
Автор оригинала
DrunkenFicker
Оригинал
https://www.fanfiction.net/s/14205649/1/Night-City-Legends
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
В 2074 году Наруто просыпается и обнаруживает, что находится в мире, гораздо более странном, чем его собственный. В мире, где нет места героям, только мертвым Легендам. Он найдет свое место в городе и проложит свой собственный путь, чтобы стать живой Легендой Найт Сити... до тех пор, пока не сорвется с катушек.
Посвящение
Моим Читателям!
Глава 10 Потому Что Мы Потеряли Все
16 октября 2024, 12:00
Вернувшись в «Восторг Поросенка», любимый ирландский паб Мортона и штаб-квартиру их фракций в этой маленькой гражданской войне, Рико встретился с генералом и оставшимися верными капитанами, которые после просмотра новостей пытались понять, что же, черт возьми, происходит. Ортис осталась у себя дома, надежно подключившись к Сети и копаясь в том, что могла, в поисках новой информации и пытаясь приглядывать за ребенком.
Она была бы в бешенстве, если бы не заметила, как на него посмотрели, когда он рассказал им о случившемся.
Бар был практически закрыт для публики и заперт ставнями, он все равно принадлежал банде, так что потеря бизнеса теперь не имела значения. Столы были сдвинуты и переставлены так, чтобы у них был один большой стол для планирования, совсем как при планировании операций во время войны.
Его прибытие было встречено с радостью, но вид его покрытого синяками лица и сломанного носа вызвал некоторое беспокойство, которое он отмел, сказав, что у них есть дела поважнее. Во-первых, выяснить, что произошло на том складе в Арройо.
— Ты хочешь сказать, что все это сделал тот пацан? — Мортон был искренне потрясен: — Блядь, — остальные в комнате разделяли его чувства и бормотали что-то между собой. В конце концов, они все еще были под впечатлением, что Шино был соло, а не каждый день узнаешь, что один человек был способен на такую резню, как та, что произошла в Арройо всего несколько часов назад.
Рико кивнул и тяжело опустился за стол. — Не совсем, — проворчал он, закуривая. — Пацан не один, у него теперь есть команда.
— Шино руководит подразделением? — спросил один из капитанов, и этот вопрос повторили еще несколько человек.
— О да, наверное, они тоже такие же умелые, — пока остальные продолжали ворчать, он не обращал на них особого внимания, он следил за своим приятелем, генералом, чтобы увидеть его реакцию. Он выглядел задумчивым, обдумывая новости и постепенно становясь довольным: — Прежде чем у вас появятся какие-либо идеи, генерал, вам следует знать кое-что еще.
Рико подумал, как лучше это выразить, прежде чем пожать плечами: — Пацан с нами всё.
— Какого хрена ты хочешь сказать? — усмехнулся другой капитан.
— Я имею в виду, то что сказал. Он закончил с нами работать, больше никакого Шино с 6-й улицы. — Мужчина задумался, прежде чем указать на свое лицо: — Всё это дерьмо, его рук дело. — По залу пронеслось несколько недовольных возгласов: — И я сомневаюсь, что он будет в восторге от того, что какое-то время будет получать от нас предложения о работе, честно говоря… нам следует просто забыть об этом и не связываться с ним.
— Рико… — генерал бросил на него обеспокоенный взгляд, читая между строк, — Что именно произошло? — По его мнению, Шино с 6-й улицы должен был стать их козырем, их Адамом Смэшером или даже Морганом Блэкхендом. Точно так же, как угроза Смэшера удержала многих придурков от того, чтобы связываться с Арасакой, или как слухи о том, что Блэкхенд работает на Милитех, сделали то же самое для них. Он хотел, чтобы Шино были тем, что удерживало другие банды от того, чтобы выступить против них, когда они решат расшириться в будущем.
— Чертов Ганнер, — проворчал он, выпуская струю дыма на пол рядом с собой, — Этот ублюдочный ублюдок всё обосрал. — Если бы все не было так серьезно, он, вероятно, вытащил бы Ортис и посмеялся над взглядами, которые на него обратили, когда в баре воцарилась тишина. — Пацан вернулся в город и обнаружил, что это сделал один из наших.
— Постой, откуда, черт возьми, он знает, что в этом замешана 6-я улица? — кто-то спросил.
— Она была младшей сестрой Орты, — это положило конец всему. Они все знали, что большая часть их проблем с Валентино на данный момент проистекает из этого. Да, несколько тиносов были убиты, но сестра Орты не была членом банды, а негласное правило гласило, что никогда нельзя нападать на мирняк.
— Черт возьми, блядь! — Рико наблюдал, как его старый приятель потерял самообладание и, резко развернувшись, схватил со стола пивную бутылку и запустил ею в стену, где она разбилась вдребезги. — Только этого нам, черт возьми, и не хватало.
Он продолжил, рассказав им все, как он со своей командой взял в заложницы его племянницу. Как, несмотря на то, что Ортис была настороже, одному из них все же удалось напасть на нее, и что, если бы она не смогла убедить психованного парня, что это были люди Ганнера… Ну, он был почти уверен, что у них вообще не было бы этой встречи.
— Рико, стоит ли нам беспокоиться о том, что он придет за нами?
Этот вопрос заставил их всех молча обернуться на него, одно дело — быть настороже, ожидая появления гангутов, обычно их можно было увидеть и услышать, как они идут за тобой. Но этот парень был совсем другим, он и в лучшие времена проявлял себя как призрак, а сейчас…… что ж, они все передают новости.
— Честно говоря, эти ребята чертовски те ещё психи… Но я думаю, что у Ганнера гораздо больше поводов для беспокойства, чем у нас. Если мы просто оставим его и его людей в покое, я сомневаюсь, что они вообще будут беспокоиться о нас сейчас. — Остальные капитаны мгновение смотрели друг на друга, затем посмотрели на генерала, в конце концов, последнее слово в любом случае оставалось за ним.
Мартон медленно кивнул: — Ладно, к черту все это. Пока он не лезет к нам, мы оставим их в покое.… по крайней мере, проблема с Ганнером разрешится сама собой.
XXX
Ранчо Коронадо было подрайоном Санто-Доминго, и корпорации, владевшие фабриками в Арройо, планировали и рекламировали этот пригород как место, где их работники могли бы растить свои семьи и воплощать в жизнь настоящую «американскую мечту», не отрываясь от работы. Когда-то давным-давно пригороды, вероятно, казались мечтой тем, кто устал от самого города, но не мог его покинуть. Хотя большинство домов были одинаковыми, напоминая типовые дома начала середины двадцатого века, район был в значительной степени самодостаточным, с собственными барами, ресторанами, школой, парками и магазинами, так что человек мог не ходить в сам город без своего желания.
Глядя на развалины пригорода, Наруто невольно вспомнил некоторые из ранних изображений, которые он видел, осматривая этот район несколько месяцев назад. Там, где когда-то была свежая зеленая трава, теперь были участки полузасохших сорняков и грязи. Многие дома, которые не были покрыты граффити 6-й улицы, были окружены заборами, увенчанными колючей проволокой, с надписями, угрожающими смертью любому, кто нарушит границу.
Прошло всего пару часов с тех пор, как он уничтожил свою первую цель, проложив путь через десятки гангунов, которые встали у него на пути, и выяснив местоположение двух других целей.
— Ангел и Толстяк, да? — пробормотал он себе под нос, потирая уставшие глаза, когда предыдущий выброс адреналина полностью прошел, напомнив ему, что он был на ногах и шел без остановки уже… черт, он не мог вспомнить. С тех пор, как он проснулся и поговорил с тем монахом пару дней назад?
*Бип*
«Опять Джеки…» — подумал он про себя, глядя на всплывшее имя, прежде чем отбросить его. Он перезвонит ему позже, но сначала ему нужно поговорить с двумя гангунами.
*Бип*
«Опять, правда, Джеки?» — прикрыв глаза, он вздохнул и огляделся. Он сидел на большом голографическом рекламном щите, на котором по кругу проецировалась реклама, огромные картинки медленно вращались вокруг него, и их было видно с другого конца квартала. Они спрятали его от посторонних глаз, когда он прислонился к платформе технического обслуживания и посмотрел вниз на гараж, планируя свою атаку.
— Джеки, я немного занят, чувак. — начал он, как только ответил на голо, и в поле зрения появилось хмурое лицо Уэллса.
Он скрестил руки на груди и некоторое время смотрел на него, нахмурившись: — О, я слышал, что Хермано, черт возьми, все в Найт Сити слышали, — Блондин на мгновение приподнял бровь, — Ты попал в новости, разве ты не знал?
Наруто поднял руку и потер затылок: — В последнее время я не очень-то слежу за новостями, Джеки.
— Да, ну так сделай это.
Он проигнорировал ворчание Джеки и выдавил из себя легкую улыбку, первую, как ему показалось, за целую вечность. — Ты расстроен, что я не взял тебя с собой?
— Блядь, чумба, когда ты так говоришь, я кажусь себе ребенком, — пробормотал Джеки, — Но да, я думал, мы разберемся с этим дерьмом вместе.
Взглянув на гараж, Наруто не заметил никакого движения, но заметил пару припаркованных вокруг машин. На улицах также было довольно тихо, вероятно, из-за того, что все стихло раньше, и обычные горожане предпочли остаться дома, надеясь, что шальная пуля не застанет их или кого-нибудь из их друзей. — Ладно, — решил он, снова сосредоточившись на Джеки, — ты хочешь присоединиться? — Уэллс кивнул с серьезным видом. — Как скоро ты сможешь добраться до Ранчо Коронадо?
— Э-э, зависит от того, где именно, — пробормотал он, выглядя задумчивым, — Ранчо — это территория шестой улицы, и, когда там творится такое дерьмо, им вряд ли понравится, что какой-то случайный бродяга вроде меня просто забредает сюда. — Правда, Джеки не был лучшим из всех, кто вписывался в обстановку, судя только по его росту и стилю, и какой-то случайный латиноамериканец, просто появившийся здесь, напрашивался на неприятности.
— Я у эстакады на Гибсон-стрит, у большой голографической башни.
Джеки, казалось, что-то искал. — Черт, Хермано, это же прямо посреди поля боя.
— Те двое, что стреляли в нее, здесь, Джеки, мне удалось их разыскать.
— Ты нашел тех, кто ее обнулил? — его глаза расширились, прежде чем он стал серьезным: — Послушай, Хермано, Густаво поможет нам, если мы расскажем ему об этом.
Наруто на мгновение закрыл глаза, все еще тяжело опираясь на перила: — Нет, Джеки, я не поведу сюда Валентино не для этого. — Если бы он позволил Густаво прийти сюда, тот привел бы с собой группу гангстеров, готовых расправиться с любыми гангстерами с 6-й улицы, которые им встретятся. — Если хочешь, я подожду тебя, но я не собираюсь позволять войне начаться посреди пригорода.
Какое-то время Джеки мог только смотреть на него, — Учитывая, что ты натворил в Арройо?
— Это гражданский район, Джеки!
— Эй, остынь, чум. — Быстро сказал он, когда блондин набросился на него. — Я просто хочу сказать, что ты уже начал войну, нравится тебе это или нет. Люди уже сходят с ума, черт возьми, ходят слухи, что полиция Найт Сити перекроет мосты между Хейвудом и Санто.
Оба собеседника на несколько мгновений замолчали.
— Джеки, я уже говорил тебе раньше. Ты не обязан мне помогать, я могу справиться с этим сам.
Это заставило латиноса закатить глаза и вздохнуть: — Нет, к черту все это дерьмо. Я делаю это ради Камиллы, — его голос был твердым, не терпящим возражений. — Кроме того, послушай, я чуть не забыл упомянуть, что «6-я улица» получает поддержку от «Милитеха», и никто не знает, каким оборудованием будут вооружены эти придурки… Слушай, просто дай мне час, хорошо, я по-быстрому окажу услугу и соберусь, просто… Обещаешь, что подождешь меня с этим?
Наруто пристально посмотрел на собеседника, прежде чем кивнуть: — Хорошо, Джеки, я подожду.
— Хорошо, я скоро приеду. Позвоню тебе, когда буду почти в порядке.
С этими словами Джеки повесил трубку, оставив Наруто наедине с его мыслями и голографической рекламой, освещающей его. Этот небольшой разговор выбил его из колеи, последние пару дней непрерывной работы начали сказываться на его теле и разуме. «Осталось всего трое», — подумал он, наклоняя голову и прижимаясь лбом к прохладному металлу поручня. — «Ганнер, Ангел и Толстяк», — снова и снова повторял он про себя эти имена, прежде чем посмотреть на время.
2:32 ночи.
Поскольку ему нужно было как-то убить время, Наруто оттолкнулся от перил, прислонился спиной к большому металлическому контейнеру с надписью «ПАНЕЛЬ управления» и медленно соскользнул вниз, прислонившись головой к металлическому корпусу. Быстро прокрутив свой имплант, он поставил будильник на 1 час и закрыл глаза, надеясь немного отдохнуть.
XXX
«О’кей, Джеки, это мердо море», — он оседлал свой мотоцикл и подтянулся, это было не первое его родео, но, черт возьми, если это не было его самым большим выступлением за все время. Путешествовать в одиночку, чтобы поддержать этого светловолосого парня, чтобы он не попал под прицел, и, возможно, встретиться лицом к лицу с большинством гангунов с 6-й улицы в Ранчо? Это какая-то загробная хрень, он просто надеялся, что сегодня не тот день, когда он сам нарисует туза пик. Просто еще один набросок мелом на улицах, как у остальных Уэллсов.
