как пары обожгли ему нос, когда поставил маленький металлический стаканчик на стол и пьяно ухмыльнулся Кэссиди, который пошатнулся.       — Думаю, ты справишься, — рыгнул он, — старик.       Мужчина пошатнулся и уставился на него: — Я покажу тебе, старика, смотри! — Он вытащил свой револьвер, на котором была красиво выгравирована его собственная увертюра, и выстрелил от бедра, разбив вдребезги бутылку, которую они поставили в отдалении на скале.       Окружающие кочевники зааплодировали, а старый ковбой одарил блондина самодовольной ухмылкой: — Как тебе это?       Наруто покосился на мишень: — Неплохо, неплохо, — он на мгновение закрыл глаза и молниеносно переместился, выхватывая оружие и прицеливаясь. Раздался выстрел, и бутылка, стоявшая чуть дальше, исчезла в брызгах битого стекла.       Парень, стоявший на крыше ближайшей машины с оптическим прицелом в руках, возбужденно подпрыгивал: — Он попал в цель! — крикнул он остальным, получив еще несколько одобрительных возгласов и ставок.       — Хорошо, тогда давай сделаем это интереснее, малыш! — он выгрузил стреляные гильзы и перезарядил их, оставаясь с последним патроном, в то время как Наруто сделал то же самое. — Эй, Скутер, подойди и брось несколько бутылок! Ладно, малыш, не дай им упасть на землю! Я буду первым! — Подошел крупный кочевник, и ему вручили несколько пустых брозеф, в то время как другой налил каждому еще по рюмке.       Кэссиди убрал пистолет в кобуру и прицелился, ухмыляясь ему: — Не опозорься малыш.       Наруто сделал то же самое и ухмыльнулся в ответ: — Сам не осрамись, старик.       Оба выпили по стаканчику, и им потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя. Кэссиди, как всегда опытный ветеран, когда дело касалось домашнего пива «Номад», сумел удержаться от гримасы, когда увидел, что оно выдержано почти в 180 градусах.       — Тьфу! — Наруто, однако, не смог удержаться от гримасы, его лицо исказилось от жидкости, которую он только что влил себе в горло. Стоявший рядом ребенок указал на гримасу, которую он корчил, и захихикал, вызвав новый взрыв смеха у собравшихся зрителей.       Полетела первая бутылка, и Кэссиди молниеносно попал в неё, разбив одним выстрелом. Затем вторая, сделав шесть выстрелов и мастерски поразив шесть мишеней. Возгласы и вопли, вызванные его достижением, заставили пустоши вокруг них ожить, и еще несколько альдекальдо присоединились к ним, чтобы понаблюдать за происходящим. Крутя пистолет на пальце, Кэссиди чуть не выронил револьвер быстро прикрыв рот, когда его чуть не вырвало.       — Это было довольно круто, старик, — фыркнул Наруто, ухмыляясь, — Но позволь мне показать тебе класс. — Скутер подождал несколько мгновений, пока блондин соберется, и, хмыкнув, подбросил в воздух первую бутылку, при этом бутылочное горлышко издало жужжащий звук. Наруто выстрелил, и первую постигла та же участь после двух выстрелов. Он сделал следующий выстрел, прикончив вторую бутылку, но промахнулся, оставив себе один патрон и еще три мишени.       — Похоже, тебе не повезло, малыш, — пошутил Кэссиди, заставив Наруто нахмуриться, а затем высунуть язык.       — Это мы ещё посмотрим!       Скутер посмотрел на женщину, которая разливала спиртное, затем на пару друзей, пожал плечами и запустил третью бутылку, которая разбилась вдребезги, оставив ему две мишени и больше никаких патронов. Недолго думая, мужчина швырнул следующую бутылку.       Многие задавались вопросом, что сделает чужак, не скрыт ли у него какой-нибудь трюк в рукаве. Было очевидно, что у него хромированная рука, но, возможно, у него была встроенная интеллектуальная пушка или, может быть, система запуска снарядов. За последние пару часов по лагерю разнесся слух, что парень был наемником-соло и что ранее в тот день он устроил духам настоящий ад.       Никто из них не был готов к тому, что блондин по пьяни швырнул свой пустой револьвер и разбил бутылку, и они не ожидали, что он в конце концов бросит нож и сделает то же самое.       Наруто вскинул оба кулака высоко в воздух, — Ууу, — торжествующе воскликнул он, нарушив ошеломленную тишину, воцарившуюся в толпе. Вскоре его глаза расширились, когда он понял, что натворил, и обежал вокруг стола с криком — О, блядь, мой ствол! — а затем побежал искать его в пустоши. Несколько человек переглянулись и засмеялись, прежде чем вся толпа снова разразилась смехом, особенно когда он споткнулся о камень и чуть не упал.

