
Метки
AU
Экшн
Отклонения от канона
Элементы юмора / Элементы стёба
Дети
Элементы драмы
Второстепенные оригинальные персонажи
ОЖП
ОМП
Вымышленные существа
Дружба
Состязания
Элементы психологии
Элементы детектива
Становление героя
Путешествия
Без канонических персонажей
Командная работа
Тренировки / Обучение
Описание
Лига Индиго осталась в прошлом. Теперь Тимми Прайс заслуженно является одним из сильнейших тренеров покемонов. Но останавливаться на этом он не намерен. В мире Карманных монстров ещё столько интересного.
В этом рассказе нам с ребятами придётся столкнуться с новыми местами, тренерами и с сотней новых покемонов. А значит впереди новый непростой путь, новые друзья и враги, новые гим-лидеры, новые интересные соревнования и конечно же масса приключений в совершенно новом регионе Джото...
Примечания
Параллельно выкладывается на русскоязычном фэндоме про покемонов.
Предыдущий фанфик: https://ficbook.net/readfic/11636738
Сборник: https://ficbook.net/collections/018c115f-f5ff-7445-a546-cf9c293ddf44
Посвящение
Всем тем, кто читает и оценивает эту работу.
Глава 33. Маленький Тогепи счастья
08 ноября 2024, 03:00
Ребята продолжили путь в Голденрод. Дорога до города оставалась недолгой, но они решили остановиться на привал, чтобы последний раз перед городом пообедать на свежем воздухе.
Мир вокруг погружался в тишину, напоминая о приближении зимы. Тяжёлые облака наползли на небо, придавая всему пейзажу унылый сероватый оттенок. Лёгкий ветер шелестел сквозь ветви деревьев, оставив только редкие, трепещущие на последних листьях звуки. Земля была усеяна опавшей листвой, а редкие зелёные пятна мха пробивались сквозь рыже-жёлтый ковёр. Вокруг разливался аромат сырой почвы, смешанный с тонкими нотками прелой листвы. Казалось, что этот осенний пейзаж притаился в ожидании первых снежных хлопьев, даруя мгновения покоя перед зимой. Температура постепенно падала, и тишина, нарушаемая только шорохом листьев и редкими криками покемонов, придавала этому месту особую, умиротворяющую атмосферу.
Ребята устроились на небольшом холмике, где редкие солнечные лучи пробивались сквозь серые облака, озаряя их небольшой лагерь. Они разложили бутерброды, термосы с чаем и покеболы, наслаждаясь коротким отдыхом перед продолжением пути. Итан аккуратно положил яйцо покемона рядом с собой, завернув его в мягкую ткань. Его заботливый взгляд время от времени падал на яйцо, словно он ожидал, что оно вот-вот начнёт трескаться.
— Ты уже столько с этим яйцом таскаешься, — заметил Сэмми, откусывая бутерброд и кивая на яйцо. — Уже, наверное, скоро проклюнется?
— Кто знает, — пожал плечами Тимми. — Помнишь, как было с яйцом Драгонайта?
— Как такое забудешь? — воскликнула Эмили. — Мы чуть весь Центр покемонов вверх дном не перевернули, пока его искали!
— Что, серьёзно? — приподнял бровь Итан. — А что случилось?
— Долгая история, — Тимми с ухмылкой покачал головой. — Но одно мы точно поняли: когда яйцо вот-вот вылупится, расслабляться нельзя. За ним глаз да глаз нужен.
Итан кивнул, склонившись над яйцом.
— Я как раз утром говорил с профессором Элмом насчёт яйца. Сказал, что оно иногда дёргается, пищит... Знаете, оно даже разбудило меня прошлой ночью своим щебетом.
— Щебетало? — удивился Сэмми, широко раскрыв глаза.
— Ага, — хмыкнул мальчик. — Я чуть не подпрыгнул от испуга. Позвонил профессору, а он надо мной посмеялся и сказал, что это нормальный признак. Скоро вылупится.
Эмили подалась вперёд, внимательно разглядывая яйцо.
— Интересно, кто там? Может быть, что-то редкое?
— Или что-то с крыльями! — пошутил Сэмми, вытянув руку в воздухе, как будто изображая полёт.
— Лишь бы это был хороший покемон, — задумчиво протянул Тимми.
— А мне уже честно всё равно, кто там, — улыбнулся Итан. — Главное — чтобы всё прошло хорошо, и он появился на свет.
