
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Психология
Романтика
Ангст
Частичный ООС
Экшн
Обоснованный ООС
Серая мораль
Слоуберн
Элементы ангста
Проблемы доверия
Смерть второстепенных персонажей
Жестокость
Юмор
Временные петли
Смерть основных персонажей
Манипуляции
Элементы дарка
Нездоровые отношения
Психологическое насилие
Обреченные отношения
Психологические травмы
Попаданцы: В чужом теле
Попаданчество
Несчастливый финал
Character study
Ссоры / Конфликты
Неразрывная связь
Горе / Утрата
Противоречивые чувства
Призраки
Сожаления
Слом личности
Черный юмор
Самовставка
Жертвы обстоятельств
Экзорцизм
От героя к злодею
Попаданцы: В реальный мир
Описание
Однажды в моей голове прозвучал голос. Тогда я еще не знала, что его обладатель кардинально изменит мою жизнь, перевернет ее с ног на голову, разрушит былые убеждения и ценности и заставит меня измениться.
Каждый раз я глотала свое горе, пережевывала собственный разум, лишь бы увидеть конец того кошмара и ощутить себя счастливой.
Стоило ли оно того? На этот вопрос я не могу ответить до сих пор.
Примечания
При желании, можете меня поддержать теплым отзывом, наградой и бог знает чем)
Все полученное вдохновение уйдет на продолжение к работе.
Посвящение
Всем, кто читает и вдохновляет меня писать дальше)
Алина_Королёва (спасибо за обложку!)
YouDoNotKnowWho
kotVasiliii0_0
Fuoko Azuki
Отдельная благодарность этим людям, низкий поклон.
Иллюстрация от YouDoNotKnowWho: https://ibb.co/NjJVz2n
Глава 51
08 декабря 2024, 09:07
Прошла неделя с тех пор. Я тренировалась у Тэру, иногда общалась с Коу и пару раз уделила время Тиаре. С Нэнэ я толком не общаюсь, но по словам младшего из братьев Минамото ей становится лучше. Об остальных моих знакомых и говорить нечего.
После уроков я пришла в уже до боли знакомый кабинет президента студсовета, где для меня услужливо выделили место, которым я не пользуюсь.
Сегодня президент показался мне куда более напряженным, чем обычно. И хоть его вид выражал обыкновенные для него безмятежность и саркастичность, в глазах то и дело бродил холодок, означавший, что экзорцист не в самом лучшем расположении духа.
— Жду тебя к шести, — произнес Тэру, глядя на меня.
— Мне в спортивной идти или у нас письмо? — эти слова стали уже привычными. Лишь в первый вечер, когда я осталась у четы Минамото на ночь, мне удалось заняться и тем и другим. В иных случаях мы выбирали что-то одно, налегая на основы владения дайсё, так как всем остальным я могла заняться и сама.
— Приходи в самом парадном, что у тебя есть, — не моргнув и глазом ответил он, отчего я нахмурилась, не совсем понимая смысл этого. — У нас будет семейный ужин, — полуулыбка на его губах появилась настолько натянутая, что я это заметила с порога.
— По какому такому поводу? — вновь задала вопрос я. — Хочешь, чтобы слухи окончательно промыли головы всем девчонкам академии? Так это твоему же брату хуже будет, — хмыкнув, я скрестила руки на груди, ожидая, что на этот раз скажет экзорцист. Было у меня какое-то неприятное предчувствие, но я отогнала его подальше.
— Коу уже жаловался, что девушки не оставляют его в покое ни на минуту, — пожал плечами Тэру, ничуть не смущенный данным фактом. — Из-за того, что ты принадлежишь роду Минамото, нужда в сокрытии твоих тренировок отпала. Теперь у клана есть все права на тебя, так что я обязан был предупредить нынешнего главу об объявившихся родственничках. Сегодня он решит, какая роль для тебя уготована в клане.
— Разве ты не хотел устроить бунт, обучая нечисть экцорцизму? — выгнула бровь я, в надежде, что он все объяснит.