С подачи Наруто он купил себе кое-что из полезное, в основном пару пистолетов Нуэ 45-го калибра и пистолет-пулемет DS1 Пульсар, благодаря высокой скорострельности и небольшому размеру, что позволяло легко перевозить его на байке. Остальное ушло на его новую куртку, вернее, на бронированные вставки, которые были пришиты к ней на груди, дорогую и немного тяжеловатую, но он должен был признать, что смотрелась она на нем круто.
Выкатив мотоцикл, он вышел ровно настолько, чтобы закрыть и запереть дверь, прежде чем обернуться и увидеть свою мать, выходящую из задней двери бара, скрестив руки на груди, с легкой грустной улыбкой на лице. На долю секунды он почувствовал себя ребенком, который тайком убегает из дома ночью, и почти ожидал, что она набросится на него со своей туфлей.
— Итак… — начала она, прежде чем остановиться рядом с его велосипедом, когда он снова забрался на него, — собираешься прикрыть его, да, малыш?
Он кивнул: — Да, надо вытащить его задницу из огня, — пошутил он, прежде чем с гримасой прислониться к стене. — Только что поговорил с ним по голо, мама, вато выглядел ужасно.
Мама Уэллс разжала руки и обхватила его: — Береги себя, Джакито, — прошептала она, крепко прижимая его к себе, и он обнял ее в ответ. — И, если понадобится, вбей немного здравого смысла в мальчика, хорошо?
— Хе-хе, я постараюсь, мама, — усмехнулся он, — и с тем и с другим.
Она отступила на шаг и оглядела его с ног до головы: — А теперь иди и позвони мне, когда вернешься. Мы с Пепе только что закончили закрывать бар, так что я отправлюсь домой.
— Будь осторожна, хорошо, — Джеки обнял ее еще раз. — Люблю тебя, мама.
— Я люблю тебя Джакито.
XXX
Смех Ками звучал для него как музыка, когда она, держа его за руку, шагала рядом с ним по длинному лестничному пролету. — Должна сказать, Нару, ты, наверное, единственный человек в Найт Сити, который хочет сводить свою девушку в парк! — хихикнула она, когда они проходили мимо небольшой группы людей покидаю парк Примирения.
Пока она держала его за руку, Наруто прищурился и почесал щеку хромированными пальцами: — Это не так уж странно, не так ли? — спросил он, слегка смутившись.
— Ммм, для Найт Сити? — подумала она, прежде чем кивнуть, — О да, малыш, определенно странно. — Но девушка подняла его руку и положила себе на плечо, заставив его с улыбкой прижать ее к себе, — Но для тебя, я думаю, это мило. — Она поцеловала его руку и оглянулась на него.
Блондин только улыбнулся в ответ и притянул ее ближе. — Это место напоминает мне о доме. — сказал он ей, и это действительно привлекло ее внимание, он никогда не рассказывал о том, откуда он родом, в подробностях. — Ну, по большей части, так или иначе… есть, ах… намного меньше пробок, — Над ними просигналил автомобиль, и они услышали визг шин.
Они вместе прогулялись по извилистым дорожкам парка, он рассказывал ей кое-что о Конохе, стараясь, чтобы это не прозвучало безумно, а она слушала или задавала небольшие вопросы то тут, то там. Продавец, продававший сосиски, был неподалеку, так что они взяли по одной и по «Никола» и пошли искать скамейку, чтобы присесть и перекусить.
— Эй, подожди секунду. — он сказал ей об этом перед тем, как сесть, она посмотрела на него и подняла глаза, увидев, как он ухмыльнулся: — Я знаю место еще лучше, пойдем.
Она последовала за ним, слегка рассмеявшись, когда он потянул ее за руку: — Помедленнее, детка, я прямо за тобой.
Шиноби привел ее в небольшое уединенное место, где они с монахом медитировали, и она ахнула. Тут и там цвели маленькие цветочки, а трава была густой и здоровой, как на старых открытках, которые, как она помнила, были у ее бабушки в детстве. — Нару… это потрясающе, — прошептала она, не удержавшись, как будто если бы она говорила слишком громко, все бы стихло.
Он отвел ее в маленький укромный уголок, и они вместе сели на землю рядом с деревом, и рассмеялись над выражением ее лица, когда она пошевелилась, чувствуя, как трава щекочет ее бедра. Услышав его, она посмотрела на него, приподняв бровь: — Что?
— Ничего, просто наслаждаюсь видом.
— Ты пялишься на меня.
— Я знаю, — он подмигнул ей, заставив ее рассмеяться и придвинуться ближе к нему. Пара вместе съела свои сосиски и мирно прижалась к дереву, просто держа друг друга в объятиях.
— Эй, Наруто?
— Хм? — он прислонился головой к ее голове, только для того, чтобы она отстранилась и потянулась. Она заставила его соскользнуть вниз и прислониться к дереву, чтобы она могла прижаться к его груди. — Ну вот, это уже больше похоже на правду. Но я хотела спросить… ты скучаешь по своему дому?
— Да, скучаю.
— Ты бы вернулся? Если бы мог. — Все знают, что никто не покидает Найт Сити навсегда, если кто-то жил там, то там и умирал. Но это не мешало людям мечтать.
— Я… да. — честно признался он, он скучал по Конохе, по своим друзьям. Но в то же время он привязался к синеволосой лисичке, которая в данный момент играла с застежкой на его жилете. — И если бы я мог, я бы взял тебя с собой.
— Ты не смог бы избавиться от меня, даже если бы попытался, дурачёк, — они лежали так еще немного, — Расскажи мне о своем доме.
И он это сделал, он нарисовал яркое описание, не намекая на то, что это совершенно другой мир, рассказал ей о бабуле Тсунаде и о том, как Шизуне-нии приходилось прятать свой алкоголь, чтобы быть уверенной, что она работает. Какаши и как он всегда опаздывал. Семья Ичираку и то, что их рамен был лучшим в мире. Памятник Хокаге и то, как он сидел на голове своего отца, когда тот падал и ему нужно было подумать. Как он и его друзья попадали в множество нелепых ситуаций, которые заставляли ее смеяться.
И все это время она восхищенно смотрела на то, как он говорил прямо от сердца, так, как никто в этом городе никогда не говорил. Несмотря ни на что, жители Найт Сити никогда не говорили всей правды. Как ни странно, она находила это довольно возбуждающим.
— После того, как я изрисовал памятник, я, наверное, несколько часов заставлял всю службу безопасности гоняться за дикими гусями и… о, эй! — он вздрогнул и опустил глаза, увидев, что она невинно смотрит на него, а пальцы скользят у него под ремнем. — Прости, я тебе не надоел?
Она поцеловала его: — Вовсе нет, на самом деле это меня немного взволновало.
*Бип*
— Не обращай внимания, малыш, — она снова завладела его губами и игриво прикусила его нижнюю губу, заставив его застонать, — Веди себя тихо, не хочу, чтобы тебя поймали, — поддразнила она, прижимаясь к нему.
*Бип*
— Ты сможешь узнать, чего они хотят позже, — хихикнула она, оглядываясь по сторонам, — А пока ты весь мой.
*Бип*
Широко раскрыв глаза, он, задыхаясь, вскочил на ноги и в мгновенной панике огляделся, пытаясь найти Ками и тяжело дыша, как раненный зверь. Через несколько мгновений он, наконец, осознал, где находится. Его не было в парке Примирения, он был на ранчо Коронадо… а Ками не было…
С рычанием он ударил кулаком по панели управления башни, пробив тонкий металл и разбив всю тонкую электронику внутри, вызвав сноп искр, а голографическая реклама вокруг него замерцала и исчезла, оставив его в темноте.
Отдернув руку, он поморщился как от боли, так и от того, как выглядела его рука. Костяшки его пальцев были ободраны и обожжены, в ладонь впились мелкие осколки металла и что-то похожее на расплавленный пластик.
*Бип*
Снова включилась его голограмма, и он быстро ответил, увидев, что это Джеки: — Да?
— Было нелегко, чум, но я справился. — Джеки появился на экране, улыбаясь собственной удаче. — Все нормально? Похоже, одна из этих рекламных башен только что взорвалась.
Наруто оглядывается на поврежденную панель, из которой все еще вылетают искры, в то время как над панелью тускло загорается маленькая аварийная лампочка. — Да, я в порядке… просто дай мне минутку, я скоро буду.
XXX
Добраться до ранчо Коронадо оказалось немного сложнее, чем он надеялся, и оказалось, что «легавые» на самом деле оторвали свои задницы достаточно быстро, чтобы попытаться ввести карантин в Санто, перекрыв мосты и установив блокпосты на дорогах со своими экскаваторами. Судя по всему, всем, кто хоть отдаленно походил на Валентино или на 6-ю улицу, было сказано убираться восвояси, откуда они приехали, и, к счастью для него, он смог объехать дорожный блокпост, проехав по тротуару на высокой скорости.
Судя по тому немногому, что он услышал, пролетая мимо, копы были скорее раздражены, чем взбешены, а машина, полная тиносов, которых они задерживали, подбадривала его, даже когда они лежали в наручниках на земле. А дальше оставалось только одно — не врезаться головой в «Сиксерс», пару раз ему приходилось сворачивать на другую дорогу, но на темных улицах ранним утром он смог справиться и добрался до эстакады, на которой Наруто назначил ему встречу.
Закончив разговор, Джеки продолжал сидеть на байке, облокотившись на бак и оглядываясь по сторонам в ожидании появления Наруто. Не прошло и минуты, как кто-то приземлился на корточки всего в нескольких ярдах перед ним.
— Черт возьми, — он подпрыгнул от внезапного появления, вскочил и потянулся за пистолетом, но только для того, чтобы разозлиться, когда понял, что это тот самый блондин, которого он ждал. — Не выскакивай так чумба. Чуть не напугал меня до смерти, — Джеки замолчал, когда как следует разглядел его.
Если бы он посмотрел на голо раньше и выглядел грубым, то Наруто выглядел так, словно вживую попал в ад. Он мог видеть сквозь бронежилет места, где, казалось, его пробили пули, темная ткань вокруг каждой дырки выглядела слегка влажной от того, что, как он подозревал, было кровью. На левой стороне его одежды виднелись небольшие следы ожогов, на левой руке были пятна засохшей крови, а кулак выглядел обожженным.
— Прости, Джеки. — Наруто слегка улыбнулся ему и почесал затылок, но улыбка показалась ему вялой.
Когда он подошел ближе, Уэллс увидел измученное выражение его лица и тихо присвистнула: — Черт возьми, ты в порядке?
— Со мной все будет в порядке, — ответил он, отмахиваясь от озабоченного взгляда и поворачиваясь, чтобы направиться к гаражу на углу улицы. — Я уже осматривал это место чуть раньше…
Сам гараж представлял собой бетонное здание с двумя большими стоянками для автомобилей, раньше это место выглядело как бизнес, но как только гангуны захватили его, все быстро изменилось: двери, ведущие на улицу, были заварены, а вывески сорваны и небрежно брошены на тротуаре. Участок был обнесен сетчатым забором с защитной накладкой и увенчан колючей проволокой — острой и агрессивной родственницей колючей проволоки. Во дворе стояло несколько машин, но на двух была нанесена разметка 6-й улицы, и они были припаркованы рядом с трейлером, также имевшим такую же маркировку.
— …И двое стрелков находятся внутри трейлера, — закончил Наруто, рассказывая о том, что он видел во время разведки, прежде чем Джеки позвонил в первый раз.
— Хм, путаны устроили себе небольшое убежище, а? — Джеки задумался, потирая подбородок и осматриваясь вокруг: — У тебя есть план?
— Вышибить дверь, а потом выбить им зубы, — пробормотал Наруто, скрестив руки на груди, что было достаточно просто.
Латинос посмотрел на него с минуту и покачал головой: — Вот так просто?
— Не совсем, поскольку ты упомянул, что их прикрывает Милитех, я собираюсь отвлечь их внимание, пока ты подкрадываешься и нападаешь на них сзади. В переулке есть мусорный контейнер, которым ты можешь воспользоваться, просто остерегайся колючей проволоки и залезай на крышу трейлера, пока я привлеку внимание и отвлеку их.
— О каком отвлечении мы говорим, чум? — Взглянув на блондина, Джеки скривился, хотя улыбка, которую он выдавал раньше, выглядела натянутой, от этой ухмылки у него по спине побежали мурашки.
XXX
«О, во что ты вляпался, Джеки?» — спрашивал он себя, глядя на колючую проволоку поверх забора перед собой, края которой поблескивали в свете уличных фонарей и только и ждали, чтобы распороть его при первом же неверном движении. Крыша трейлера была прямо перед ним, он мог легко взобраться прямо на нее, но ему нужно было по большей части вести себя тихо, а запутаться в этом дерьме было совсем не просто.
К счастью для него, он мог слышать громкую музыку, доносящуюся изнутри, так что были хорошие шансы, что бродяги внутри не услышат, как он взбирается на крышу… он надеялся.
«Просто забирайся наверх», — мысленно передразнил он, прежде чем разозлиться. — «Я не лазающий диабло, мудила, я горилла из саванны, спасибо тебе большое», — через мгновение он усмехнулся собственной маленькой шутке, прежде чем поставить ногу на забор между проволокой. Ему просто нужно было двигаться медленно и неуклонно.
Забравшись на крышу, он подтянул штанину, за которую зацепился, и позволил себе на мгновение расслабиться, прежде чем проползти дальше и опуститься на колени, чтобы следить за этим отвлекающим маневром, одновременно снимая со спины за ремень автомат Пульсар СМГ.
Учитывая то дерьмо, которое Наруто выкинул ранее и которое попало в новости, он был немного удивлен, что выбрал для этого более тактичный путь. Может быть, потому, что было всего два варианта, за которыми нужно было охотиться? В любом случае, ему нужно было действовать ловко и не допустить, чтобы в итоге они случайно пали ниц, Наруто хотел, чтобы они были живы. Мысль о том, почему он хотел, чтобы они все еще дышали, приходила ему в голову, но он старался пока не обращать на это внимания, он перейдет этот мост, когда доберется до него.