Они быстро собрали свои вещи, аккуратно упаковали рюкзаки и продолжили путь по тропе, ведущей к Голденроду. В руках Итан бережно держал яйцо, уже не убирая его обратно в рюкзак — после того, как оно начало щебетать, оно теперь казалось ему слишком ценным, чтобы оставлять его без присмотра.
Внезапно, из ближайших кустов с треском выпрыгнула целая группа покемонов-малышей. Итан от неожиданности едва не выронил яйцо, крепче прижав его к груди.
— Осторожно! — крикнула Эмили, отпрыгивая в сторону.
— Ого, это что, Вупер? — удивился Сэмми, разглядывая покемона с синей кожей и радостной улыбкой на лице.
— А это Пичу! — воскликнул Тимми, указывая на маленького электрического покемона с игривыми искрами на щеках.
— А это вроде Игглибафф, — прошептала Эмили, не отрывая взгляда от крошечного покемона, прыгавшего между ними.
Однако среди них были и другие, неизвестные ребятам покемоны. Они шустро метались между ног, создавая настоящий хаос вокруг.
Не успели ребята разобраться, как из-за деревьев вышла пожилая женщина с палкой в руках.
— Эй, стойте... Ох, наконец-то я вас нашла! — тяжело вздохнула она, глядя на покемонов, затем она повернулась к ребятам. — Простите меня, дети, но вы не могли бы помочь мне вернуть этих непосед обратно?
Ребята согласились и с азартом принялись ловить покемонов-малышей, которые метались по всей поляне. Они шустро бегали между кустами и деревьями, норовя скрыться, но ребята были быстрее: Эмили ловко поймала Пичу, а Тимми успел ухватить Вупера прежде, чем тот нырнул в ручей. Итан сдерживал себя, чтобы не уронить яйцо, но, наконец, и он сумел поймать Игглибаффа, который пытался спрятаться в высокой траве. После того, как все малыши были пойманы и успокоены, женщина пересчитала их и, облегчённо вздохнув, поблагодарила ребят.
— Спасибо вам большое, — благодарно кивнула она, вытирая пот со лба. — Вы такие добрые! Я бы одна не справилась. Эти маленькие озорники вечно норовят удрать. Хорошо, что я на вас наткнулась!
— Мы всегда готовы помочь, — отозвался Тимми с улыбкой, но всё ещё не мог перевести дыхание после ловли Вупера, который чуть не выскользнул у него из рук.
— Да уж, они такие быстрые! — подхватила Эмили. — Почти как Тимми на последней тренировке!
Тимми смущённо усмехнулся, но Сэмми только кивнул в сторону старушки:
— А куда их теперь?
— К нам в Центр дневного ухода, конечно, — сказала она. — Я отведу вас туда. Всё-таки благодаря вам я поймала этих беглецов!
Старушка махнула им рукой, приглашая следовать за ней, и ребята пошли вслед за ней. Дорога была недолгой, и вскоре они оказались перед старым деревянным зданием с красной крышей, на вывеске которого было нарисовано большое яйцо. Вокруг стояли ящики с припасами и несколько металлических канистр. За зданием виднелась огороженная территория, где, видимо, и обитали покемоны.
— Ого, это и есть Центр дневного ухода? — удивился Итан, разглядывая здание. — Я всегда думал, что это что-то вроде лаборатории.
— Лаборатории? — старушка рассмеялась. — Нет-нет, у нас тут всё проще. Но зато уютно, — с этими словами она открыла дверь, из которой вышел пожилой мужчина в очках и с седой бородой.
— Ну и ну, опять сбежали? — с хитрым прищуром спросил он, глядя на покемонов в руках у ребят.
— Эти непоседы всегда находят, где сбежать. Кто-то опять прогрыз дырку в заборе, — вздохнула старушка. — Этих непосед не удержишь.
Старик усмехнулся и повернулся к ребятам:
— Благодарю вас за помощь, юные тренеры. Без вас эти маленькие проказники могли бы натворить дел.
Он проводил ребят внутрь Центра дневного ухода. В воздухе тут сразу витал приятный аромат свежей древесины и сена. Обстановка была простой, но уютной: деревянные полы скрипели под ногами, а на стенах висели картины с изображениями покемонов и пейзажей.
— Присаживайтесь, ребята, — пригласила старушка, указывая на стулья у большого дубового стола. — Вы ведь наверняка устали после погони.
Ребята охотно сели. Итан положил яйцо на стол, обернув его в свою куртку. Его заботливый взгляд снова на мгновение задержался на нём, словно что-то важное было на подходе.