— Хотел, — согласился президент, печально выдохнув. — Но когда дело касается моего клана, а не какого-либо другого, ситуация меняется. Я отправил ему письмо, как раз перед его возвращением. Несколько дней он будет в городе, но дата приема — сегодняшний вечер.
— То есть ты приглашаешь меня окончательно признать себя частью клана? Полагаю, именно ужина сегодня не будет, — тяжело выдохнула я и Тэру, подтверждая мои мысли, согласно кивнул. — И выбора у меня, разумеется, нет, — подытожила, понимая, что действительно пользуюсь уж слишком большим количеством благ, чтобы ничего не отдать взамен.
Где-то в глубине души заворочался червячок сомнений, вспоминавший о недавнем кошмаре. Он больше не повторялся, но некоторые его фрагменты то и дело всплывают в памяти, заставляя меня выпадать из реальности или ежиться, как от холода.
Домой мне пришлось идти пешком. Матери не было дома, она куда-то поехала с отцом, но я так и не поняла куда, слишком занята она была. Порадовавшись, что ключ всегда ношу с собой, я большую часть дня потратила на возвращение к школьной жизни, обмозгование своего бытия и ожидание неизбежного. Я понятия не имела, что из себя представляет предок Минамото. Я его ни разу не видела, так что и строить догадки не имело смысла. Но ложных иллюзий уже не питала. Кто-то должен был перетряхнуть мозг Тэру, чтобы он вырос таким нетерпимым к нечисти. Да, для экзорциста его чувства вполне обоснованны, но это не умаляет факта, что меня, возможно, встретят чрезвычайно недружелюбно.
— Меня могут попытаться изгнать? — спросила я у президента, стоило нам вновь встретиться у ворот его дома. В этот раз они были закрыты, благо, что сам Минамото дежурил, прислонившись к ним спиной. Заметив меня, он приветственно кивнул.
— Нет. Исключено, — коротко ответил парень, не сомневаясь в своих словах. — Я его предупредил о твоих особенностях.
Он даже не скривился, когда произносил последнее слово.
— Происходящее далее будет испытанием. Даже я не знаю, чем это закончится.
За наш короткий диалог Тэру не произнес ни единой колкости, что слегка тревожило. Зайдя внутрь здания, я разулась и под четким надзором экзорциста, прошла дальше.
В комнате находился незнакомый немолодой человек. Светлые волосы хватила седина, голубые глаза с возрастом поблекли. Лицо его холодно и безэмоционально, словно мертвая маска, натянутая на череп. Спина прямая, а взгляд цепкий, неприятный. Он впился в меня своими жгучими ледяными глазами, оценивая каждый мой шаг с самого моего появления.
— Здравствуйте. Меня зовут Ацуко Ивасаки, — приветственно кивнула я, чувствуя, как дрожь пробежалась по моему телу.
Фамильное сходство на лицо. Но больше меня поразило не оно. С самого первого мгновения я ощутила разницу между нами. У меня не возникло ни малейших сомнений, что передо мной очень гордый, высокомерный и умный мужчина, действительно проводящий для меня своеобразное "собеседование".
Он тоже удосужил меня неглубоким кивком. Лишь сейчас я заметила Тэру, вставшего слегка за мной. Он подошел совершенно бесшумно, отчего я его сразу не увидела.
— Здравствуй, — звучный голос прокатился по помещению. Вроде негромкий, но очень четкий и плавный. — Приятно познакомиться. Полагаю, мой сын уже рассказал обо мне, как и о том, что должно здесь происходить, — он бросил выразительный взгляд на юношу, теперь стоявшего рядом со мной. И Тэру кивнул. — Меня зовут Минамото Хикэру. Я нынешний глава клана Минамото. Отныне ты тоже его часть. Более роду Танака не дозволят оставаться в стороне.
— Почту за честь, — не совсем уверенно сказала я, совершенно не представляя, что мне стоит делать и говорить. Рядом стоящий президент не слишком вверял в меня уверенность. Вот было бы нас тут хотя бы трое... Уже с Аканэ мне было бы легче. Но извечного спутника Тэру рядом не было. А потому приходилось бороться со стрессом самой.