«Где же этот отвлекающий маневр?» — подумал он, глядя на дорогу. Увидев вдалеке вспышку света, он увидел приближающийся фургон и лег на землю, не желая, чтобы его заметил приближающийся автомобиль. «Черт, эти придурки едут довольно быстро…» — пробормотал он, прежде чем фургон перемахнул через бордюр и помчался прямо на ворота с ревущим двигателем.
— Мадре де Диос! прохрипел он, широко раскрыв глаза, когда черный фургон с черепом на 6-й улице ворвался в ворота, сорвав их с петель и отправив одну часть в мусорный бак, а другую, подпрыгивая на земле, пробил одну из гаражных дверей.
Сквозь разбитое лобовое стекло Джеки разглядел блондина за рулем и понял, что он собирается сделать, чтобы «отвлечь внимание». — Ты сумасшедший идиот! — выкрикнул он как раз перед тем, как фургон врезался в трейлер, отчего все затряслось, и если бы он стоял, то, вероятно, рухнул бы на землю.
Джеки был ошеломлен тем, чему только что стал свидетелем, он насмотрелся всякого безумного дерьма, когда рос на улицах Хейвуда, но какого хрена? Этот парень был сумасшедшим!
— Какого хрена! — он услышал, как кто-то закричал внутри трейлера, и, выглянув из-за края, увидел, что передняя часть фургона продвинула стену трейлера на несколько добрых футов, вероятно, пробив ее насквозь.
Дверь распахнулась, и оттуда выскочила женщина в шортах и майке, а за ней — довольно крупный мужчина без рубашки, в одних джинсах, с большим пистолетом в руке. — Кто, блядь, это сделал? — он закричал, глядя на ущерб, нанесенный его дому.
Женщина посмотрела на ворота, затем снова на фургон: — Кто бы это ни был, я их, блядь, уничтожу, — прошипела она пронзительным голосом, сжав кулаки, когда она бросилась к двери со стороны водителя. — Надеюсь ты там не сдох! Нет, пока я сама тебя не отпиздила!
Она обошла фургон, колотя кулаком по боковым панелям, когда задняя дверь распахнулась и ударила ее с громким стуком. От удара она споткнулась, и, увидев это, крупный мужчина направил пистолет на фургон, крича: — Ангел, детка!
«О, черт возьми, началось», — подумал Джеки, спрыгивая с крыши и приземляясь мужчине на плечи. Пистолет выстрелил, пуля взметнула грязь возле заднего колеса фургона, и оба мужчины упали на землю. Он думал о том, чтобы просто пристрелить его, но Наруто хотел, чтобы они остались живы, так что это было нелегко.
Вцепившись в спину Сиксерса, Джеки застонал, когда тот приземлился на него сверху, но быстро стряхнул его, когда мужчина попытался скинуть его с себя, и попытался обхватить рукой шею гонка, где они боролись, катаясь по грязи, как пара дерущихся псов.
Джеки был крупным мужчиной и сложен как бык, но у этого парня было добрых два метра роста и около сотни фунтов веса, так что, когда он перекатился, Джеки мог только держаться и надеяться, что его удушающий прием скоро вырубит его, потому что — АХ ты, жирный чингада мадре! — отстраняясь, Джеки начал наносить удары правой рукой и отдернул левую, глядя на кровавый след от укуса на своем предплечье: — Ты, блядь, укусил меня, хуесос!
XXX
Оглянувшись, Наруто увидел, как Джеки сражается с тем, кого он принял за Толстяка, и повернулся, чтобы сразиться с женщиной по имени Ангел. Она была покрыта хромом гораздо больше, чем другие, а ее ноги были заменены парой остроносых ступней, которые делали ее похожей на балерину. Даже когда она отшатнулась, она быстро восстановила равновесие и посмотрела на него.
— Я тебя трахну, красавчик! — рявкнула она, бросаясь на него с удивительной скоростью, и, к его удивлению, ее предплечья раскололись, и пара длинных лезвий, похожих на лезвия богомола, развернулись и оставили глубокие царапины в металлической панели фургона, когда он увернулся с ее пути.
Лезвия заискрились электричеством, когда она закружилась на месте, преследуя его так, как, по его мнению, должен был бы бросаться на кого-то генин, уклоняясь от одного удара за другим от визжащего хромированного демона. — У тебя неплохо получается, — сказал он ей, вытаскивая два куная и с легкостью блокируя каждый удар клинка богомола. Ток пронзил его нож и потек вниз по руке.
Женщина оттолкнулась изо всех сил: — И это говорит сучка, которая едва поспевает за мной! — передразнила она, прежде чем вывернуться и выйти из тупика, выполнив что-то похожее на пируэт и ударив его ногой.
Наруто перекатился через капот одной из машин и метнул в нее кунай, который она эффектно отбила в воздухе своими клинками богомола. «Отличный трюк, — подумал он, сжимая кулаки, — но у меня есть свои собственные». От него, казалось, пошел пар, и с рычанием Наруто пнул переднюю часть машины, отчего она покатилась по земле в сторону теперь уже шокированной противницы, который едва успел ее перевернуть, где она врезалась в заднюю часть разбитого фургона.
— К-кто ты, блядь, такой? — заикаясь, пробормотала она, поворачиваясь к нему, но тут же запаниковала и попыталась отступить от атакующего блондина. На щеке у нее появилась глубокая рана, хотя она клялась, что не задела ее, другая рассекла грудь. Каждый раз, когда он атаковал, она была так уверена, что ей удавалось увернуться, даже используя свое ускорение, но независимо от того, насколько быстро она, казалось, уворачивалась, появлялся еще один порез.
— Отвали! — теперь уже в ужасе, она активировала свой сандевистан, разогнав мир вокруг себя примерно на четверть от обычной скорости, хром в ее позвоночнике нагревался все быстрее и быстрее, когда она выжала максимум и набросилась на него, надеясь убить блондина, который так мучил ее. Она улыбнулась, безумно хихикая, что вот-вот победит и убьет этого монстра.
Ее клинки богомола запели, а сердце упало.
— Искусство ниндзя: блокировка клинка голыми руками, — ухмыльнулся Наруто, увидев выражение ужаса на ее лице, когда он поймал оба клинка голыми руками. Удерживая ее на месте, он дернул ее к себе и ударил головой, с хрустом сломав ей нос, затем отскочил назад, чтобы ударить ее снова и снова, ударяя головой по лицу, пока она не обмякла, а ее лицо не превратилось в кровавое месиво.
Он опустился на колени рядом с женщиной и схватил ее за волосы, отчего она застонала, когда он приподнял ее над землей: — Всё еще не спишь, сучка? — спросил он с насмешкой, когда ее глаза затрепетали. Женщина снова застонала и сказала что-то, чего он не смог понять, прежде чем плюнуть. Блондин инстинктивно повернул голову, когда кровь и слюна брызнули ему на щеку и часть лица, а она слабо рассмеялась.
— Ты думаешь, это конец? — прохрипела она, поморщившись, когда он крепче сжал ее волосы. — весь этот шум, ты просто подожди, пока наши ребята не приедут, тебе крышка, — женщина снова рассмеялась.
Наруто стиснул зубы и вытер лицо свободной рукой, оставив маленькую красную полоску на щеке. — Ты так думаешь? — прорычал он, поворачиваясь к ней, — Это мы еще посмотрим, тварь. — Увидев, что она снова собирается плюнуть в него, он набросился и ударил ее по щеке, прежде чем снова отскочить и ударить ее еще раз, на этот раз позволив ее голове снова упасть на землю, где она дернулась.
Он ничего так не хотел, как продолжать размахиваться, бить ее, пока не останется сил, но он не мог… по крайней мере, пока. Она заплатит своей жизнью за то, что сделала, но сначала ему нужна была информация. Эти лезвия в ее руках были сюрпризом, хотя и довольно крутым, может быть, он подумает о том, чтобы найти такое же для своей руки, но сейчас ему нужно было обезопасить ее, он не думал, что его застежки-молнии помогут, когда она сможет развернуть такое лезвие.
Его размышления прервал звук бьющегося стекла, и, обернувшись, он увидел, как Джеки борется с Толстяком, который швырнул его на боковую дверь машины, где он разбил стекло своей задницей. — Ты там в порядке, Джеки? — крикнул он, увидев, как мужчина ударил своего более крупного противника, а затем схватил его за затылок и с громким стуком опустил на крышу.
— Спасибо! — Джеки что-то проворчал, быстро вытирая струйку крови с носа, когда тот, что был покрупнее, оттолкнулся от машины и бросился на него, как дикий зверь. — Попал, куда хотел, спасибо!
Толстяк зарычал, на его шее запульсировали вены, когда что-то, казалось, изменилось в нем, прежде чем он бросился в атаку, удивив Джеки и застав его врасплох. Он явно не ожидал, что мужчина нападет вслепую, и в итоге пара снова оказалась на земле, катаясь по грязи и используя любую возможность, чтобы ударить друг друга. — Мерда! — Джеки прорычал: — Я как будто борюсь с чертовым МайМай.
Наруто подошел, в очередной раз пытаясь вытереть кровь со щеки: — Не хочу сказать, что я тебе не доверяю, Джек, но не нужна ли тебе помощь с этим?
— Нет, я справлюсь с ним! — крикнул он, прежде чем мужчина схватил его за куртку из синтетической кожи. — Вообще-то, да! — проворчал он, когда мужчина поднял его и бросил на землю, все еще прижимая его ноги своим весом. — Если подумать, он снова проворчал: — Помоги, черт возьми! — Этот парень, должно быть, был под кайфом или типа того, он ни с того ни с сего получил чертовски сильный толчок и колотил его. Следующее, что понял Джеки, — это как этот придурок отлетел от него, с криком перелетел через него головой вперед и приземлился на кучу мусорных мешков, держась за зад.
Это было некрасиво и не совсем так, как предполагалось, но Наруто направил своего внутреннего Какаши и использовал страшные 1000 лет смерти, пнув Толстяка в его жирную задницу.
— Я побеждал его! — Джеки застонал, раскинув руки в стороны, и раздраженно выдохнул: — Но спасибо за помощь. — Наруто встал над ним и протянул руку, чтобы помочь ему подняться на ноги. — Теперь, когда мы разобрались, каков наш план?
Шиноби подошел к куче мусора и пнул стонущего мужчину в лицо, полностью вырубив его. — Собираюсь задать им несколько вопросов, и так или иначе они расскажут мне то, что я хочу знать. — пробормотал он, прежде чем снова посмотреть на него, заставив Джеки медленно кивнуть
— Э, ладно… о, — он узнал мрачный взгляд блондина, — О, черт, я…… Я не знаю, смогу ли я в этом участвовать, — он был за то, чтобы приструнить их, но если Наруто планировал сделать то, что задумал, то……
— Тогда не надо, — был его короткий, холодный ответ. Блондин наклонился и схватила Толстяка за лодыжку. — Ты можешь уходить, когда захочешь, Джеки, я ценю твою помощь. Оставайся или уходи… Я всё равно тебе благодарен, — сказал он ему, вытаскивая мужчину из-под нескольких грязных синих пластиковых пакетов.
Понаблюдав за этим секунду, Джеки скрестил руки на груди и задумался. По его мнению, они заслуживали смерти, расплата за убийство Камиллы, вот в чем все дело. Но если он собирался их пытать? Он не был готов зайти так далеко, ему это было не нужно, но в то же время он не чувствовал, что должен просто уйти и оставить Наруто так далеко на территории Шестых.
— А, к черту все это, — простонал он, — по крайней мере, я могу помочь тебе их загрузить.
— Загрузить? — Повторил Наруто, приподняв бровь, таща за собой гораздо более крупного мужчину, как будто он не весил в несколько раз больше, чем на самом деле.
Джеки кивнул: — Да, ты знаешь, значит, мы можем действовать по-другому? — он ответил: — Из-за всего этого шума, не пройдет много времени, как мы окажемся по уши в дерьме из ребят с 6-й улицы, гадая, что же здесь произошло.
— Я бы не стал беспокоиться об этом Джеки, — что-то в его тоне заставило его вздрогнуть.
Он подтащил Толстяка к одной из гаражных дверей, той, на которой не было вмятин от металлического забора, в который он врезался несколькими минутами ранее, и поднял ее, открывая взору типичную автомастерскую, полную инструментов. — Конечно, ты собираешься сделать это здесь, — пробормотал Джеки, сопровождаемый несколькими проклятиями. Наблюдая, как Наруто тащит его на середину магазина, парень повернулся к женщине и направился к ней, он бы, по крайней мере, оттащил ее, но это все, на что он был способен.
Увидев, в каком состоянии была женщина, Уэллс не удержался и присвистнул: — Черт возьми, вато, не валяй дурака. — Судя по всему, женщина была изрешечена каким-то впечатляющим оружием, да и парень, если уж на то пошло, тоже. Просто взглянув на нее, он увидел боевой хром, которым она заменила ноги, клинки «богомол» в руках, довольно приличный набор оптики, и, если он не ошибался, было похоже, что у нее есть нечто вроде сандэ.
Опустившись на колени, он начал поднимать ее и удивился тому, какой же легкой она была, учитывая весь этот хром. Но его мысли были прерваны привычным звуком, с которым кто-то перезаряжал дробовик, заставив его поднять глаза и увидеть небольшую разношерстную группу в тактическом снаряжении, наброшенном поверх случайной одежды, направляющуюся к нему. Было похоже, что они быстро накинули свою одежду поверх того, что у них было, один даже был в боксерах и домашних тапочках с кроликами на ногах, а на одной женщине поверх ночной рубашки был надет тактический жилет.