— Красивое у тебя яйцо, — сказал старик, заметив этот взгляд. — Ты ведь знаешь, что оно пришло отсюда?
— Отсюда? — удивился Итан. — Как это?
— Да-да, — старик почесал бороду, поглядывая на ребят. — Однажды это яйцо просто появилось у нас на территории. Мы не знаем, откуда оно взялось, и сколько мы ни пытались узнать, ни один человек, ни один покемон не приходил за ним. Мы с женой долго не знали, что с ним делать, но, конечно, не могли оставить его без присмотра.
— Совсем никого? — удивилась Эмили, беря чашку с горячим чаем.
— Совсем, — подтвердил старик, качая головой.
— Как оно просто появилось? — спрашивал Итан. — Это что-то вроде чуда?
— Может и чудо, — усмехнулась старушка. — Мы не знаем, кто его оставил, но яйца покемонов не появляются просто так. Обычно за ними приходят тренеры, покемоны или, в крайнем случае, их родители.
— Но за ним никто не приходил: ни спрашивать, ни забирать, — добавил старик. — А потом пришёл один человек... Мистер Покемон его вроде звали. Видите ли, он как-то оказался поблизости, и ему это яйцо показалось необычным. Он рассказал нам, что собирает такие странные и редкие вещи. Так вот, этот мистер Покемон забрал его, сказав, что хочет изучить.
— Мистер Покемон? — переспросил Тимми, обмениваясь взглядами с друзьями. — Мы ведь его знаем! Он и нам рассказывал похожую историю. Значит, он просто забрал себе яйцо?
— Именно, — кивнул старик. — Он был очень заинтересован, что его оставили здесь, и решил, что оно должно быть редким. Мы и сами этого не знали, но раз он был уверен — почему бы и нет? Так оно попало к нему, а затем, как я вижу, и к вам.
Итан задумчиво посмотрел на яйцо, провёл рукой по его блестящей оболочке.
— Да, теперь всё ясно, — сказал он. — Вот почему профессор сказал, что это особенное яйцо.
Старик допил последний глоток чая и шумно поставил кружку на стол, довольный. Он посмотрел на мальчиков и сказал с улыбкой:
— Ну что, парни, не хотите помочь старику? Мне тут забор подлатать нужно, а то детишки снова на волю сбегут.
— Конечно! — охотно согласился Итан, поднимаясь со стула.
Тимми и Сэмми тоже быстро поднялись, переглянувшись. Вместе со стариком они направились на улицу, оставив Эмили наедине со старушкой.
Когда дверь за ними закрылась, в доме воцарилась тишина. Старушка подлила чаю в кружку Эмили и себе, удобно устроившись напротив.
— Итак, — начала Эмили, покручивая ложечку в кружке, — вы сказали, что яйцо просто появилось... само по себе?
Старушка кивнула, с лёгкой улыбкой наблюдая за девочкой.
— Именно так, дорогая. Оно просто появилось у нас на территории, как будто принесённое ветром. Никто не приходил за ним, и никакого покемона рядом не было.
Эмили нахмурилась, на мгновение замолчав, а затем скептически добавила:
— Простите за дерзость, но мне сложно в это поверить. Яйца ведь не могут просто так... появляться. Как это возможно? Они должны откуда-то браться. Я думала, что всё давно известно.
Старушка тихо засмеялась, отпив ещё глоток горячего чая.
— Я понимаю, дорогая. Кажется невероятным, правда? Поверь, мы живём с покемонами всю жизнь, но так до сих пор никто из нас и не видел, как именно они откладывают яйца. Всё как-то происходит незаметно. Мы просто находим яйцо в подходящее время.
Эмили удивлённо покачала головой.
— То есть правда никто никогда не видел этот момент?
— Никогда, — подтвердила старушка. — Как будто это магия. За столько лет, что я работаю с покемонами, я поняла, что есть вещи, которые нам не дано до конца понять. Яйца — одна из таких загадок. Мы только знаем, что если два покемона — самец и самка — проводят достаточно времени вместе, появляется яйцо. И это может быть абсолютно любой покемон.
— Это действительно похоже на чудо...
Старик шагал впереди, ведя мальчиков вдоль ограды, пока они не подошли к части забора, где небольшая дырка была прикрыта досками и ветками. Старик устало вздохнул.