***

      Наруто не смог сдержать улыбки, когда несколько подростков попытались повалить его на землю. Услышав, что он был наемником в городе, один из ребят постарше бросил ему вызов, сказав, что блондин похож на слабака и что он с легкостью побьет его. Естественно, он прижал мальчика к земле и уже сидел у него на спине, прежде чем тот понял, что произошло, и дальше все пошло как по маслу. Младший брат потерпевшего поражение подростка повалил его на землю и был быстро схвачен блондином, который схватил его за голову и принялся водить костяшками пальцев взад-вперед, в то время как мальчик дико размахивал руками.       — Ха-ха, вам, маленьким сорванцам, никогда не победить величайшего ниндзя, который когда-либо существовал! — Похвастался Наруто, прежде чем заметил, как несколько других детей набросились на него: — А-а-а! — Они набросились на него, как стая бабуинов, и подняли небольшое облако пыли в борьбе. Родители, наблюдавшие за происходящим, только улыбались, видя, как их дети весело «избивают» киберпанка, и хотя некоторые немного нервничали, действия блондина, игравшего с ними, успокоили их.       — Нет, подождите, не фу! — Наруто закричал, когда самый младший из детей засунул мокрый палец ему в ухо. — Нет, это так отвратительно! — закричал он к их удовольствию, когда они вместе попытались прижать его к земле. Один из них на самом деле пытался заставить его подчиниться, зажав его руку в захвате, в то время как другой держал его в захвате ног, и, несмотря на то, что они действительно выкручивали его, чтобы заставить уступить, блондина только смеялся.       — Ладно, дети, хватит! — крикнула пожилая седовласая женщина. — Пора ужинать, а теперь идите и приведите себя в порядок.       Ниндзя издал «ух», когда дети остановились и застонали в унисон, но только для того, чтобы сделать, как им было сказано, когда старший сурово посмотрел на них. — Эй, сопляк, ты собираешься отпустить меня? — спросил он, ухмыляясь подростку, держащему его органическую руку в локте.       — Ты собираешься сдаться, старик?       — Старик? — Повторил он, изображая обиду. — Я тебе покажу, старика, ты маленький говнюк. — Двигаясь вокруг, Наруто шокировал подростка, согнув руку и медленно потянув ее к себе, борясь со всем телом подростка, пытаясь удержать его руку на месте. Но, к его удивлению, Наруто оторвал верхнюю часть тела мальчика от земли и вырвался, показав мальчику язык. — Довольно хорошая техника, парень, но ты допустил одну большую ошибку. — засмеялся он, поднимаясь на ноги.       Подросток сделал то же самое через мгновение: — О да, какую?       Ухмыляясь, Наруто ответил: — Ты связался со мной! — и щелкнул его по лбу.       Подросток попытался броситься на блондина со второй попытки, но Панам вмешался и отвесила ему подзатыльник: — Элвин, ты что, не слышал свою бабушку? — пожурила она его со своей собственной ухмылкой. — Ты можешь побить этого придурка позже.       — Эй!       — А теперь иди, пока я тебя не поколотила, — шутливо пригрозила она, прежде чем улыбнуться пожилой женщине и повернуться к Наруто: — Ты уже устал от того, что над тобой издеваются дети вдвое младше тебя?       — Эх, я не хотел причинять вреда детям, но мог сбежать в любой момент, — размышлял он с самодовольным видом. Этот образ портила грязь, покрывавшая его рубашку спереди и половину лица, которое все еще было красным от обильного употребления самогона, которое он выпил не так давно.       — Угу, — она не выглядела убежденной.