— Эй, что за хуйня здесь творится! — выплюнул один из лидеров банды с дробовиком в руке. — Вы думаете, что можете просто прийти и наебать наших, и это сойдет вам с рук!
Мгновенно приняв решение, Джеки приподнял женщину и, обхватив ее за талию, прижал к себе, одновременно доставая один из своих пистолетов и приставляя его к ее подбородку. — А, Наруто! — крикнул он. — Возможно, нужна помощь!
— Отпусти ее, придурок! — крикнул один из «Шестых». — Тебе уже считай конец, не напрягайся, и мы сделаем это быстро!
Из гаража вышел Наруто, заставляя гангунов переключаться между прицеливанием в него и Джеки. — Если вы, ребята, знаете, что для вас лучше, — медленно сказал он им, направляясь к ним, — вы развернетесь, вернетесь домой к своим семьям и останетесь там.
— Кем ты, блядь, себя возомнил? — спросил тот, что в тапочках-зайчиках, шагнув вперед и направив винтовку на блондина. — Ты на территории 6-й улицы, как насчет того, чтобы я просто пристрелил тебя? — винтовка, Д5 Копперхед, раскрашенная в звездно-полосатый цвет, с грохотом упала на землю, за ним быстро последовал труп этого головореза, кунай вонзился ему в затылок.
Шестые дико озирались по сторонам, один или двое продолжали целиться туда-сюда между Наруто и Джеки, в то время как остальные искали нападавших. — Где они! — рявкнул один из них, прочесывая улицы своей собственной винтовкой «копперхед».
— О, дерьмо, — выдохнул другой, — С-Сержант, крыши. — Каждый поднял глаза и напрягся, они были окружены. Фигуры в белых масках выделялись на фоне темноты каждой крыши, которую они могли видеть.
— Семеро… нет десять, — крикнула одна из них, стоя на коленях с винтовкой с оптическим прицелом. Они стояли, прислонившись к крышам домов на другой стороне улицы, домов, которые некоторые из них только что покинули, а их семьи все еще находились внутри. — Сержант, они у меня дома! — пробормотала она сквозь стиснутые зубы.
— На пять часов ещё восемь.
— О, ребята, ещё один у дороги, — он направил пистолет на одинокого мужчину в маске, прислонившегося к углу гаража у дороги и лениво накручивающего на палец пушку. Когда мужчина указал вверх, он побледнел при виде еще четверых, смотревших на них сверху вниз с крыши гаража неподалеку от них: — Они окружили нас.
Услышав это, Джеки оглядел своего лежащего без сознания заложника и был так же удивлен, как и гангуны, увидев группу придурков в масках, смотрящих на них сверху вниз. Он крепче сжал свою руку и сглотнул: — Эээ… Наруто, это ведь твои друзья, верно?
Бдондин оглянулся на него: — Да, что-то вроде этого Джеки.
— А… круто, я думаю, было бы неплохо, если бы они помогли нам раньше, понимаешь.
— Кто ты, блядь, такой? — выкрикнул «Сержант», ствол его дробовика заметно задрожал, когда блондин повернулся и уставился на него. — Ты думаешь, что можешь вот так просто заявляться на наши улицы и вытворять такое дерьмо, как это? Ты связался с 6-й улицей!
Наруто снова выступил вперед: — У вас есть последний шанс, — он сунул руку в карман на ноге и вытащил свою оригинальную маску. — Развернуться и съебаться… на хрен, — прорычал он, делая ударение на последней части, надевая оранжевую рычащую маску. Наруто ушел, а Шино вышел поиграть.
— К черту все это, — прошептала снайпер, ее винтовка с грохотом упала на землю, когда она встала, подняв руки. — Я иду домой к своим детям. Если эта сучка Энджи и Толстяк сделали что-то, что его разозлило, то пошли они к черту, я не буду связываться с Шино. — Гангунша сделала несколько медленных шагов назад, прежде чем развернуться и направиться вниз по улице, стараясь не обращать внимания на придурков, наблюдавших за ней с крыш, пока она направлялась домой.
Постепенно остальные члены «6-й улицы» сделали то же самое, оставив свое оружие на улице и отступая, пока Сержант не остался один. В этот момент его дробовик заметно задрожал.
Наруто подошел прямо к нему и обхватил рукой ствол, удерживая его, — Ну что ж, сержант. — он издевательски поднял ствол и прижал его к своей груди, — Теперь здесь только ты и я…
— Какого хрена ты творишь? — спросил мужчина.
Увидев это, Джеки почувствовал, как его сердце ушло в пятки. — Санта-мерда, что ты творишь? — закричал он. — Ты хочешь, чтобы тебя пристрелил этот придурок!
— Сделай это, — пробормотал Наруто, — Избавь меня, черт возьми, от страданий, сделай это! — он схватил ствол и приставил его к своему лбу, — Освободи меня из этого ада! Отправь меня прямо к ней. Нажми на курок, сделай это!
Когда мужчина смог только вздрогнуть и уставиться на него, бессвязно заикаясь, блондин выхватил дробовик у него из рук, оставив гангуна дрожать на улице и пялиться на рычащую маску. Он видел «БД» и слышал истории о Шино с 6-й улицы, но они были ничем по сравнению с тем, каким безумным он казался вживую. — Пожалуйста, прости меня, — всхлипнул он, не в силах пошевелиться, когда Наруто направил на него пистолет и прижал дуло к его голове. — Я… я…… Мне очень жаль…
Джеки мог только смотреть на него, ожидая неизбежного и слишком нервничая, чтобы заговорить, боясь, что это послужит спусковым крючком, который заставит Наруто сорваться и расплющить бедолагу посреди улицы. Но этого так и не произошло, к облегчению как его, так и гангунов, блондин просто опустил пушку и ткнул его стволом в грудь, заставив отшатнуться.
— У тебя есть семья?
Он сглотнул и быстро кивнул.
Наруто хмыкнул и подошел ближе, его лицо в маске оказалось всего в нескольких дюймах от лица мужчины: — Подумай о них… и я имею в виду, действительно подумай о них. Что они сделают, если я размажу твою тупую задницу по улице, а? — он прижал дуло к своему колену. — Или если я покалечу тебя, что они тогда сделают? — Мужчина сглотнул. — Ты любишь свою семью, Сержант?
— Да, — послышался шепот в ответ.
Наруто придвинулся еще ближе, так что маска почти касался его, — Тогда я предлагаю тебе развернуться… пойти домой и обнять их. Дорожи каждой секундой, проведенной с ними, потому что никогда не знаешь, когда какое-нибудь животное отнимет у тебя все это.… а теперь уходи, — он уставился на трясущегося мужчину, затем грубо толкнул его в грудь и рявкнул: — Я сказал, ВАЛИ!
Мужчина отшатнулся, споткнувшись об одно из упавших ружей, и в панике приземлился на задницу, а затем вскочил на ноги и побежал так быстро, как только мог, из его глаз лились слезы. Мысленно он кричал, что будет зарабатывать на жизнь честным трудом, что станет хорошим человеком. Он никогда бы не позволил, чтобы что-то подобное повторилось, пока это в его силах. Вернувшись домой, он напугал свою жену тем, что крепко обнял ее и заплакал, пообещав быть хорошим человеком до конца своих дней.
Когда он повернулся, Джеки тоже вздрогнул. — Э… чум? — он спросил, медленно опуская свой пистолет, но еще не убирая его: — Мы… Я имею в виду, ты в порядке?
— Нет, Джеки… вообще нет, — прошептал он достаточно громко, чтобы его услышали, прежде чем его взгляд заметно затвердел, когда он посмотрел на мужчину, или, еще лучше, на женщину, которую он держал, — Давай уберем ее с глаз долой.
Подняв ее и перекинув через плечо, Джеки вздохнул и последовал за блондином в гараж, чувствуя, как внутри у него все сжимается от беспокойства, когда он оглядывает автомастерскую. Он опустил ее на землю и увидел, как Наруто обматывает руки толстяка цепью, накинув ее на один из рычагов подъемника.
— Итак, — он прочистил горло и нервно усмехнулся, — Шино, да? Я знал, что ты наемник, но, черт возьми, не думал, что ты так быстро сделаешь себе имя. Особенно, ну… ой, — латинос замолчал с нервным смешком.
Закрепив цепочку, Наруто снял маску и положил ее на подъемник. — Джеки, тебе не нужно нервничать, — сказал он ему, его голос был намного мягче, чем раньше. — Я ценю твою помощь, правда… ты хороший парень… настоящий чумба.
Похвала заставила Джеки усмехнуться и почесать затылок: — Спасибо, чум, это много для меня значит. — Он наблюдал, как ниндзя подошел и, схватив женщину за ногу, перетащил ее на противоположную сторону. — Эй, эй, а… Так в чем же дело?
Используя другую цепь, Наруто обмотал предплечья женщины, закрепив скрытые лезвия, а затем закрепил ее вокруг подъема, как и предыдущую, но оставив немного больше провисания. — Я собираюсь задать им несколько вопросов, Джеки, — сказал он ему, подходя к небольшому рычагу на стене неподалеку. — Есть еще один человек, который должен заплатить.
Гидравлический подъемник с жужжанием ожил и застонал, медленно поднимаясь вверх, увлекая за собой двух находящихся без сознания наймитов, и он продолжал поднимать его, пока подъемник не достиг максимальной высоты, оставив их висеть на руках. — Просто допросить их?
Взгляд, которым Наруто одарил его, сказал все, прежде чем он вздохнул: — Как я уже сказал, Джеки, ты сделал для меня более чем достаточно… иди домой, тебе не обязательно быть здесь и видеть это.
— Я не знаю, чум, может, у тебя есть поддержка, но я не хочу просто так уходить, — латинос скрестил руки на груди. — Я хочу довести дело до конца, просто… — Взгляд, которым он одарил, сказал сам за себя, он хотел помочь, но не хотел быть частью конкретно «этого».
Их внимание привлек стон человека, подвешенного на цепи.
— Я понимаю, Джеки, если ты хочешь пересидеть эту часть, то можешь подождать снаружи…
XXX
Оглядываясь назад, Джеки в последний раз встретился взглядом с Наруто, как раз перед тем, как блондин протянул руку и закрыл дверь гаража. Хотя он никогда прямо не говорил, что собирается сделать, Уэллс просто знал, что Наруто собирается совершить какое-то отвратительное дерьмо, и, честно говоря, это его пугало. И не только это, но и то, что он был «Шино», бичом популяции Мусорщиков? Он знал, что тот был наемником и что Падре уважал его мастерство, но, черт возьми, теперь он знал почему. Камилла действительно знала, кого выбрать.
Когда он возвращался к своему мотоциклу, он заметил, что люди в масках, которые, по словам Наруто, работали на него, наблюдали за ним. Он надеялся, что с ним ничего не случилось. Мотоцикл был там, где он его оставил, в целости и сохранности, припаркованный под эстакадой.
То, что Наруто был Шино, было шоком, и каждый раз, когда он думал об этом, ему приходилось заниматься умственной гимнастикой. Парнем Камиллы был Шино, бандит с 6-й улицы, который заставлял остальные банды нервничать. Густаво боялся, что появится бугимен и сразит его наповал, а тот был любовником его сестры, разве это не абсурд? Хотя это объясняло, почему Шино до сих пор не причинил вреда ни одному Валентино… Подожди, а Наруто знал, что братом Камиллы был Густаво? Чем больше он думал, тем больше у него кружилась голова.
Установив свою старую модель Арчи, он поднял подставку для ног и подключился к системе байка, отключив установленный им выключатель, чтобы никто не смог просто завести его и украсть эту чертову штуку. Мотик с грохотом ожил, и он некоторое время просто сидел, размышляя, прежде чем отогнать ее обратно вниз по улице, поближе к гаражу, и ждать, пока дело будет сделано.
XXX
— Фу, что за? — оглядевшись, Толстяк застонал и попытался потереть ноющее лицо, гадая, что, черт возьми, произошло, но только для того, чтобы понять, что у него ничего не получается, — Какого хрена? — он попытался освободиться от цепей, но безуспешно, — Что, блядь, происходит!
Вспомнив, что произошло, он стиснул зубы и попытался освободиться, прежде чем заметил, что его девушка безвольно висит напротив него, с лица ее капает кровь. — Ангел! Сукин сын! — проворчал он, сопротивляясь еще сильнее. — Просто держись, детка, я помогу тебе.
— Хм, самое время тебе проснуться, — услышал он рядом с собой, заставив себя повернуть голову. — И подумать только, я как раз собирался дать тебе пощечину.
— Ты кто такой, черт возьми? — спросил он, оглядывая блондина с головы до ног, прежде чем ухмыльнуться. — И где этот козел с хохолком на макушке, а? Убежал сменить трусы после того, как его избили?
Остановившись перед мужчиной, Наруто фыркнул: — О, он здесь, Джеки, хороший парень… слишком хороший, чтобы видеть, — он указал на них троих, — это.
— А ты кто, блядь, такой? — В довершение всего он сплюнул, отчего Наруто скривился и снова ударил его по лицу, — Когда мои парни доберутся сюда, мы вздернем тебя и этого мудака из Тино.
— Еще раз плюнешь, и я сделаю тебе чертовски больно.
Секунду они смотрели друг на друга, пока тот, что покрупнее, не принял вызов и снова не плюнул, смеясь: — Пошел ты, сука! — усмехнулся он. — Думаешь, я боюсь…
Наруто ударил его тыльной стороной ладони, несколько раз крутанув вокруг своей оси, только чтобы тот рассмеялся. — Попробуй еще раз, слабак, я даже не почувствовал… — на этот раз удар в спину развернул его в противоположную сторону, заставив его снова рассмеяться. — Ты тупой ублюдок, мои болевые редакторы активны. Хехехе, я ничего не почувствовал из-за твоей обвисшей задницы.