В первую нашу встречу с старшим сыном четы Минамото я была уверена, что на этом же месте меня прирежут. Встретившись с его отцом, я поняла, что тогда мне было совсем не страшно, по сравнению с тем, что я ощущаю сейчас. Эта давящая аура, повисшая в воздухе, не давала мне покоя. Она давила. Давила так, словно пыталась заставить меня пасть ниц.
А ведь он не сказал ничего, что могло бы меня встревожить, как это делал президент.
— Чему вас обучает мой сын? — вежливым холодным голосом поинтересовался Хикэру. Совершенно бездушный. Будто мертвый. Он безумно напоминал мне самого Тэру, когда тот в приступе ярости. Судя по всему, именно таким человеком наследник клана должен стать в ближайшем будущем, если решит пойти по стопам отца. Все задатки к этому у него уже есть.
— Обучение только началось, — я замолкла, пытаясь подобрать слова. Внезапно, Тэру сделал шаг вперед и открыл было рот, но мужчина поднял руку и парень отступил обратно, так и не проронив ни слова. Ответ ждут именно от меня. Минамото даже заступиться за меня недозволено. Хотя, я даже удивлена, что он попытался. С другой стороны, а что ему оставалось делать? Если я сейчас наломаю дров, прикопают нас обоих, я в этом не сомневаюсь. — Мы практикуемся с клановым парным оружием — дайсё, когда-то принадлежавшем роду Танака. А также он помогает мне освоить печати.
Хикэру задумчиво уставился сначала на меня, потом на сына. После мгновения напряженной тишины, он внезапно улыбнулся. Его губы разъехались в столь неуместной и жуткой улыбке, что мне показалось, будто из нас всех ближе всего к нечисти именно он.
— Тэру что-нибудь говорил о приказах? — я коротко взглянула на упомянутого и увидела, как его кадык нервно дернулся при непроницаемом лице.
— Да, — согласилась я, решив, что лучшей тактикой будет просто не врать, и надеяться, что Минамото сделал все правильно. — Он говорил, что эта практика очень опасна и запретил мне ее изучение.
На это мужчина лишь тихо усмехнулся.
— А вы что о них думаете? — его официальное обращение ко мне лишь напрягало, а вопрос так и вовсе застал врасплох. Хикэру выглядел не в меру проницательным человеком. Глядя в его глаза, я понимала, что любая ложь с моей стороны станет ужаснейшей ошибкой, за которую мне придется понести ответственность.
Казалось, что я нахожусь в далеких веках, когда кланы действительно имели огромное влияние, а передо мной стоит очень значительный человек, по влиянию не уступающий дайме. В любой момент с моих плеч могла слететь голова.
Чуть помедлив, я ответила:
— Я считаю эту практику перспективной, — дыхание Тэру рядом затихло на несколько мгновений. — Однако всецело поддерживаю его слова об опасности данной техники борьбы с призраками.
— Приказы — это ни что иное, как способ управления духами, а не борьбы с ними, — сухо поправил меня Хикэру. Я глубоко вдохнула, пытаясь успокоиться. Давно меня не пробивало на такие эмоции. В последнее время я отношусь ко всему более отстраненно, а тут вдруг сильный прилив адреналина. — Вы хотели бы освоить их?
Дрожь прокатилась по моему телу, а глаза против моей воли забегали по углам. Этот мужчина совершенно не мой уровень. Я ему и в подметки не гожусь. Противиться ему — себе дороже. Он видит меня насквозь своими пронизывающими голубыми глазами. Ничего такого не сказал. Ничего.
Но я четко вижу грань между нами.
— Возможно, — ложь, собиравшаяся несмотря на внутреннюю подавленность сорваться с губ, так и не сделала этого. Я просто не могла врать. Будто в меня влили литр сыворотки правды.