— Вот она, — сказал он, указав на повреждение. — Через неё детёныши и сбежали. Давно собирался всё починить как следует, но мне не хватает рук. Да и годы уже не те...
Тимми присел рядом с забором и внимательно осмотрел повреждённые доски.
— Ого, приличная дырка, — заметил он, поднимая одну из упавших веток. — Покемоны её сами сломали?
— Сначала было небольшое отверстие, руку не просунуть, — ответил старик, почесывая подбородок. — А потом кто-то догадался его расширить. Наверное, один из малышей.
— Ясно. Ладно, давайте сделаем это, — бодро сказал Итан. Он принялся разбирать ветки, чтобы расчистить место для ремонта. — Мы справимся быстро.
Тимми последовал его примеру, подавая старику инструменты и материалы, которые тот принёс в старой корзине. Старик сдержанно улыбнулся, наблюдая за тем, как они работают.
— Хорошие ребята, — пробормотал он. — Когда-нибудь из вас выйдут мастера.
— Нам ещё учиться и учиться, — усмехнулся Итан, забивая одну из досок. — Но мы стараемся.
Тимми кивнул в знак согласия, крепя доски к ограде. Звуки молотков заполнили тишину, пока они работали. После этого старик, оглядывая пространство, вдруг повернулся к Сэмми:
— Слушай, а ты присмотри-ка за малышами, чтобы они опять не удрали, — сказал он, вытирая пот со лба. — Мы тут с ребятами скоро закончим.
— Без проблем, — ответил Сэмми с улыбкой, легко перепрыгивая ограду. — Ребята, на выход!
Он бросил покеболы, и перед ним появились его покемоны. Виктрибел тут же развернулся к детёнышам, пристально наблюдая, как они играли неподалёку, и не упуская из виду тех, кто подбегал слишком близко к забору. Глум же шевелила лепестками, выпуская облачка спор. Дети-покемоны радостно закружились в попытках поймать их.
— Не пугай их. Нам же просто нужно, чтобы они остались на месте, — улыбнулся Сэмми, когда очередной Вупер испуганно замер при виде Виктрибела.
Плотоядный цветок покачал листьями и закрыл им малыша, как будто принял на себя роль охранника.
Тем временем Итан поставил яйцо на стопку досок, чтобы не держать его на весу, пока они с Тимми заканчивали ремонт. Он смахнул пот со лба и обернулся к забору, не замечая, что яйцо стало покачивается, будто что-то внутри него было особенно беспокойным.
— Тим, подай мне молоток, — сказал Итан, не отрывая глаз от работы.
— Сейчас... — ответил старик, который возился неподалёку с ящиком инструментов, пытаясь приподнять его. — Ох, тяжеловат стал...
Тут яйцо покачнулось снова и случайно скатилось с доски. Оно мягко приземлилось на длинную доску, которая была положена на камень, словно качели. Мальчики, увлечённые работой, ничего не заметили.
— Берегитесь! — крикнул старик, споткнувшись на мгновение и роняя что-то тяжёлое из ящика.
Стук! Тяжёлый молот упал прямо на край доски, на которой лежало яйцо, подбрасывая его высоко в воздух, как на катапульте.
— Нет! — вскрикнул Итан, увидев, как его драгоценное яйцо взмывает в небо, кувыркаясь и описывая дугу прямо над их головами.
На мгновение все замерли, наблюдая за полётом.
— Ловите его! — вдруг крикнул Сэмми.
Виктрибел тут же прыгнул и просто раскрыл свою огромную пасть. С громким «а-а-ам» яйцо плавно приземлилось и исчезло в его огромной пасти.
— Нет, нет, не так! — в ужасе закричал Итан и, не раздумывая, бросился к Виктрибелу.
Сэмми обернулся на крик и посмотрел на своего старого друга с поднятой бровью.
— Ты же мне всегда говорил, что не любишь вкус яичной скорлупы, — вздохнул он, но Итан уже не стал ждать. В отчаянии он бросился к покемону, запрыгнув на его корпус.
— Быстро отдай! — взволнованно закричал Итан и в порыве отчаяния полез в его пасть. Вскоре он, пока лихорадочно пытался нащупать яйцо, уже по пояс залез в огромный рот Виктрибела.
Тимми бросил молоток и поспешил к нему:
— Осторожнее, Итан! Он же сейчас их обоих проглотит и переварит!
— Виктрибел, не двигайся! — крикнул Сэмми, хотя покемон и так не понимал, что происходит.