Это удивило Наруто, — Редактор боли? — он медленно повторил: — Значит, ты вообще не чувствуешь боли, да?
— Да, придурок, — передразнил Толстяк, когда блондин задумался. — Ни черта, и если… Эй, что ты делаешь? — Увидев, что Наруто отвернулся от него и подошел к Ангелу, он зарычал и снова начал бороться с цепью: — Эй, сука, я с тобой разговариваю, ЭЙ! — Цепи не поддавались ни на дюйм, все, что он мог сделать, это свирепо смотреть и проклинать блондина: — Какого хрена ты делаешь!
Наруто посмотрел на мужчину через плечо: — Существует несколько видов боли, — сказал он ему, а затем ударил женщину так же, как и мужчину, заставив ее застонать, когда она развернулась.
— Ты, ублюдок, не прикасайся к ней!
Когда глаза женщины затрепетали, Наруто снова ударил ее, заставив мужчину, стоявшего позади него, разозлиться, когда она зашипела, выплюнув два зуба изо рта на пол внизу. — Что за… — выдохнула она, кровь снова потекла у нее изо рта, когда она огляделась. — Какого хрена?
— Ангел! — крикнул мужчина, когда блондин отошел. — Детка, ты в порядке?
— Блядь, детка. Это было чертовски больно, — простонала она, — Что происходит? К этому моменту она поняла, что прикована цепями в воздухе, и тоже начала вырываться, пытаясь использовать свои клинки богомола. Внутренние механизмы в ее руках завибрировали от напряжения, прежде чем отключиться, и в ее оптике появилось небольшое сообщение об ошибке. — Кто этот мудак?
— Я, — начал Наруто, открывая различные ящики и тумбочки у рабочего стола, — тот, у кого есть вопросы, на которые вы должны ответить. — он порылся в одном из ящиков, отодвинув в сторону несколько инструментов в поисках, — И первый вопрос, кто хочет ответить на мои вопросы первым?
Толстяк фыркнул: — Иди на хуй.
— Ну вот и доброволец. — Наруто пробормотал: — Ах-ха! — он повернулся и улыбнулся парочке, держа в руках рулон клейкой ленты. — А теперь, — звук отрываемой от рулона ленты эхом разнесся по комнате, — Поскольку он будет первым, мне нужно, чтобы ты сидела тихо.
Ангел сопротивлялась и пыталась помешать блондину заклеить ей рот, она даже попыталась ударить его ногами, но он успел отдернуть их, как только лента была закреплена, — Черт, чуть не забыла об этом. — Она беспомощно повисла, все еще пинаясь и проклиная его через ленту, что только рассмешило его, разозлив ее еще больше.
— Ты, сукин сын, когда моя команда прибудет сюда…
Наруто снова рассмеялся: — Я бы не стал на них рассчитывать, видишь ли, они боятся меня больше, чем тебя. По-моему, они сказали: «Если эта сучка Энджи и Толстяк чем-то его разозлили, то пошли они к черту». — сказал он им, подходя к мужчине, — Оставили стволы посреди улицы и пошли домой.
— Чушь собачья.
— Что ж, вам просто нужно подождать и посмотреть, о, и если вы пытаетесь получить доступ к своим голо, чтобы позвонить, я их уже обнулил, — Женщина продолжала бессвязно кричать позади него, в то время как мужчина рычал. — В любом случае, первое, что я хочу знать, это… где Ганнер?
— Кто?
Закатив глаза, Наруто скрестил руки на груди: — Ты действительно хочешь поиграть в эту игру?
Толстяк пожал плечами, или попытался это сделать, — Не знаю никого с таким именем. — Его глаза расширились, когда блондин наклонился и вытащил пистолет, — Эй, что ты… — Повернувшись, Наруто выстрелил в ногу Ангела, чуть выше ее бедра. На таком расстоянии пуля прошла навылет с легкостью, кровь забрызгала пол позади нее, когда она дернулась от боли, крича сквозь кляп. — Ты сукин сын! — Толстяк закричал, на его шее вздулись вены. Когда блондин снова взвел курок, он прорычал, чтобы тот остановился, но только для того, чтобы еще раз выстрелить чуть ниже ее бедра с тем же результатом, что и раньше.
Наруто поморщился, пряча увертюру и отворачиваясь. — Черт, я все время забываю об этом. — простонал он, затыкая пальцами звенящие уши и шевеля ими. Он только слышал, как мужчина орет на него, обзывая его несколькими цветистыми ругательствами, перекрывая приглушенный крик девушки.
— Какого хрена ты это делаешь?
В ответ он поднял палец: — Просто держись крепче, я буду через секунду, — Он почувствовал, что звон в ушах начинает стихать, ему определенно нужно было найти глушитель для этого… или другой пистолет, в котором можно было бы его использовать, если этот не подойдет. — Жаль, что. — Наруто повернулся к Красной физиономии висящей там, — сейчас, как я говорил раньше… Я хочу знать, где Ганнер.
— А я, блядь, говорил тебе, — прорычал в ответ мужчина, — я не… — Когда блондин в очередной раз повернулся к Ангелу, протягивая руку за этой гребаной увертюрой, он быстро крикнул: — Подожди, подожди, ладно, просто остановись, блядь! — Он подождал, пока Наруто отойдет оторвавшись от своего вывода, он убрал руку с пистолета: — Он где-то прячется с тех пор, как произошло все это дерьмо, и только его командиры знают, где он.
— Ты говоришь мне то, что я и так знаю, Толстяк, — прорычал в ответ Наруто. — Ты один из его капитанов, а теперь скажи мне, где он прячется.
— Я? — фыркнул мужчина, оглядываясь на свою девушку, которая перестала кричать и только стонала от боли, все еще истекая кровью. — Ты не того взял, я…
— Во-первых, по сравнению с другими членами «6-й улицы», у тебя хром высокого качества, — Наруто медленно начал обходить мужчину, — Эти руки, редактор боли, и, судя по тому, что сказал мой приятель, у тебя, похоже, тоже есть какой-то берсерковый мод. — он закончил свой цикл обошел мужчину и начал разглядывать женщину: — Твоя девушка Энджи… Ангел или как там её… ну, с чего мне вообще начать, а?
— Ты, блядь, держись от нее подальше, слышишь меня?
Шиноби отмахнулся от него и продолжил разглядывать ее, — Давай посмотрим, ее ноги вроде как бросаются в глаза, о да, и эти штуки с лезвиями в руках… похоже, у нее тоже есть хром, повышающий скорость, — он пригляделся повнимательнее и заметил линии от киберпрограмм, наполовину скрытые ее рубашкой, — и, похоже, у нее внутри немало хрома. У вас двоих гораздо более серьезное снаряжение, чем у ваших друзей, так что совершенно очевидно, что вы занимаете более высокое положение в банде.
— Нам просто повезло, вот и все, — огрызнулся он в ответ, заставив Наруто закатить глаза.
— Я еще не закончил. Не так давно вы были уверены, что «ваша команда» придет и поможет вам, но, с другой стороны, я уверен, вы скажете, что это не то, что вы имели в виду, поэтому позвольте мне перейти к следующему пункту. Ваши приятели уже сдали вас. — Он продолжал ходить вокруг них по большому кругу, как акула в воде. — Твой приятель, Грейди Франко, был тем, кто направил меня к тебе. Вы были теми стрелками, которых Ганнер отправил к лидеру Валентино Густаво Орте. Вы напали на него на семейном собрании, не сумев убить его, но ранив нескольких человек, включая его девушку. В результате нападения также погибли несколько гражданских, в том числе… его сестра Камилла.
Толстяк пытался скрыть шок, который он испытал, когда этот случайный парень в значительной степени рассказал о том, что произошло, он пропустил выражение лица блондина в последней части. — Так вот в чем дело? — Спросил он: — Ты подлизываешься к Мортону и его «старой гвардии»? Время этих измученных гонкуров прошло, только у «Ганнера хватает смелости сделать то, что нужно.
— Мне плевать на все это, — глаза Наруто сузились, — Мортон может идти нахуй, мне все равно, остальные гребаные мердас тоже могут, если на то пошло. — Он подошел прямо к мужчине и впился в него взглядом.
Мысль о том, чтобы пнуть его, действительно приходила ему в голову, но вид его девушки, скулящей от боли за спиной этого блондинистого ублюдка, положил конец этой мысли, потому что сейчас все, что он мог сделать, это стиснуть зубы.
— Ганнер заплатит, и любой, кто встанет у меня на пути, тоже пострадает. — Наруто продолжил, глядя ему в глаза, прежде чем повернуться, чтобы оглядеть магазин: — Твой маленький редактор боли мешает тебе чувствовать боль, но, как я уже говорил, есть боль и похуже, — заметив что-то, он обошел Толстяка и исчез из виду.
Сотни мыслей пронеслись в голове мужчины, когда он услышал, как блондин что-то двигает у него за спиной. Где была его команда, неужели они действительно ушли и оставили их на этого мудака? Почему он вообще пришел за ними? У него защемило сердце при виде того, как страдает его девушка, может, ему стоит просто отказаться от генерала и отвести её к риперу. У Ганнера было серьезное оборудование, благодаря поставке Милитеха, черт возьми, он, вероятно, уложил бы этого придурка меньше чем за минуту.
— Я больше не буду возиться с тобой, Толстяк, — услышал он голос гонка у себя за спиной. Наруто протянул руку и снял свою оранжевую маску с рычащим лицом с поднятого подъемника, натянул ее на голову и повесил на шею.
Когда блондин снова появился в поле зрения, его глаза расширились: — Эй, что ты делаешь? — в его руке была канистра с CHOOH2, жидкость внутри плескалась, когда он нес ее к Ангелу, которая испуганно покачала головой. — Эй! — мужчина проигнорировал его крик и потянул сорвав крышку, — Послушай меня, черт возьми, прекрати! Мы можем заключить сделку!
CHOOH2 расплескался, когда Наруто несколько раз плеснул на женщину жидкостью, окатив ее по грудь, в то время как мужчина закричал на него, чтобы он прекратил, после чего поставил банку и схватил пропановую горелку с ближайшего прилавка: — Ты хочешь заключить сделку, хорошо. Скажи мне то, что я хочу знать, и тебе не придется смотреть, как она сгорает заживо у тебя на глазах.
Увидев, как вспыхнул факел, когда мужчина возился с ним, глаза мужчины расширились. — Я точно не знаю, но… — Факел загорелся, на конце его зашипело маленькое голубое пламя. — Подожди, подожди, подожди, пожалуйста. Я могу выяснить. Я могу позвонить им, попросить о встрече. Сказать им, что… ах… — он быстро попытался что-нибудь придумать, сердце бешено колотилось в груди, — Что, ах, я знаю, как достать Мортона, что мы можем грохнуть его и старую гвардию. Просто убери эту чертову штуку.
Наруто так и сделал, положив факел рядом с банкой CHOOH2, достал свою голо и отключился от нее: — Сделай это. — Набрав номер, который мужчина прорычал ему, он протянул его Толстяку, когда тот попытался подключиться, — Помни, если наебёшь… — он замолчал, указывая на промокшую женщину позади себя. Когда он сказал это, глаза мужчины расширились, он уставился на маску, висевшую у него на шее.
— Т-ты… — он запнулся, но Наруто заставил его замолчать, указав на голографический звонок.
Голо звучала несколько мгновений, и чем дольше она звучала, тем сильнее у Толстяка колотилось сердце в груди. Что он будет делать, если генерал не ответит? Неужели этот мудак действительно подожжет ее? Чем дольше она звучала, тем сильнее его охватывала паника
— Кто это, мать твою? — Он готов был пристрелить ублюдка за то, что тот поднял его в такую рань.
— Эй, генерал, это Толстяк.
— Толстяк? Что за новый номер?
Глядя в убийственно серьезный взгляд блондина, он сглотнул. — Эээ, пришлось купить новый, какой-то вирус всё обгадил.
— А, я говорил тебе не играть в эти сраные игры на голо. В любом случае, что происходит, почему ты звонишь в… ни свет ни заря.
— Да, извини, Чум, но послушай, мне нужно поговорить с глазу на глаз. У меня есть кое-какие соображения о том, как мы можем ударить по Мортону, уложить этого придурка и всех его парней, показать им, кто настоящий хозяин 6-й улицы.
Голос на другом конце провода на секунду замолчал, а затем рассмеялся: — Прим. Слушай, мы устроились здесь, в Мегабашне H6, на 19 этаже. Собираемся сделать это нашей новой штаб-квартирой, к черту этот убогий паб, в который Мортон нас постоянно таскает. До скорой встречи, брат.
— Ага, — теперь он чувствовал себя полным придурком, — До скорой встречи, генерал.
Наруто закончил разговор, медленно кивая и выглядя задумчивым. — Хорошая работа, Толстяк, — усмехнулся он, подключая голо к своему собственному импланту и убирая его.
— Просто, блядь, отпусти нас, — Наруто посмотрел гангуну в глаза, — ты получил, что хотел, мне нужно доставить Ангела к риперу.
— Я получил, что хотел? — он медленно покачал головой: — О, поверь мне, я далек от того, чтобы получить желаемое. Я хочу, чтобы ничего из этого дерьма не случилось… но из-за таких людей, как ты и эта сучка, — усмехнулся он в сторону промокшей женщины с кляпом во рту, прежде чем снова повернуться к парню, — я потерял, наверное, самое важное, что у меня было в этом мире.
— О чем ты, черт возьми, говоришь?