— Тэру давал вам возможность ходить в клановую библиотеку? — вновь задал очередной вопрос глава клана, сверля меня таким взглядом, словно уже строил на меня планы. Хотя, я уверена, — действительно строил. В его руках я лишь марионетка, которой можно более или менее выгодно воспользоваться.
Где-то в груди я почувствовала легкое жжение, противящееся признанию чьего-либо столь удручающего главенства надо мной. Влияние чего-то потустороннего. Ядра.
Выглядело так, будто оно имеет свою волю. Но не должно же..?
— Затихни, — одно слово с губ этого человека, произнесенное на грани слышимости, и я перестала чувствовать его вообще. Словно ядра у меня и не было никогда. Ни его, ни связи.
Это был приказ.
— Я не люблю повторять вопросы, Ивасаки, — в этот раз он обратился в более вольной форме, чем того предполагает этикет, когда говоришь с равным. Мой авторитет в его глазах пошатнулся. Теперь Хикэру окончательно решил показать собственное превосходство. Хотя, и наша "равность" была не более чем фикцией. Своеволием потехи ради. Жестом насмешки, мол: "так и быть, я посмотрю, что ты из себя представляешь."
Что мне сейчас стоит сделать? Продолжить плясать под его дудку? Или наоборот показать характер, объявив, что я из себя представляю не только замухрышку, беспрекословно подчиняющуюся чужим приказам?
Второй вариант мне показался более логичным. С его старшим сыном это стало решающим, хотя тот пытался меня продавить под себя. А они, как я уже поняла, очень похожи.
Решившись, я собиралась сделать шаг вперед, но Тэру резко схватил меня за руку. Настолько крепко и болезненно, что я не смогла двинуться с места и еле подавила вскрик. Взглянув на него, я увидела в его глазах легкий намек на испуг. Я впервые видела подобные эмоции на лице экзорциста. Они настолько не подходили ему, что я невольно зависла на несколько мгновений, глядя на него.
И вновь почувствовала боль в руке. Нельзя заставлять главу ждать. И злить его тоже нельзя. Я главу не знаю. Придется довериться меньшему из зол.
— Он не говорил, что она имеется, — наконец ответила я, окончательно подавив свое желание как-то выделиться.
— Но ты там уже была, — не спросил, а констатировал Хикэру. Я буквально кожей ощущала недовольство Тэру, у которого ситуация явно выходила из под контроля. — Нашла что-нибудь интересное?
Вот, что в этом человеке было необычного. Тон не терпящий возражений и неповиновения. Властные люди сильно отличаются от других. Теперь я это поняла.
— Учение об управлении смертью авторства Минамото Ёримицу.
Несколько секунд мужчина смотрел на меня устрашающим взглядом, о чем-то глубоко размышляя. Оценивал. Пытался в чем-то убедиться. И когда, наконец, закончил свой внутренний диалог, в очередной раз задал вопрос.
— Знакома ли ты с другими работами?
— У него были другие? — удивленно переспросила я, после чего прикусила язык. Меня слишком интересовала эта тема, как бы я не пыталась показать обратное.
— Не у него, но у клана, — размеренно ответил Хикэру, быстро раскусив мою взбудораженность, когда тема заходила о приказах и работе Ёримицу. Мало того, что это слишком полезные записи, объясняющие практически все познания о связи ближнего и дальнего берега, миров людей и мертвых, так еще и самоучитель, благодаря которому можно научиться самым настоящим секретам великого рода. — Ёримицу родился в 948-ом году. После него были более могущественные и не менее гениальные главы клана. Например, его не такой далекий предок, Ёритомо, родившийся в 1147-ом стал первым главой воцарившегося при нем сёгуната. Он издал дополнение к трудам своего предка под названием "учение о грани и связи с Дальним Берегом", а также доработал "трактат о призраках, демонах и боге", тему которых поднял Тори Фудзивара, его современник, так и не сумевший приблизиться к сути.
Я как завороженная слушала его, позабыв о тревогах и волнении. Это же кладезь знаний! Благодаря этому, я уверена, у меня точно получится изменить хотя бы часть того, что происходит. Теперь я понимаю, что информация действительно правит миром. Владея ей, владеешь ситуацией. Владея ситуацией, владеешь жизнью как своей, так и других.