В этот момент Виктрибел рефлекторно раздулся и, к ужасу Итана, резко выплюнул его вместе с яйцом. Итан с диким криком взлетел в воздух, плотно прижимая яйцо к груди, словно спасённое сокровище.
— Бах! — и Итан влетел в кучу сена, которая лежала неподалёку, мягко амортизировав его падение.
Тимми, Сэмми и старик тут же взорвались от смеха, пока потрясённый Итан вылезал из сена, прижимая к себе яйцо, ещё покрытое слюной Виктрибела.
— По крайней мере, вы оба целы! — едва выговорил Сэмми, утирая слёзы смеха.
— Это был самый ужасный полёт в моей жизни, — простонал он, глядя на ребят.
Тимми добавил со смехом:
— Por lo menos (исп. по крайней мере) вы приземлились мягко!
— Очень смешно, — буркнул Итан, сдувая травинки с волос, и с облегчением обнял яйцо, убедившись, что оно в порядке.
На шум из дома выбежали Эмили и старушка. Они замерли на крыльце, с удивлением наблюдая, как старик, Тимми, Сэмми и покемоны-детёныши буквально катались по земле от смеха.
— Что здесь случилось? — удивлённо спросила Эмили, переглядываясь со старушкой.
Итан, всё ещё запыхавшийся после своего приключения, гордо встал, вытирая с лица последние сухие травинки, и с приподнятым настроением поднял яйцо над головой.
— Я спас его! — с чувством объявил он, гордо показывая яйцо девочке.
Она подошла ближе, но тут же резко отступила назад.
— Фу! — с брезгливостью отодвинулась она. — Оно же всё в слюне Виктрибела! Итан, ты что, залез туда с головой?
Тимми, сквозь смех, поддразнил его:
— И не факт, что полностью вылез!
Итан, вытерев лицо, посмотрел на яйцо, поцарапанное и заляпанное, но всё ещё целое. Он выпрямился и с серьёзным видом сказал:
— Я обещал профессору Элму, что буду защищать это яйцо. А Итан Голдберг всегда держит своё слово.
Эмили закатила глаза, пытаясь сдержать смешок, глядя на всё ещё довольно взъерошенного Итана.
— Ну, защищай дальше, но сначала отмой его как следует, — сказала она, всё ещё брезгливо отстраняясь.
Старушка, смеясь, похлопала Итана по плечу:
— Молодец, парень! Грязь всегда можно отмыть. Главное — покемон в безопасности.
Не успел Итан насладиться своей победой, как вдруг воздух вокруг них наполнился глухим, мощным взмахом крыльев. Внезапная тень мелькнула над головами, и все инстинктивно подняли головы вверх. Высоко в небе кружил крупный Пиджеотто, его яркие перья сверкали на фоне серого неба.
— О нет, это снова он! — воскликнула старушка, хватаясь за сердце.
Старик нахмурился и бросил резкий взгляд в сторону покемона, который начал снижаться, делая круги над ними. Тимми достал покедекс.
«Пиджеотто, покемон-птица. Развитая форма Пиджи. Вооружен острыми когтями и не менее острым зрением, позволяющим ему выслеживать добычу с высоты. В его рацион входят более мелкие покемоны и их яйца, которые он ловко захватывает с воздуха.»
— Этот разбойник просто обожает яйца. Уже не раз пытался у нас что-нибудь украсть, — пробормотал старик. — Быстро внутрь, пока он не накинулся на нас!
Но Пиджеотто, заметив Итана с яйцом в руках, уже определил свою цель. Он стремительно снизился, целясь прямо в мальчика и его драгоценную ношу.
— Итан, берегись! — закричала Эмили, выхватив покебол, но она не успела выпустить своего покемона.
Пиджеотто бросился в атаку с невероятной скоростью. Когтистые лапы вытянуты вперёд, чтобы схватить яйцо. Итан, среагировав на инстинктах, сделал кувырок вперёд, едва избежав удара, но чуть не уронил яйцо. Яйцо подёргивалось, словно дрожа от страха, но Итан крепко его держал, не намереваясь отпускать. Пиджеотто закричал пронзительным криком, не сдаваясь, и готовился к следующему заходу.
— Он не отстанет. Надо что-то делать! — воскликнул старик.
— Виктрибел, Режущий лист! — выкрикнул Сэмми.