***

      Многие кочевники уже распили пиво и весело проводили время в лагере, когда солнце полностью село. Было разожжено несколько костров, а вокруг лагеря были расставлены строительные фонари, которые прекрасно освещали местность. Играла музыка, и многие начали танцевать всю ночь напролет, некоторые кочевники постарше танцевали медленный танец, в то время как молодежь забавно вертелась вокруг, демонстрируя то, что, по их мнению, было необычными движениями, но большинство находили их «восхитительно жесткими»       Наруто ухмыльнулся, кружа Панам, пока они танцевали вместе с несколькими другими у костра, и выпили еще по несколько рюмок и кружек пива, пока тусовались.       Они шутили и веселились с некоторыми из тех, кого Панам представил.       — Для городского парня у тебя есть парочка движений, — ухмыльнулась она, выглядя дьявольски соблазнительно в свете камина, и отвернулась от него, продолжая танцевать. — Они почти легки на подъем.       Наруто не был уверен, было ли это из-за выпивки, текущей по его венам, или из-за того, как она смотрела на него в этот момент, но он почувствовал, как его лицо заливает жар. — Если бы ты только знала, — ухмыльнулся он в ответ, притягивая ее ближе, пока ее спина не коснулась его груди.       — Набрался смелости, да? — прошептала она, почувствовав, как его руки скользнули по ее бокам, прежде чем опуститься на бедра. Она отстранилась и повернулась к нему лицом, снова придвигаясь ближе. Если окружающие и заметили их близость или то, как двигались их руки, никто не упомянул об этом.       Наклонившись, Наруто медленно выдохнул и прошептал: — Хочешь, чтобы я остановился? — его дыхание защекотало ее ухо и заставило дрожь пробежать по ее телу.

***

      — Блядь, не останавливайся!       Панам прикусила губу, когда он наклонил ее над своей койкой, ее штаны были спущены до колен, когда он вошел в нее сзади. Ей пришлось сдерживаться и не вскрикивать, когда он вошел в нее, даже шлепая ее по заднице, что заставляло ее сжиматься при каждом ударе.       — Ты придурок, — проворчала она через минуту, глядя на него через плечо с легкой усмешкой, — Из-за тебя нас поймают.       Он наклонился вперед и прижался грудью к ее спине, ее рубашка задралась выше грудей, когда он сжал их. — Тогда хочешь поменяться местами?       — Черт возьми, да, позволь мне оседлать тебя, — выдохнула она, чувствуя, как он медленно выходит из нее. Когда он это сделал, она почувствовала, как его член трется о ее ягодицы, и рассмеялась: — Помедленнее, детка, — она выпрямилась и пошевелила бедрами, вылезая из своих обтягивающих штанов. — Если хочешь попробовать это на вкус, лучше заставь меня кончить жестко. — Она закончила и толкнула его на койку, где затем оседлала его.       Он схватил ее за бедра и удержал, когда она скользнула в него. — Тогда постарайся не кричать слишком громко, — сказал он ей, подмигнув, прежде чем войти в нее. Блондин застонал, когда она начала жестко насаживаться на него, он хватал и щипал ее за грудь, время от времени шлепая по заднице. Через мгновение послышалось несколько стонов, несмотря на то, что она старалась говорить как можно тише, не желая, чтобы ее услышали другие кочевники, которые все еще веселились до поздней ночи.       Притянув ее к себе, Наруто ущипнул за один сосок и прикусил другой, одновременно входя в нее, доводя женщину до оргазма. Она ахнула, впилась зубами в его плечо, дернулась и забилась в конвульсиях, хлопая его по груди, пока он продолжал долбить ее женское естество снизу. Она несколько раз сжала и разжала кулак, когда дернулась, слабо ударив его по груди, когда кончила, а затем безвольно упала на него сверху.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.