Слушая, как он рассказывает об этом, я понимала, что он читал все эти книги и сам владеет всем тем, что там написано. Возможно, именно это помогло ему стать таким человеком. Тот же Ёримицу был очень расчетливым и логичным, однако с окружающими он никогда не считался и был, что называется "сам себе на уме". При его статусе ему было дозволено. Хикэру тоже дозволено, пусть и в меньшей степени.
— Когда тебе нечего будет терять ты сможешь зайти в библиотеку и найти эти работы гениальных людей. А пока, можешь о них не вспоминать, — спустил меня с небес на землю он.
Внезапно в моем кармане зазвенел телефон. Я приглушенно цыкнула, еле подавив возмущенное чертыхание и сбросила звонок. Он поступил еще раз. Я снова сбросила. В третий раз не выдержал уже глава Минамото, сказав, что в таком случае лучше взять трубку, но при этом сделал это так, что я устыдилась.
— Мам, я сейчас занята, давай потом поговорим, — сказала я после того как нажала кнопку.
— Приезжай в центральную больницу. Твоему отцу необходима наша поддержка... — сквозь рыдания произнесла она. Внутри сразу похолодело, а сердце рухнуло вниз.
Казалось, что я не могла дышать. В состоянии аффекта я несколько секунд бессмысленно держала телефон у уха.
"...Ладно, мне нужно еще отца твоего кормить. Кажется, он слегка приболел, так что ему нужен уход"
Слегка приболел. Эта фраза крутилась у меня в голове, никак не желая выходить. Неожиданная ночевка, усталое состояние мамы, отсутствие отца дома и его резко появившееся затворничество... Все встало на свои места.
— Мне нужно идти.
Слова с трудом обходили ком вставший поперек горла. Я ведь даже не знаю, что с ним. Вдруг, какие-то осложнения? Его тогда еле с того света вытащили. Боже, я никогда в тебя не верила, но если ты есть, скажи, что все обойдется...
Мысли крутились в моей голове, одна пугающее другой.
Минамото вновь сжал мою руку в своей, молчаливо призывая остаться, но я резко выдернула ее, на всякий случай отойдя на несколько шагов, чтобы не достал. Разборки Тэру сейчас точно устраивать не будет.
— П-прошу простить, мой отец попал в больницу. Он инвалид-колясочник и... все очень плохо, — из глаз покатились слезы, обжигающие кожу. Впервые я почувствовала себя настолько живой. Боль делает тебя живым. Заставляет понимать, что еще не конец. — Если не все, перенесите на другой день встречу. Я хочу увидеть отца.
— Иди к своей семье, — кивнул Хикэру, не став задерживать меня, несмотря на опасения своего сына. — Все что нужно, я уже выяснил.
Я пулей собралась и выбежала из дома, попутно вызывая срочное такси.