Виктрибел мгновенно взмахнул своими огромными листьями, выпуская бритвенно-острые листья, которые рванулась в сторону Пиджеотто. Однако дикий покемон, словно предугадывая это, взмыл выше в небо, избегая атаки. Его крылья с невероятной скоростью обрушились вниз, создавая мощный Шквал, который развеял листья и ударил Виктрибела с такой силой, что он отлетел назад.
Глум, стоявшая рядом, быстро выпустила облако голубоватого порошка, которое устремилось в воздух. Порошок окутал пространство вокруг Пиджеотто, но тот взмахнул крыльями, разогнав облако, а затем резко обрушил Атаку крылом на Глум, заставив её потерять равновесие.
— Держитесь крепче, ребята! — крикнул Сэмми, уклоняясь от низкого пролёта Пиджеотто. — Проклятье, он слишком быстрый!
Птица, чувствуя своё превосходство, вновь развернулась в воздухе и, не теряя ни секунды, сделала ещё один рывок в сторону Итана.
— Он не сдаётся! — крикнула Эмили, пытаясь понять, как можно остановить такого сильного противника.
Пиджеотто снова подлетел, и в этот момент Итан почувствовал, как его сердце замирает. Взгляд хищного покемона не отрывался от яйца, словно его гипнотизировал сам вид потенциальной добычи.
— Не смей! — в отчаянии выкрикнул Итан и инстинктивно прижал яйцо к груди, отчаянно пытаясь убежать от следующей атаки.
Пиджеотто снова пикировал, готовый выхватить яйцо из рук Итана. Он не отступал, его резкие атаки следовали одна за другой. Итан отчаянно пытался уклониться, каждый раз чудом избегая столкновения с хищными когтями покемона. Шквал от мощных крыльев сбивал мальчика с ног, но он крепко прижимал яйцо к груди.
— Хватит уже! — выкрикнул Итан, перекатываясь в последний момент, когда Пиджеотто снова бросился в его сторону.
Пиджеотто вновь устремился вниз, его когти были нацелены прямо на яйцо в руках Итана. Он отчаянно увернулся, но слишком резкий манёвр оказался роковым. Итан поскользнулся на мокрой траве, и яйцо вылетело у него из рук, ударившись о камень. Раздался хруст, настолько громкий, что все замерли.
— Оно... — Эмили ахнула. — Оно треснуло!
— Нет! — вскрикнул Итан, когда услышал громкий треск.
— О нет... — прошептал Тимми, видя глубокую трещину, которая стремительно расходилась по скорлупе. — Похоже, ему конец...
Итан остановился, не веря своим глазам. Пиджеотто, словно почувствовав момент слабости, поднялся в воздух, готовясь к финальной атаке. В этот миг все замерли, затаив дыхание...
Но, прежде чем Пиджеотто успел броситься снова, из яйца вдруг появилось яркое свечение. Скорлупа начала осыпаться, и они увидели нечто чудесное.
Яйцо снова дёрнулось, и в следующую секунду из его верхушки появилась крохотное белое личико. Ещё одно движение — и из яйца показалась голова маленького покемона.
Спустя мгновение перед удивлённым Итаном стоял маленький покемон — крохотный, с округлым телом, все ещё заключённый в белую скорлупу. Белые и жёлтые треугольники на его «панцире» контрастировали с его кремового оттенка кожей. На голове у него красовалась своеобразная корона. Его большие карие глаза моргнули пару раз, глядя на окружающий мир с выражением невинности и любопытства. Вокруг него витала тёплая аура, словно этот крошечный покемон был полон внутренней гармонии и покоя, несмотря на хаос, развернувшийся вокруг.
— Поздравляю, — улыбнулся старик. — У вас появился прекрасный Тогепи.
Тимми навёл покедекс на малыша.
«Тогепи, покемон-шипастый шар. Согласно поверьям, Тогепи обладает сверхъестественными способностями. Поговорка гласит, что тому, кто обращается с ним по-доброму, он обязательно принесёт удачу.»
— Так вот как покемоны приходят в мир, — прошептал Итан, ошеломлённый тем, что только что произошло.
Едва появившись на свет, крошечный покемон прижался к нему. Всё удивлённо смотрели на это трогательное зрелище, но их внимание быстро переключилось на Пиджеотто, который не собирался сдаваться.
— Он всё ещё хочет его схватить! — закричал Сэмми, указывая на вновь пикирующего Пиджеотто.
Пиджеотто был полон решимости заполучить желаемое и вновь бросился на Тогепи и Итана, намереваясь завершить свою охоту. Его острые когти уже были готовы схватить добычу, и всем казалось, что шансов на спасение не осталось. Но в этот момент Тогепи, словно инстинктивно, начал энергично махать своими крошечными руками, как будто что-то замышляя.