Он достал фотографию, на которой были они с Ками, и с любовью посмотрел на нее, прежде чем подойти к Ангел и дать ей как следует рассмотреть снимок, отчего она побледнела. — Раньше вы спрашивали меня: «Зачем я это делаю?» Что ж, на самом деле все просто. — Подойдя к мужчине, он сделал то же самое, позволив ему посмотреть на фотографию, отчего тот выругался. — Ее звали Камилла Орта…
— Послушай, я понимаю, что ты чувствуешь, но…
Наруто зарычал, буквально зарычал, как зверь, от чего у всех волосы на затылке встали дыбом. — Ты ни черта не понимаешь… — повернувшись на каблуках, блондин схватил факел, — но поймёшь.
— Нет, нет, пожалуйста! — вырываясь из пут, супруги поняли, что сейчас произойдет, и изо всех сил попытались вырваться. — Не делай этого!
Факел снова зашипел, выплевывая раскаленное голубое пламя. Наруто мгновение смотрел на него, затем перевел взгляд с одной на другого. — Я всегда думал, что сильнее этого, выше мести… но, возможно, Нагато была прав: «Даже самый невежественный, невинный ребенок рано или поздно повзрослеет и узнает, что такое настоящая боль. Это влияет на то, что они говорят, что они думают… и они становятся настоящими людьми». Ты ведешь себя так, будто понимаешь меня?
Бросив факел, он отскочил от груди женщины, прежде чем она загорелась, крича и дико извиваясь. Толстяк закричал, проклиная блондина, который крикнул в ответ: — Ты знаешь, что я сейчас чувствую?
Он дал ей немного повизжать, а затем покончил с этим, вытащив пистолет и выпустив одну пулю ей в голову, убив ее на месте. Ее крики прекратились, оставив мужчину биться и плакать, в то время как топливо сжигало ее труп. — Что еще он сказал? — Наруто размышлял, на этот раз игнорируя звон в ушах: — О да, «Когда мы теряем кого-то дорогого для нас, рождается ненависть». Что ж, я думаю, он был прав, потому что я чертовски ненавижу тебя. — закончил он.
Воздух над ними начал наполняться дымом, и Наруто снова убрал пистолет в кобуру, глядя на огонь, который медленно начал пожирать рабочее место, где различные инструменты и поверхности уже были покрыты легковоспламеняющимися веществами и материалами. — И я хочу, чтобы ты потерпел, даже если это продлится всего несколько минут, — прошипел он, опрокидывая контейнер с CHOOH2 и проливая галлоны на пол под мужчиной.
Когда он распахнул дверь гаража, огонь вышел из-под контроля, воздух снаружи дал ему больше кислорода, чтобы он мог питаться. На мгновение послышался плач Толстяка, но быстро перешел в леденящие кровь вопли, когда его редактор от боли отключился. Его крики были слышны по всему тихому району, и вскоре стало известно, что они перешли дорогу Шино и дорого заплатили за это…
XXX
Облокотившись на свой байк, Джеки коротал время, слушая радио, подключенное к транспорту и звучащее у него в ухе. Отчасти для того, чтобы не врубать музыку ранним утром, но в основном для того, чтобы заглушить любой шум, который он мог услышать. Тот крик, который он услышал после первых двух выстрелов, еще долго будет преследовать его.
Наверное, было неразумно отвлекаться вот так, посреди территории 6-й улицы, когда его музыка заглушала мир вокруг, но он следил за любым движением, и, кроме того, он был уверен, что команда Наруто тоже следит за ним.
Что-то схватило его за руку, заставив подпрыгнуть. — Ух… — он замолчал, увидев изможденного блондина, стоящего рядом с ним, и приложил руку к груди. — Санта-мерда! Ты меня до смерти напугал, — выключение радио оказалось ошибкой, от этого крика его пробрало до костей еще сильнее, чем раньше. Вопреки здравому смыслу, он оглянулся и увидел, что из открытой двери валит дым, крики медленно затихают, а пламя разгорается все сильнее.
Наруто отвел взгляд, когда оглянулся на него: — Итак… ты получил то, что хотел?
— Да, Джеки, я получил место. Мегабашня Н6.
— Итак… — латинос поморщился, почувствовав запах дыма, — Мы направляемся туда?
Наруто потер лицо: — О, нет… еще нет, я немного подожду, мне нужно отдохнуть.
Джеки оценил блондина с головы до ног, и не мог не согласиться: — Да, чум, ты выглядишь так, будто у тебя перегар. Хочешь, подвезу тебя куда-нибудь? — Парень выглядел так, словно едва держался на ногах: глаза налиты кровью, он весь в грязи и запекшейся крови, одежда в беспорядке. — Как насчет того, чтобы мы заехали к маме домой, она приготовит нам что-нибудь поесть, а ты можешь переночевать на диване.
— Я не…
— Ну же, чум, — почти умолял Джеки, — говорю тебе, ее диван — это нечто особенное. Что-то в нем заставляет тебя спать как младенца… Кроме того, она шлепнет меня ботинком, если я просто оставлю тебя здесь… черт возьми, она, вероятно, придет и за тобой тоже, — он слабо усмехнулся, — Шино ты или нет, но местные парни не смогут сравниться с ней, когда она начнет действовать.
— Не сегодня, Джеки, — вздохнул Наруто, — мне просто нужно немного времени, чтобы подумать… обо всем честно. Я просто собираюсь вернуться к… — он сделал паузу на долю секунды, — К Ками и поспать, я позвоню тебе через несколько часов, хорошо? Тогда мы спланируем нашу атаку.
Видя, что блондина ему не переубедить, Джеки вздохнул: — Ладно, чувак, просто пообещай, что скоро навестишь мою маму, хорошо? Хочешь, подвезу?
— Не-а… Я пойду пешком, сомневаюсь, что кто-нибудь будет приставать ко мне.
Это заставило Джеки поморщиться, бросив взгляд на горящее здание, которое теперь превратилось в бушующий ад из-за всех химикатов внутри. «Особенно после всего этого», — подумал он про себя. — Ладно, чум, просто… береги себя, ладно? Я буду ждать твоего звонка.
Наруто кивнул и посмотрел, как Уэллс завел свой мотоцикл, двигатель взревел, а затем заурчал. Джеки, казалось, собирался что-то сказать, но только покачал головой, прежде чем тронуться с места, слегка помахав ему рукой.
«Прости, Джеки, но я не могу позволить тебе рисковать своей жизнью из-за этого», — подумал он, когда мужчина завернул за угол. Он уже помог отомстить за Ками, что касается его, Ганнер, с другой стороны, был полностью его добычей. Кроме того, если это была штаб-квартира, то, скорее всего, у него была куча приспешников, и он не хотел, чтобы Джеки убили.
XXX
После Четвертой корпоративной войны были построены Мегабашни для размещения тысяч перемещенных жителей, которые теперь остались без крова из-за катастрофы, вызванной Сильверхэндом, когда он взорвал ядерную бомбу в штаб-квартире компании в Арасака в Найт Сити. В то время одно здание было рассчитано максимум на 128 000 жильцов, а в более чем 8000 квартирах размещалось по 16 человек на квартиру. Официально так и произошло, неофициально же гораздо больше людей были вынуждены оставаться в этих стесненных условиях, в то время как другие крупные здания возводились быстро, часто с некачественными конструкциями, которые в последующие годы приводили к многочисленным смертям.
В наши дни те, кто еще помнил те далекие времена, обнаружили, что жизнь в Мегабашне стала намного лучше, так как переполненность была… несколько снижена, а в местах общего пользования появились новые услуги, такие как магазины, рестораны и развлекательные заведения, в то время как сами квартиры со временем модернизировались, и в каждой из них была проведена рекламная кампания медиакорп. в наши дни есть кабельное телевидение, радио и даже доступ в Интернет.
Когда-то охрана этих зданий зависела от нанятых корпорацией полицейских, но вскоре они обнаружили, что преступники в этом районе превосходят их численностью, которые быстро захватили власть во многих местах и либо просто убивали тех, кто отвечал за поддержание порядка, либо выгоняли их, если им везло.
Стоя на крыльце, ведущем на «первый этаж» Мегабашни H6, Наруто осматривал местность вокруг себя, разглядывая массивное здание, выкрашенное в тускло-оранжевый цвет, который он мог бы уважать, если бы только оно не было изношенным и облупленным, наполовину покрытым граффити, начиная от «хуев» и заканчивая свежевыкрашенным Череп с 6-й улицы, помеченный цифрой 6 между глазами. Пара массивных труб вела наверх, неизвестно для чего, но время от времени они грохотали и вибрировали, ударяясь о стену.
Несколько человек обходили его стороной, либо из-за состояния его одежды и внешнего вида, либо из-за экипировки, которую он носил, скорее всего, связывая его с другими гангунами, которые захватили этот район. Даже сейчас он слышал, как какие-то люди бормотали о бандитах с 6-й улицы, которые создавали проблемы проходившей мимо него паре, говорили шепотом, чтобы их не услышали, и, скорее всего, были избиты и ограблены.
Достав маску Ками, он посмотрел на нее с легкой улыбкой, прежде чем убрать ее и поднести к лицу оскаленную полумаску. Он думал надеть ее маску для этого, это было бы достойной данью уважения к ней, подумал он, но они боялись Шино и узнали его по этой маске, так что он покажет им, на что способен и почему у них есть основания бояться.
— Братан, говорю тебе, у Трэва здесь все самое лучшее, чувак, — засмеялся подросток с голубыми волосами, сидевший на перилах у подножия лестницы, его глаза загорелись, когда он позвонил по голо, — Я не собираюсь разгуливать по этому дерьмовому магазину, который продавали фоссилы.- м… — он замолчал, когда Наруто прошел мимо него, а за ним пятеро теневых клонов, все в масках лисы Ками. — О, блядь, чум… Нет, тут творится что-то неладное… да, я собираюсь свалить нахуй из этого места.
На полпути к вершине стояла небольшая группа из трех человек, двое из которых наблюдали за третьим, — вот так, и он спустился, вы бы видели, — боксер остановился и попятился, когда проходил мимо, прижимаясь спиной к стене, в то время как его товарищи сделали то же самое, прижавшись спиной к перилам, идущим вниз, поднялся на середину лестницы.
Наверху они заметили четырех гангунов, окруживших небольшую стойку обслуживания по другую сторону небольшого ряда столиков, трое из которых выбивали дерьмо из владельца, в то время как последняя рылась в его вещах, забирая все, что показалось ей интересным.
— Пожалуйста, я уже заплатил за эту неделю! — кричал мужчина, закрывая лицо и голову руками, в то время как трое других пинали и топтали его ногами. Несколько человек вокруг них пытались сделать вид, что не видят происходящего, надеясь, что гангуны не станут втягивать их в это дело в следующий раз.
— У нас новый генерал, разве ты не слышал? Дни Мортона сочтены, вы платите… — рассмеялась женщина, поднимая маленькую пачку «эдди» и пряча ее в карман, — ее горло открылось, из него хлынула кровь, она захрипела и упала на пол, обхватив себя руками за шею, пытаясь сделать вдох. Увидев это, один из прохожих закричал, привлекая всеобщее внимание к происходящему.
— Вики! — воскликнул один из гангунов. — Кто…
Три клона бросились к ним, один перемахнул через стол между ними, другой перепрыгнул через них полностью, в то время как последний оттолкнулся от стены. Первый прыгнул на свою цель, вцепился в нее и повалил на землю, прежде чем сломать ему шею. Второй, перепрыгнувший через остальных, с силой ударил пяткой по черепу своей жертвы, и по коридору разнесся отвратительный треск, когда мужчина рухнул на пол. Третий клон, оттолкнувшись от стены, нанес своей цели удар наотмашь, который отправил его лицом в торговый автомат, одновременно выплюнув несколько буррито, которые упали на лежащего без сознания мужчину.
— Что за… — услышав шум, из-за угла вышел еще один гангун, но тут же получил несколько сюрикенов от всех троих.
— О боже! — воскликнул один из участников, — они мертвы!
— Давайте сваливать отсюда нахуй!
— Чувак, ты бы это видел! — закричал один из подростков. — Прим!
— Чум, ты бы видел, чему я только что стал свидетелем: какой-то Гато и его команда только что подкатили и сравняли с землей этих гангунов.
Проходя мимо, Наруто, не обращая внимания на паникующих гражданских, разбегающихся с его пути, подошел к одному из лифтов и нажал кнопку, чтобы тот спустился. Взглянув на одного из клонов, тот кивнул и отделился от группы, направляясь мимо ворот к зоне, помеченной как закрытая.
— Эй, — он повернулся на голос и увидел маленького мальчика, который смотрел на него широко раскрытыми глазами, — Спасибо, что помог моему отцу, — оторвав взгляд от мальчика, Наруто увидел женщину, хлопотавшую над избитым мужчиной. — Вы, ребята, были просто молодцы! — воскликнул ребенок, улыбаясь от уха до уха.
— Энди! — вскрикнула женщина, ухаживавшая за мужчиной, заметив, где находится ее сын. Она бросилась к нему и обняла мальчика, испуганно глядя на мужчин в масках: — Простите, он не хотел вас беспокоить.
— Все в порядке, — ответил он, немного удивленный поведением мальчика. — Тебе следует отвести его куда-нибудь в другое место на весь день, он не должен быть рядом с тем, что сейчас произойдет.
Это заставило ее ахнуть и быстро кивнуть: — Д-да, сэр, — она подняла мальчика и повернулась, чтобы броситься обратно к отцу. — Спасибо, — сказала она, остановившись ровно настолько, чтобы обернуться. Когда она бросилась прочь, маленький мальчик улыбнулся ему через плечо и помахал рукой, на что он медленно ответил, когда двери лифта открылись у него за спиной. Четверо клонов вошли в лифт следом за ним, ожидая его, пока он наблюдал, как женщина помогает мужчине подняться на ноги и убежать.
— Босс, — окликнул его один из них, выводя из оцепенения, — вы идете?