***
В комнате осталось двое. Тэру опустился на колени перед своим отцом, но спину держал ровно. — Почему вы ей позволили изучать запретный отдел и использовать приказы? — голос его был тихим, но ровным. Все эти сцены не пришлось видеть Тиаре или Коу, они были отправлены гулять до самого вечера. Хикэру не понадобилось много времени, чтобы придумать ответ. Ведь он уже все решил, а значит и сомнений каких-либо у него не осталось. — Потому что она идеально для этого подойдет. Минамото нужны любые руки. И пока ты не освободил ее от призрака, у нее невероятный потенциал в этой области. Это все? Но Тэру, вопреки воле отца, продолжил спрашивать о давно терзающих его душу недосказанностях, что всегда висели в воздухе. — Почему я не имею права использовать приказы? Некоторые из них почти безвредны. Они могли бы спасти жизнь... — но не успел он договорить, как терпение главы клана Минамото кончилось. — Я разве слово тебе давал? — вымораживающим тоном парировал Хикэру. — Ты наследник, Тэру. Если ты не уверен в своих способностях, то я возобновлю твои тренировки. — Будет так, как прикажете, отец, — кивнул он. Возобновление тренировок означало побои, тонны испорченной бумаги и бесконечную ложь всем близким. Они никогда не были милосердны. Якобы для того, чтобы наследник потом выбрался из любой беды на голимых рефлексах даже в предобморочном состоянии. — Прошу простить, что заставил сомневаться в своих способностях. Отец посмотрел на него укоризненно. Он все еще был категорически недоволен сыном, его поведением и сложившейся ситуацией. — Я тебе дал простор. Даже сейчас я позволяю тебе играться ее жизнью. Уже забыл, что такое призраки? Если бы она не была столь перспективна, я бы спросил, зачем ты вообще притащил домой нечисть. А раз притащил, значит, будь добр, используй ее. Как завещал Ёримицу, которого тебе будет дозволено прочитать лишь тогда, когда ты сместишь меня с моего места. И по взгляду легко было понять, что помирать или уходить в отставку Минамото уж точно в ближайшее время не собирается. Так что эту тему можно было считать закрытой на долгие годы. По сравнению с отцом у Тэру не было власти, и как бы он не храбрился, когда того долго не было дома, и каким бы бунтарем себя не выставлял, это оставалось неизменным. Сам Тэру давил на Коу. Со стороны это действительно кажется так. Но на самом деле он лишь предостерегает его. По крайней мере, он искренне верит в это. Ведь самого Тэру воспитывали исключительно кнутом, нагрузками и бесконечными клановыми нотациями, где всё правильное и неправильное написано в своде клановых законов. Где мир четко делится на черное и белое, добро и зло, живых и мертвых. Спорных вопросов у экзорцистов просто не должно быть как таковых. Ведь все уже давно придумано предками. Ведь если не следовать правилам, можно сойти с ума и стать бесполезным, а то и вредоносным для семьи, чего ни за что нельзя допустить. — Напомни мне, почему ты все еще не изгнал из нее духа? — саркастичным тоном поинтересоваляся Хикэру. — Даже если ты настолько жалок, что не можешь этого сделать, то мог бы попросить кого-то более опытного. На крайний случай, меня. Но ты отказался от помощи. Как и всегда. Напыщенный мальчишка, думающий, что может делать все, что пожелает, — в голосе преобладало осуждение и едва сдерживаемый гнев. Отец мог себе такое позволить. Тэру — нет. Он обязан лишь выслушать и внемлить. Как и всегда. Чтобы защитить от этой участи брата, совершенно не готового к его черно-белому миру, в котором придется забыть о понятии "мораль" и выгравировать слово "закон" на своем сердце. — Она связана с духами, мотивы которых неизвестны, а сущность опасна. Через нее я могу приблизиться к ним, дабы уничтожить, — выложил свой план Минамото, ничуть не скрываясь. Голову он понуро опустил вниз, выказывая почтение главе. Сейчас они не отец и сын, а глава клана и подчиненный. Со смерти матери они перестали хоть сколько-то напоминать семью. Лишь она удерживала их от постоянных дрязг. — Неужели ты потерял контроль над, так называемыми, школьными тайнами? — казалось, что тон Хикэру резал само пространство, будто раскаленный нож сливочное масло. — Ты клялся, что оставил их забавы ради и внедрения своего брата в дела клана. Но в итоге ничего не добился. Ты меня разочаровываешь. Какой же из тебя первенец? Может, мне лучше стоит