— Это же... Метроном! — воскликнула Эмили, узнав знакомые движения.
Тогепи продолжал раскачиваться, словно дирижируя невидимым оркестром, пока его пальчики не застыли в воздухе на несколько мгновений. И тут, внезапно, нечто невероятное произошло: окружающая Тогепи энергия внезапно вспыхнула, и вокруг него появилось яркое, ослепительное свечение. Пиджеотто, уже почти подлетевший вплотную, замедлил движение, словно почувствовал угрозу.
В следующее мгновение мощный Гипер-луч с шумом вырвался из рук Тогепи и ударил прямо в Пиджеотто. Птица взвизгнула и, растеряв равновесие, свернулась в клубок. Ослеплённый и ошеломлённый, Пиджеотто отчаянно замахал крыльями и, не осмеливаясь повторить атаку, испуганно скрылся в небе.
— Тогепи... — выдохнул Итан, с недоверием глядя на своего нового спутника. Тогепи удовлетворённо улыбнулся, словно ничего не случилось, и издал короткий весёлый звук.
— Ого... Это было круто! — засмеялся Сэмми, не веря своим глазам.
— Этот карапуз только что прогнал Пиджеотто! — с улыбкой добавила Эмили. — Я бы никогда не подумала, что он способен на такое!
Итан аккуратно взял на руки Тогепи, глядя на него с изумлением и восхищением. Тогепи радостно лепетал, болтая своими крошечными ручками, словно говоря: «Всё в порядке, я с вами!». Это было облегчение — как для Итана, так и для всех остальных.
— Похоже, он не только цел, но и в muy buen humor (исп. очень хорошее настроение), — заметил Тимми, улыбаясь.
Итан кивнул, по-прежнему ошеломлённый тем, на что этот крошечный покемон оказался способен. Он дрожащими руками машинально достал свой Покегир. Он на секунду замер, вглядываясь в своё отражение на экране, прежде чем набрал номер профессора Элма. Гудки длились целую вечность, пока он стоял в окружении своих друзей. Тогепи сидел на руках, по-прежнему излучая радость и невинность.
— Итан? Рад тебя наконец-то слышать! Что там с яйцом? Всё в порядке? — голос профессора был как всегда взволнованным.
— Профессор, — начал Итан, словно готовясь объявить что-то судьбоносное, — оно вылупилось... и это Тогепи.
Он аккуратно поднял малыша поближе к Покегиру. Покемон весело махал своими крошечными ручками и лепетал что-то совсем неразборчивое. На секунду воцарилась тишина.
— Тогепи? — повторил Элм, как будто не верил своим ушам. — Это невероятно! Ты отлично справился!
Итан почувствовал, как внутри него всё забурлило от гордости, но он быстро взял себя в руки, пытаясь не выдать переполняющие его эмоции.
— Спасибо, профессор, — ответил он сдержанно, хотя уголки его рта уже дрожали от еле сдерживаемой улыбки. — Это было... сложно.
— Сложно? — переспросил Элм с лёгким удивлением. — Что ты имеешь в виду?
Итан бросил быстрый взгляд на Тогепи, вспоминая, как всего несколько минут назад яйцо было на грани уничтожения под налётами Пиджеотто.
— Ну, скажем так... этот малыш почти стал обедом для дикого Пиджеотто.
С другой стороны, Тимми не смог сдержать хохот. Эмили, напротив, закатила глаза, понимая, что сейчас не время для шуток.
— Не волнуйтесь, профессор, — спокойно проговорила Эмили в трубку. — Этот Тогепи — настоящий боец, если уже прогнал Пиджеотто.
— Точно, профессор! — неожиданно оживился Итан. — Он не просто прогнал его, он сделал это с помощью Метронома! — Итан говорил так, словно только что победил легендарного покемона в бою. Тогепи, всё ещё лепеча, выглядел вполне довольным собой.
На другом конце послышалось удивлённое «Ого!» и радостный смех профессора.
— Ты отлично справился, Итан! Теперь ты можешь возвращаться домой, в Нью-Барк. Мама, наверное, уже ждёт тебя.
Но в этот момент лицо мальчика стало серьёзным, а в груди словно появилась странная тяжесть. Он сжал Покегир в руке чуть крепче, опуская глаза на землю. Он задумался, вспоминая всё, что произошло с ним за последние пару месяцев. Его путешествие с друзьями, приключения, новые открытия — всё это заполняло его разум.