Покачав головой, Наруто присоединился к ним, лифт был в плохом состоянии, на металлических стенах виднелись пятна краски, из четырех голографических экранов, прикрепленных к стене, работал только один, остальные были сломаны, на одном даже было пулевое отверстие, и что-то похожее на кровь размазалось по разбитому экрану.
Стоя лицом к двери, а его клоны стояли позади него, один из них нажал кнопку 20-го этажа, одновременно нажимая на повторный набор на голограмме, поскольку он был снова подключен к ней, на его оптическом экране появился дисплей, чтобы они могли видеть друг друга, когда ответят. Прозвучало несколько гудков, прежде чем Ганнер поднял трубку, и его лицо появилось в окне. Это был высокий, сурового вида пожилой мужчина с короткими седыми волосами и щетиной, с несколькими поблекшими шрамами на лице.
— Толстяк, какого черта ты так долго? — Мужчина что-то проворчал, прежде чем понял, что разговаривает не с тем, с кем думал: — Ты не Толстяк, кто ты, черт возьми, такой?
— Толстяк сгорел, — ответил ему Наруто, его глаза были холодны, как лед, пока лифт поднимал их наверх, — И его сучка Ангел тоже,
— Ты убил Ангела и Толстяка? — Взгляд мужчины сначала был веселым, а потом стал смертельно серьезным.
— И Грейди тоже,
Мужчина сердито посмотрел на него поверх голограммы, — Ты знаешь, с кем ты связался, парень… подожди, я тебя знаю, маленький ручной ниндзя Рико, не так ли? Гребаный Шино с 6-й улицы, дай угадаю, тебе надоело сосать у Рико, и теперь ты идешь за стариной Ганнером? — Мужчина издевался: — Может, ты и подлый маленький ублюдок, но, держу пари, в честной драке ты ни хрена не смыслишь.
— Продолжай пиздеть, — прорычал в ответ Наруто, когда двери лифта открылись. — Я уничтожил твоих парней из той старой энергетической корпорации и заживо сжег двух твоих боевых псов. Как ты думаешь, что произойдет, когда я доберусь до тебя? — его клоны вышли и начали двигаться, пока он стоял там.
— Ни хрена себе, — рассмеялся Ганнер, — Значит, ты пристрелил нескольких моих парней, а у меня есть еще сотни, готовых действовать по всему гребаному городу.
— Правда? — Наруто нажал на дисплей, заставляя лифт опуститься на один этаж: — Скажи мне вот что, Ганнер, из всех твоих верных головорезов только один готов умереть за тебя.
— Что-то вроде дурацкого вопроса, не так ли? Конечно, они такие и есть.
— Что ж, я надеюсь, они готовы доказать это, ради твоего же блага, — Все погрузилось в кромешную тьму, когда во всем здании отключилось электричество, прошла пара секунд, и загорелось аварийное освещение, окутав его тусклым красным сиянием, которое соответствовало цвету его налитых кровью глаз. — Потому что я здесь,
— Блядь… — Наруто оборвал разговор и посмотрел на ворота, по его расчетам, электричество отключилось до того, как они смогли открыться, так что теперь ему придется их открывать силой.
XXX
— Падре, звонил наш контакт на Ранчо.
Проведя пальцем по корешку своей потрепанной библии, Себастьян кивнул в ответ на слова своего телохранителя/водителя: — Понятно, что у тебя есть для меня, Маркус? — Он осторожно закрыл книгу — реликвию, более древнюю, чем большинство, но бесполезную для многих в Найт Сити. Мужчина сидел у себя на кухне, наслаждаясь утренней чашкой синтетического кофе и читая пару страниц из хорошей книги, как он делал это каждое утро.
— Мы подозреваем, что разрушения были вызваны мистером Узумаки, — сообщил он, его голос был, как всегда, спокоен и невозмутим, как будто он говорил о погоде. — Нам удалось отследить местонахождение одного из людей, причастных к смерти мисс Орты, но…
— Мальчик уже выследил его, — сказал он.
— Похоже на то, — сказал он.
Пожилой мужчина что-то пробормотал себе под нос, некоторое время постукивая пальцами по потертой обложке, прежде чем положить ее на стол.
Казалось бы, у парня был способный информационный посредник… но, с другой стороны, он был связан с 6-й улицей, поэтому у него был доступ к большему количеству информации, касающейся их, в отличие от любого из его людей. Разрушения, которые он произвел в старом здании корпорации «Электрик», были, мягко говоря, библейскими, и, хотя он был не из тех, кто получает удовольствие от бессмысленного кровопролития, ему нужно было посмотреть, есть ли какие-нибудь записи, которые он мог бы просмотреть.
— Есть какие-нибудь идеи, где он сейчас, Маркус?
— В настоящее время нет, Падре, — ответил мужчина, прежде чем прочистить горло, — Хотя, что интересно, мистер Уэллс был замечен выходящим из своей резиденции рано утром, около 3 часов ночи. Вооружен сильнее, чем обычно.
— Понимаю.
— Проследили за ним до моста, ведущего в Санто, похоже, он прорвался через полицейский кордон и сбежал, прежде чем его успели поймать.
Это заставило пожилого мужчину слегка фыркнуть от удовольствия. — Это Джеки, я так и думал, что он может быть замешан. Что-нибудь еще?
— Нет, Падре, но я дам вам знать, как только мы узнаем что-нибудь новое.
— Спасибо, Маркус. Иди и наслаждайся завтраком, я буду готов отправиться в путь в наше обычное время.
Мужчина кивнул и повернулся, чтобы выйти из кухни, без сомнения, направляясь в маленькую закусочную, где он пофлиртует с официанткой, оставив Себастьяна наедине с этой новой информацией и его мыслями.
Так что парень мог не только проноситься мимо, словно призрак, но и обрушивать на своих врагов разрушение, подобное гневу божьему. Последнее, что он слышал, — это то, что ремонт эстакады обошелся городу более чем в 30 миллионов эдди, и эта сумма, без сомнения, была завышена жадными «государственными служащими», которые планировали прикарманить приличную сумму и сэкономить на ремонте. Чем больше он узнавал об этом мальчике, тем больше он был впечатлен… и встревожен.
— Они запутаются в терновнике и будут пьяны от вина, они будут уничтожены, как сухое жнивье. … Ибо до основания своего он опустеет и, как переплетшийся плющ и как вполне сухая солома, будет пожран, — пробормотал он. — Моя булава, оружие для сражений; тобой Я сокрушу народы, тобой Я погублю царства.
— Наруто Узумаки, твое происхождение — тайна за семью печатями… как будто Господь поместил тебя сюда, чтобы ты стал его инструментом перемен и изменил то, что есть…
XXX
— Эй, Глория, смотри в оба, напарница.
Открыв глаза, женщина огляделась вокруг, прежде чем зевнуть. — Извини, Дэнни, это было нелегко, — простонала она, потягиваясь, насколько это было возможно, на пассажирском сиденье машины скорой помощи. — Ну и ночка выдалась, а?
Ее напарник кивнул: — Ты правильно говоришь, я просто рад, что нам больше не придется иметь дело с этим дерьмовым шоу. — Их обоих вызвали, чтобы помочь разобраться с беспорядками, которые произошли на Ранчо Коронадо, и они прибыли вскоре после обрушения эстакады, рассчитывая помочь разобраться со всеми трупами, которые продолжали выносить на улицу, или подлечить тех, кто, возможно, только что пострадал. Не прошло и получаса, как по дороге пронеслась дюжина или около того военных грузовиков с парой бронированных автомобилей, головорез из корпорации внутри окружил их и практически вышвырнул с места происшествия, в то время как какая-то белокурая сучка из корпорации сказала им, что теперь это проблема военных, и они могут отваливать. Как будто буквально послали их на хуй.
Глория была одновременно раздражена и благодарна, теперь она была благодарна за то, что ей не пришлось вытаскивать какого-то гангуна из-под обломков, но раздражена, потому что заметила пару превосходных кусков хрома, которые только и ждали, чтобы найти нового владельца.
«Ну и ладно», — подумала она про себя, ощущая тяжесть в кармане куртки «Скорой помощи». Прежде чем подъехала бригада санитаров и заставила их выгружать упакованные в мешки трупы, ей удалось раздобыть несколько отрубленных кибер-рук гангунов с чем-то, похожим на встроенную технологию, спрятанную в пальцах. Возможно, она не получила бы за это много, но и не ушла бы с места преступления с пустыми руками.
— Прости что разбудил, — сказал ей напарник, — но нам позвонили еще раз, и мы на месте.
Она огляделась по сторонам: — Пожалуйста, скажи мне, что это не какая-нибудь очередная катастрофа, — пробормотала она, наполовину ожидая увидеть еще один дорожный коллапс или что-то в этом роде.
— Нет, я провел простую зачистку, три трупа… звонившие сказали, что произошел пожар в магазине на углу Гибсон-стрит в Арройо. Когда он увидел, как она на него посмотрела, он кивнул: — Да, прямо посреди территории 6-й улицы. Хорошо, что у нас есть эти жилеты на всякий случай.
Глория посмотрела на бронежилет, который был надет на ней под курткой скорой помощи, затем на пистолет у нее на бедре: — Ну и денек выдался, когда мы так вооружены, — фыркнула она, протягивая руку и убирая прядь рыжих волос с лица.
— Верно, но, по крайней мере, 6-я улица не похожа на тех сумасшедших, — пожал он плечами. — Шестые, по крайней мере, оставляют нас в покое, мы, похоже, единственная служба, которая действительно приходит сюда, чтобы помочь людям.
Подъехала «скорая», и они увидели небольшую группу упомянутых бандитов, стоявших возле прокуренного гаража. — Кстати, о придурках, — проворчал Дэнни, подъезжая ближе к воротам, где один из вооруженных головорезов махнул им рукой: — Хорошо, Глория, давайте сделаем это. — Как только когда двери открылись, от витавшего в воздухе запаха их чуть не стошнило, несмотря на то, что они были опытными медиками Скорой помощи. Однако они проскочили через него и вылезли из своей установки.
— Эй, спасибо, что приехали, — сказал им один потрясенный бандит, и его тон удивил их. — Я Сержант Чемберс, второй в… ну, вообще-то, я думаю, что теперь я главный. Там три тела, два из них находятся в… — он кивнул на открытый гараж, — там. Последнее тело было на улице, мы перенесли его внутрь, пока его не увидели дети.
Глория посмотрела в сторону улицы и увидела, что кровь, запятнавшая улицы, вероятно, всего лишь капля в море по сравнению с тем, сколько всего эти улицы видели в прошлом. Тропа вела мимо них к сломанным воротам, где они заметили еще нескольких гангунов, слонявшихся вокруг и смотревших на открытый гараж с выражением печали и беспокойства на лицах.
Они вошли внутрь, чтобы оценить ситуацию, прежде чем что-то вытаскивать.
За исключением нескольких перешептываний со стороны группы, они оставили пару наедине, а Сержант последовал за ними. Первый из них лежал вне поля зрения с дороги, накинув на себя зеленую куртку в стиле милитари. — Капрал Келси, чертовски хороший солдат, — заявил Сержант, когда они приблизились, несколько головорезов вокруг пробормотали то же самое в знак согласия: — Покойся с миром, братан.
Глория приподняла куртку и чуть не вздрогнула, когда увидела, что он смотрит прямо на нее, широко раскрыв глаза, а изо рта и ноздрей сочится полузасохшая кровь. При дальнейшем осмотре она установила, что причиной смерти стала широкая колотая рана на затылке. — Одиночное ранение в затылок, — заметила она, пока Дэнни делал пометки в маленьком блокноте для составления отчета. — Смерть наступила мгновенно, он скончался еще до того, как ударился о землю. — Последняя часть была в основном для окружающих их гангунов: сказать кому-то, что их друг умер мгновенно, всегда получалось лучше, чем сказать, что они страдали в агонии перед смертью.
Сделав еще несколько замечаний, пара направилась к открытой двери гаража, они все еще могли видеть остатки пены, используемой для тушения пожара, покрывающей различные поверхности.
— Я подожду здесь, — проворчал Сержант, — мне было более чем достаточно увидеть их один раз…
Посмотрев друг на друга, они вошли внутрь и поперхнулись. Чувствовать его запах — это одно, но… конечно, они ожидали увидеть обгоревшие трупы, но последствия… Из лифта выходили крупные мужчина и женщина, руки которых были закованы в почерневшие, покрытые сажей цепи.
— Боже мой, — выдавила Глория, — Дэнни, эти парни были…
— Я знаю, — он поморщился, стараясь сдержать тошноту, — не говори этого. Давай просто… — мужчина на мгновение замолчал, прикрыв рот рукой, — К черту все это, давайте наденем маски.
Они оба вышли из гаража, запрыгнули в кузов своей машины и схватили респираторы, которые хранились внутри. — Давай возьмем эти записи и «сдельтуем», отвезем их в морг и покончим с этим, хорошо, — прошептала Глория мужчине, который кивнул и отцепил носилки, в то время как она схватила три мешка для трупов. Чем меньше им придется находиться рядом с этим законным местом преступления, тем лучше.
Надев маски, парочке не пришлось бороться с вызывающими рвоту запахами, когда они вернулись и быстро приступили к записям.
— У женщины обширные киберчасти, она, черт возьми, почти выбилась из сил, — пробормотал Дэнни, на этот раз Глория делала заметки.
— Причина смерти, — спросила она, — дай угадаю, пожар?
— Можно подумать, — он указал на голову женщины, — Одиночный выстрел в голову, по крайней мере, тот, кто это сделал, уложил ее первой. С другой стороны, крупный мужчина… похоже, он страдал, пока огонь не уничтожил их. Полиция должна быть здесь, честно говоря, это был не несчастный случай… Это были пытки и казнь.