присмотреться к Коу, раз ты не справляешься? Тэру поджал губы, взгляд его остекленел, но он по-прежнему стоял статуей самому себе. — Я в твоем возрасте был благоразумнее, — неудовлетворенно отметил глава клана, словно не замечая состояния сына. Ему было плевать. — У тебя последний шанс. Мне вновь нужно будет покинуть Токио на неопределенный срок. Если я по возвращению узнаю, что ты вновь делаешь опрометчивые поступки, я отстраню тебя от наследования. Пока что действуй, как посчитаешь нужным. Но помни: я слежу за каждым твоим шагом. И в непредвиденных обстоятельствах — вмешаюсь. — Я понял вас, Минамото-сама, — поклонился наследник, смирившись с очередным предостережением. Это никогда не кончится. В глубине души парень знал это. — Что касается твоего брака. Уже решил? — Нет. — Твоя мать прекрасно разбиралась в людях. Уверен, она бы нашла лучший вариант. Но ее больше нет с нами, — непроницаемое лицо Хикэру на мгновение скривилось как от боли, но Тэру этого не видел, пытаясь пережить собственные чувства, пожирающие его изнутри. — Кандидаток не так много. Миэру из рода Карику*, слабая в плане способностей, но здорового ребенка выносит. Каннаги из Аканэ, чей глава готов с нами сотрудничать... Пожалуй, их дочь подходит больше. При определенном развитии событий ее ребенок должен родиться не менее талантливым, чем Тиара. Главное, чтобы он родился мальчиком. А еще лучше иметь сына-первенца и дочь. Тогда, когда придет время, можно будет пожертвовать ее матерью, так как она по крови не Минамото и к тому времени все, что могла нам предоставить, отдаст. Слова главы клана были чрезмерно жестоки и обезличены, хлыстом ударяя по плечам его наследника. Он думал о людях как о пешках, которыми можно вертеть, как ему вздумается. И иногда это переходило грань терпения Минамото-младшего. — Неужели ваш брак был таким же, отец? — осмелился спросить Тэру, внутренне закипая от злости и сожалений. Он не огрызался, не пытался ударить побольнее, хотя где-то внутри такое желание появлялось. Нет. Но этот вопрос действительно его интересовал. — Это не то, что должно тебя беспокоить, — но Хикэру не желал делиться с ним никакими подробностями, как обычно закрывшись в своей отчужденности. Именно таким по его мнению должен быть глава великого клана экзорцистов. — Ты не пробовал связаться с семейством Танака? — внезапно произнес он, сменив тему. — Что? — нахмурился Тэру. — Не притворяйся глупцом, сын, — мужчина с раздражением посмотрел на него, но парень выдержал его взгляд. — С родителями этой "Ивасаки", — фамилия была произнесена с пренебрежением, — Ты говорил? Ты вообще смотрел в ее сторону? Знаешь, я даже готов простить тебя за все эти глупости, если ты объяснишь их тем, что преследовал цель воспользоваться ее чувствами. Минамото дрогнул, силясь спрятать недоумение как можно дальше. Он никогда не думал о подобном. Это было ниже его достоинства и никогда не входило в его планы. Но его отец понадеялся на иное. — Девушки любят "приключения", сильных, умных и красивых принцев на белом коне, что всегда готовы спасти их из лап "дракона". Она своенравная, совершенно дурного характера. Невыносимая. Ей требуется особое воспитание, — услышав это, Тэру заметно побледнел. Явно проходил через это, — Тем не менее, ей бы понравилась твоя забота. Она бы влюбилась в тебя. Это хорошая идея. Никто не подойдет так хорошо, как дальняя представительница собственного клана, при этом имеющая прекрасные перспективы в развитии и способности. Уверен, даже тебе этот вариант был бы по душе. Ведь ты не любишь слишком покладистых. — Я не буду этого делать, — четко отказал Тэру, будучи напряженным как сжатая до невозможности пружина. — Ты просто юнец, который ничего не понимает и не желает слушать! — рявкнул отец. — Клан превыше всего. Нет ничего важнее клана. Ни ты, ни я, ни даже Бог, о существовании которого мы оба знаем, не имеют значения, когда на кону имя Минамото. Достойный человек сделает все для укрепления семьи. Лишь это по-настоящему важно. Или ты забыл? — Я не мог забыть то, что является смыслом моего существования, — Тэру отвечает так не в первый раз. Этот ответ нравился его отцу. Хикэру становился спокойнее, возвращая себе холодное равнодушие. — Ты должен заботиться о благополучии своей семьи. Даже жертвуя своими комфортом и желаниями. Отдавая все, что у тебя есть ради нее.