Вернуться домой? После всего этого? Ему ведь только что пришлось уворачиваться от атак дикого Пиджеотто, защищать яйцо, вытаскивать его из рта Виктрибела. Как он может после всего этого просто вернуться к повседневной жизни?
Он взглянул на Тогепи, который теперь уютно устроился у него на руках, на ребят, которые стояли рядом, словно ожидая его решения. Итан глубоко вдохнул, словно собираясь с мыслями.
— Профессор... — начал он, запинаясь. — Я... Я не уверен, что хочу возвращаться домой... Не поймите меня неправильно, профессор. Я, конечно, скучаю по маме, по тому, как она всегда готовит мой любимый суп... Но... — его голос дрогнул, когда он снова посмотрел на ребят, — но в этом путешествии я, кажись, нашёл что-то большее, чем просто приключение.
Он улыбнулся, вспоминая все их общие моменты — от простых походов по лесам до опасных сражений с дикими покемонами.
— Я познакомился с невероятными людьми, с друзьями, с которыми уже не представляю свою жизнь. Тимми всегда знает, как подбодрить нас, даже когда всё кажется безнадёжным. Эмили... — он улыбнулся ей, — она напоминает мне, что у каждого из нас есть своя сила, даже если на первый взгляд она не так очевидна. А Сэмми... — Итан рассмеялся, — он и его покемоны спасали нас столько раз, что я даже не могу сосчитать. Они стали для меня настоящими друзьями. Я не могу просто уйти от них сейчас. Мы только начинаем что-то важное, и мне кажется, что наш путь ещё далеко не закончен. Мы многое можем узнать о Тогепи и друг о друге, и я хочу продолжить этот путь с ними.
Тишина на линии длилась всего несколько секунд, но для Итана она показалась вечностью.
— Ты прав, Итан, — наконец отозвался профессор. — Друзья и опыт, который вы получаете вместе, — это нечто большее, то что нельзя получить дома. Я полностью поддерживаю твой выбор. Путешествие с друзьями часто оказывается самым ценным. Но, пожалуйста, звони мне чаще. Я очень хочу узнать о том, как развивается Тогепи. Да и просто услышать, как у вас дела.
Итан кивнул с благодарностью, чувствуя, как тяжесть на сердце уходит. Его лицо озарила искренняя улыбка.
— Спасибо, профессор. Я обязательно буду держать вас в курсе. И, конечно, не забуду про Тогепи.
— Это хорошо, Итан, — профессор кивнул. — А ещё... Тимми? У него ведь впереди битва в спортзале Голденрода, верно? Я уверен, что он отлично справится. Передай ему от меня удачи.
— Спасибо, профессор Элм, — отозвался он.
— Удачи вам всем. Берегите друг друга.
Профессор Элм отключился, и на несколько мгновений в воздухе повисла тишина. Все взгляды были устремлены на Итана, который, опустив Покегир, сиял радостной улыбкой.
— Я остаюсь с вами, — объявил он, и в его голосе чувствовалась та твёрдая решимость, которую он испытывал. Его глаза заискрились, когда он посмотрел на друзей. — Мы продолжаем путешествие вместе.
Через несколько часов они стояли у ворот Центра дневного ухода, попрощавшись со стариком, старушкой и всеми покемонами-малышами. Старушка снова поблагодарила их за помощь, а старик крепко пожал руку каждому из ребят.
— Берегите себя там, — сказал он. — И не забудьте вернуться, если будете в этих краях. Мы всегда рады гостям.
— Спасибо за всё, — ответил Тимми, и ребята один за другим поклонились в знак уважения.
Итан выпустил Тогепи, и тот радостно завибрировал от удовольствия, махая маленькими руками в знак прощания. Старики с улыбками махали в ответ, пока группа не скрылась за деревьями на дороге, ведущей в Голденрод.
Когда они прошли пару шагов, Итан остановился, посмотрел на маленького покемона у своих ног и сказал:
— Тогепи, тебе пора немного отдохнуть.
Он достал фрэндбол и легко коснулся им покемона. Тогепи ещё раз счастливо помахал своими крошечными руками, прежде чем исчезнуть в свете покебола.
Итан взглянул на своих друзей и с широкой улыбкой сказал:
— Ну что, идём дальше?
И они отправились вперёд по дороге, которая обещала им новые приключения в новом регионе Джото...