Глория оглянулась, чтобы убедиться, что никого из гангунов поблизости нет. — Я знаю, что копы сюда вообще не ходят, но… — она оглянулась еще раз и подошла ближе. — Почему они здесь, а не охотятся на тех, кто это сделал?
Дэнни озадаченно посмотрел на нее, прежде чем моргнуть: — О да, я не говорил тебе, пока ты спала. Они настаивают на том, чтобы скрыть это и представить как смерть от несчастного случая.
— Несчастный случай? — фыркнула она. — Может быть, тот, что снаружи. Но эти двое? Они просто заковали себя в цепи, а она случайно застрелилась до того, как начался пожар?
— Кто бы это ни был, — начал Дэнни, сделав ударение на слове «кто бы то ни был», — они напугали парней снаружи. Ты видела, как они смотрели на это место? Не знаю, как ты, но если они напугали солдат с 6-й улицы, то я больше ничего не хочу о них знать.
XXX
— Эй, кто вырубил свет!
— Я не знаю, но когда я найду их, я убью их!
По всему Гигантскому зданию люди стонали и проклинали перебои в работе, поскольку их утренние занятия были прерваны, стирка прекратилась, полуразрушенная еда перестала готовиться, стиральные машины остановились на полпути, оставив парней с коробкой синих шариков, и все это в темноте, пока не загорелись красные аварийные огни.
Когда его оптика быстро приспособилась к тусклому освещению, Ганнер выбежал на внешний балкон и заорал во всю глотку: — Смотрите в оба, придурки! — закричал он, выхватывая пистолет и стреляя в воздух. — На нас напали! — Несколько бандитов, спотыкаясь, вышли из своих квартир, полуодетые и едва проснувшиеся: — Я сказал, просыпайтесь, черт возьми! — он снова закричал, разрядив магазин в воздух над ними. — У нас…
Сигнализация здания издала пронзительный визг, включив аварийные генераторы.
— Все жильцы, пожалуйста, вернитесь в свои комнаты и закройте двери, — объявил автоматический женский голос, и впервые за долгое время сработала аварийная система. — Все жильцы, пожалуйста, вернитесь в свои комнаты и закройте двери.
— Что, черт возьми, происходит! — закричал один из шестых, вваливаясь в общую зону в одних трусах, прежде чем звук скрежета достиг его ушей из-за сигнализации, ему пришлось прищуриться из-за тусклого освещения, но он обнаружил источник, доносящийся из приоткрытой двери лифта, и увидел, что происходит. выглядело так, будто кто-то взломал ее со словами: — Держись, я тебе помогу, чувак. — простонал он, думая, что внутри застрял другой гангун.
Он подошел, пошатываясь, все еще полусонный, и сказал одному из своих приятелей: — Эй, Дэвин, давай, помоги нам, а?
Мужчина простонал: — Да, конечно, дай мне минутку…
Дэвин зашел в свою квартиру и начал натягивать ботинки, — Ты знаешь, что, черт возьми, происходит… — Он оглянулся на дверь лифта, заметив, что его подруга смотрит в щель. БАХ! Часть его головы превратилась в розовый туман, прежде чем его тело упало, как беспилотник после ЭМИ. Выстрел эхом разнесся по комнате, как и предыдущие, и через секунду он покачал головой и нырнул вниз головой в свою комнату, хватаясь за свои вещи с криком: — На нас напали.
Его девушка подскочила на кровати с широко раскрытыми глазами и выпяченными сиськами: — Что?
— Шевели задницей! — прорычал Дэвин, — Мел только что стерли в порошок!
Она скатилась с кровати и бросилась за своей одеждой, отказавшись от трусиков и просто натянув брюки и одну из его майок, в то время как оба они натягивали тактическое снаряжение через голову. — Кто напал?
— Черт меня побери, если я знаю! — проворчал он в ответ, проверяя свой дробовик, прежде чем открыть дверь и выглянуть из-за угла. — Но они не знают, кто… — он был прерван, когда чья-то рука выхватила дробовик и выдернула его за дверь.
— Малыш! — закричала она, хватая пистолет «Либерти» с ближайшего столика и выбегая на улицу. Выйдя на улицу, она заметила Дэвина, который отбивался от стены, а мужчина в маске прижимал его к стене дробовиком за шею. — Ты, ублюдок, отойди от него!
Наруто использовал дробовик как посох, чуть не раздавив им горло гангуна, когда услышал, как женщина закричала и подняла пистолет, чтобы выстрелить в него в упор. Быстро соображая, он крепче сжал рукоятку и нажал на спусковой крючок, разнеся в клочья верхнюю часть ее тела, когда картечь прошла менее чем в шести футах от нее.
— Малышка, нет… — попытался закричать мужчина. Наруто снова прервал его, ударив по нему оружием, на этот раз с хрустом раздавив ему горло. Когда он упал на пол, задыхаясь и хватаясь за шею, Наруто выхватил пистолет и прикончил его одним выстрелом.
Этажом выше его клоны перемахивали через край рядом с любыми врагами, которых они видели, и начинали рубить их одного за другим, пытаясь понять, что, черт возьми, происходит. Из-за тревоги, автоматического оповещения, криков и выстрелов они не были уверены, что делать, когда началась паника.
Несколько бандитов начали выбегать из разных квартир, дико озираясь по сторонам, прежде чем заметили его, стоящего над двумя телами. — Там! — крикнул один из них, перекрывая тревогу, направляя винтовку в его сторону и открывая огонь.
Наруто пригнулся и нырнул в сторону, когда несколько десятков пуль попали в то место, где он только что находился, пробив бетон и еще больше повредив два трупа, которые он оставил позади. Он с трудом поднялся на ноги и прижался к стене рядом с дверью, ожидая, когда прекратятся выстрелы, прежде чем услышал, как что-то отскочило от его ног, и поморщился.
— Блядь…
Это была граната.
Он подобрал её и бросил обратно, услышав и ощутив взрыв мгновением позже. Именно в этот момент к нему вернулись воспоминания одного из его клонов, и он задался вопросом, что убило его. Он уложил нескольких гангунов, увернувшись от нескольких пуль того, кто прятался в своей комнате, но пули пролетели в воздухе и попали ему в голову.
Еще несколько взрывов сотряс мегабашню, заставив тусклый красный свет несколько раз мигнуть.
— ШИНО! — закричал кто-то, перекрывая весь этот хаос. — Выходи и умри, ублюдок! — Громоподобные выстрелы эхом разнеслись в воздухе, заставив его вздрогнуть, когда еще один клон упал, разорванный на части несколькими крупными пулями, выпущенными из крупнокалиберного пулемета. — Твою мать, ты слышишь! — кричал голос во время затишья в бою перед очередным залпом крупнокалиберного пулемета.
Появились еще несколько клонов и выбежали из комнаты, за ними последовали еще несколько, затем еще. Некоторые из них вскоре погибли, убив еще нескольких головорезов с 6-й улицы, прежде чем упасть, но, используя их память, он знал, где был стрелок.
Выскочив из квартиры, Наруто побежал по коридору, в то время как Ганнер направлял на него массивную пушку. Грохот выстрелов поднял пыль вокруг него, медь дождем посыпалась на нижние уровни, когда он обрушил на него адский дождь. Он уворачивался от выпущенных в него пуль, земля позади него превращалась в ад и вырывала огромные куски из пола и стен. Стрелок даже не потрудился остановиться, когда блондин проходил мимо любого гангуна, его пулемет Mk.31 HMG был готов разорвать в клочья как друга, так и врага, в то время как мужчина выкрикивал свой боевой клич.
Хотя могло показаться, что прошла целая вечность, с начала боя прошло меньше пары минут, и еще меньше времени прошло с тех пор, как Ганнер открыл по нему огонь из гранатомета, у которого вскоре закончились патроны. — Неплохо, Шино! — закричал он, и теперь все стало намного тише после того, как он устроил настоящий ад с помощью этого оружия. — Совсем, блядь, неплохо, парень! Теперь понятно, почему люди тебя боятся!
Наруто завернул за угол и обнаружил Ганнера в одиночестве в помещении, похожем на столовую, с несколькими столиками для пикника и заброшенными, поврежденными стойлами. Мужчина бросил массивный пистолет на пол и поднял две винтовки, повернувшись к нему лицом: — Тебе конец Ганнер.
— О, ты так думаешь, да? — усмехнулся он. — Что ж, потребуется нечто большее, чем какой-то слабоумный ниндзя, чтобы прикончить старого стрелка, — он вслепую выстрелил из двух винтовок в направлении блондина.
Глаза Наруто сузились, когда пули, казалось, стали лететь медленнее, прежде чем направиться в его сторону. «Чертовы самонаводящиеся снаряды!» — подумал он, бросаясь в укрытие. Хотя они и могли поворачивать к нему, но на самом деле не очень хорошо держались, как только он что-то вставлял между ними или проскакивал мимо, они не могли совершать крутые повороты или объезжать предметы. — Я заставлю тебя заплатить за то, что ты сделал!
— Что я сделал! — передразнил он. — Надо быть более конкретным, парень! Старые бойцы в последнее время натворили много плохого.
Наруто перепрыгнул через свое укрытие, бетонную скамью высотой по пояс, и, лавируя между медленно движущимися самонаводящимися снарядами, сам нацелился на мужчину. Несколько пуль попали ему в ногу, пара — в живот, но он был слишком близко, чтобы остановиться. Последняя пуля попала ему в лицо, оторвав небольшой кусок щеки и уха, прежде чем он успел подойти слишком близко.
Ганнер пытался сопротивляться, когда оружие было вырвано у него из рук, но Наруто оказался слишком силен, даже сломал один из пальцев мужчины, когда тот вырывал один из умных пистолетов из его рук. — Чертов ублюдок, из чего ты, блядь, сделан, а? — спросил он, вытаскивая нож и пытаясь пырнуть его.
Наруто поймал лезвие, и острая кромка вонзилась ему в ладонь. — Из ёбаной стали ублюдок, — прорычал он, ударив мужчину головой в лицо и выхватив нож. Тот со звоном упал на пол, когда он продолжал приближаться, в то время как мужчина пятился назад.
— Ублюдок? — он рассмеялся, подняв кулаки. — Надо быть очень смелым, чтобы оскорбить меня, парень. — Ганнер нанес удар, который он отбил, ответив своим собственным ударом в живот пожилому мужчине. Мужчина сгорбился, отшатнулся назад, одной рукой прикрывая живот. — Чертовски удачливый говнюк.
— Удача тут ни при чем, старик, — прорычал он. Наруто отразил еще один удар, один за другим, прежде чем Ганнер оказался прижатым к перилам. — Просто я лучше тебя.
— Пошел ты, лучше меня никого нет! — выдохнул он, из носа у него текла кровь, а губа была разбита. — Я генерал гребаной 6-й улицы, ты меня слышишь!
— Ты просто старый усталый пес, которого следовало усыпить много лет назад. — Его руки взметнулись и обхватили горло Ганнера. — Следовало убить тебя несколько месяцев назад, но нет… Они хотели избежать раскола в рядах. Если бы я просто растоптал тебя, она была бы все еще жива! — прорычал Наруто, глаза которого теперь горели красным, — Если бы я просто растоптал тебя, она была бы все еще жива! — Ганнер схватил его за запястья, пытаясь отдышаться. — Она все еще была бы со мной! Её нет из-за тебя!
Наруто стиснул зубы и ухмыльнулся, прижимая к себе человека, который начал опускаться на колени. — Это, все это твоя вина! — Глаза Ганнера расширились, затем сузились, его красное лицо стало фиолетовым, а руки обмякли. — Просто сдохни, просто сдохни, просто сдохни, блядь, да? — он что-то почувствовал и, опустив взгляд, увидел, как рука Ганнера разжалась, а большой ствол был направлен ему в живот.
*БУМ*
Наруто почувствовал, как его отбросило назад силой взрыва, его тело ударилось о несколько столов и остановилось, когда жгучая боль охватила его туловище. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы стряхнуть оцепенение и подняться, только чтобы увидеть всю кровь вокруг себя, его живот был разорван в клочья, обуглен и обильно кровоточил… и это было одно из его ребер?
— Чертов ублюдок… — услышал он хриплый голос мужчины и, подняв глаза, увидел, как тот, пошатываясь, поднимается на ноги. — Здорово меня потрепал, — он выглядел так, будто тоже получил некоторые повреждения от взрыва, но далеко не такие сильные, как блондин, — Но, как я уже сказал, нет лучше старого стрелка, хе-хе-хе. — он схватил его за руку и перезарядил пистолет. — Что это ты сказал… что-то о девушке? Ну, не волнуйся, я окажу тебе услугу и отправлю прямиком к этой сучке.
— Не называй ее так, — проворчал он, поднимаясь на ноги, кровь лилась из его ран, которые медленно пытались затянуться.
— Крутой ты, маленький засранец… Ну, крутой, парень, сука есть сука, как ни посмотри. Хехехе, и подумать только, что все это было из-за какой-то глупой маленькой шлюхи, должно быть, она была какой-то недоношенной, раз заставила мужчину зайти так далеко.
— Заткни… твой чертов рот…
— Или что, ты обольешь меня кровью? — Ганнер несколько раз кашлянул, — Жаль, что она мертва, мог бы попробовать ее на…
Наруто увидел красное и бросился в атаку, Ганнер поднял оружие и выстрелил снова, но блондин успел протянуть руку и отбить его в воздухе правой рукой, где снаряд взорвался, уничтожив его киберруку. Он взревел, проталкиваясь вперед сквозь боль, взрыв и дым, чтобы снова обхватить рукой горло ненавистного врага.
Пожилой мужчина застонал, когда его спина ударилась о перила как раз перед тем, как блондин врезался в него, отправив обоих за выступ, где они упали вниз 20 этажами ниже.