Из колыбели в могилу

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
R
Из колыбели в могилу
автор
Описание
Старшее поколение волшебников всегда стремилось к власти, среднее — к силе, а младшее искало баланс. Жизнь несправедливо поставила каждого из них на колени. Старшие, несмотря на годы стремлений, часто покорно склоняли головы перед неизбежностью. Средние, жаждавшие могущества, падали, не находя пути к истинной силе. Лишь младшее поколение, стремясь к гармонии, сумело подняться, несмотря на все испытания, и найти свой путь к равновесию в мире магии.
Примечания
❗ВНИМАНИЕ❗ 🌑Моя работа совмещает в себе гет и слэш направления. Они оба идут нога в ногу, создавая богатую и многослойную историю. 🌒Моя работа нацелена на тех, кто любит много читать, хочет видеть кино у себя в голове или перед сном, кто любит долгие размышления и искать ответы. И, конечно же, для тех, кто соскучился по персонажам и хочет испытать новые эмоции, погружаясь вместе с ними в новые тайны, интриги и приключения. 🌓Прошу вас обратить внимание на метки, которые стоят в работе. Чтобы не было комментариев о том, что вас не предупреждали и вы не были готовы. 🌔Это полный полёт фантазии автора. Каждый автор видит персонажей по-своему, и я хочу раскрыть историю про взаимосвязь поколений через боль, кровь и смех. 🌕В моей истории нет плохих или хороших персонажей — каждый из них получит своё раскрытие, нужно только дождаться. 🌖Фанкасты я выбрала сама, и да, мне удобно брать актёров из вселенной "Дневников вампира", так как у меня много нарезок, и поэтому сделать для вас видео мне не составит труда. 🌗В истории много грустных моментов, но также много и хорошего, как в обычной жизни. Старшее поколение создало все проблемы, и их придётся решать младшему поколению, не без помощи среднего. 🌘Не люблю делать громких подсказок, но скажу лишь, что именно Донелла Гамп станет тем двигателем, который запустит череду событий, что приведут нас к главным героям. 🌑 Приятного чтения мои дорогие читатели)
Посвящение
Хотелось бы сказать спасибо моим девочкам, что поддерживают меня и мои идеи. Ося, Энни, Лила, Эми, Лана, Настя, Влада, Лида, спасибо большое❤
Содержание Вперед

Часть 7. Первая ночь и первый день

***

Толпа первокурсников направилась вперёд, заполняя пространство перед высоким преподавательским столом. Джеймс и Сириус продолжали шутить, вызывая смех у окружающих. Однако Хоуп, внимательно наблюдавшая за Сириусом, заметила в его глазах скрытую тревогу. Он переживал о том, на какой факультет его распределит Шляпа. Несмотря на настаивания Вальбурги Блэк на Слизерине, остальные члены семьи — Регулус, Орион, Альфард и Лукреция — были готовы поддержать Сириуса, независимо от его выбора, чем удивили молодого наследника и обрадовали. Вышел директор Хогвартса, Альбус Дамблдор. Его голубые глаза блестели добротой и мудростью. Он поднял руку, призывая к тишине, и начал свою речь. — Добро пожаловать в Хогвартс! — его голос был мягким, но уверенным. — Этот год, как и все будущие, принесёт вам множество знаний, открытий и, конечно же, новых друзей. Каждый факультет имеет свои уникальные особенности, и я уверен, что вы найдёте своё место в этом великом замке. Не забывайте, что главное в Хогвартсе — это взаимоуважение и стремление к знаниям. Пусть этот год будет для вас временем новых возможностей и достижений! Когда Дамблдор закончил, появился стул, на котором лежала Распределяющая Шляпа. Ученики один за другим подходили к Шляпе, согласно списку. Среди первых в списке оказалась Хоуп. Её имя прозвучало громко: — Хоуп Бенни! Сделав глубокий вдох и вспомнив слова поддержки Регулуса, она уверенно шагнула вперёд. Сев на стул, она почувствовала, как Шляпа мягко охватила её голову. В её сознании зазвучал голос Шляпы. — Почему ты решила скрываться? — спросила Шляпа мысленно. — Дамблдор рассказал мне, но я хочу услышать твой ответ. — Ради защиты близких, — мысленно ответила Хоуп. — Это в стиле Поттеров, — отметила Шляпа. — Готовность жертвовать собой ради семьи — это смелость, но между смелостью и храбростью есть разница. Ты смела, но не храбра, иначе бы не скрывалась. Это черта Слизерина. Но ты также умна, как когтевранка, и добра, как пуффендуйка. Тебе нужен баланс. Ты обладаешь чертами отца, но и от матери многое досталось… Шляпа на мгновение задумалась, затем громко объявила: — Слизерин! В зале послышались аплодисменты. В глазах Барти и Северуса вспыхнул интерес. Лили мило улыбалась подруге, а Лиззи уже бежала, чтобы её обнять. Неожиданно для себя, Хоуп встретилась глазами с Сириусом, который смотрел на неё с интересом и презрением. Улыбка спала с её лица, и она смотрела на него изучающе, но стоять рядом с ним долго не могла и направилась к своему столу. Следующим был Сириус. Он сел на стул, и Шляпа начала свой мысленный диалог с ним. — Хм… трудный случай, — проговорила Шляпа. — Ты родился в семье Слизеринов, но не хочешь идти по их пути. Ты обладаешь храбростью, но есть и хитрость, и решимость… — Только не Слизерин! Только не Слизерин! — мысленно повторял Сириус и шляпа прислушалась к нему. — Что же, Гриффиндор! Сириус ощутил огромное облегчение, услышав этот вердикт, и направился к гриффиндорскому столу под аплодисменты Джеймса и новых друзей. Распределение прошло быстро. Лиззи, Барти и Северус попали на Слизерин. Джеймс, Сириус и ещё двое мальчиков, Римус и Питер, попали на Гриффиндор, как и Лили. Когда Лили подошла к гриффиндорскому столу, в глазах Северуса можно было увидеть печаль, но он всё равно был рад за подругу и аплодировал ей. Лиззи, возбуждённо осматриваясь, воскликнула: — О, я знала, что этот замок потрясающий! Хоуп, услышав слова подруги сквозь этот шум довольних детей, сказала: — Здесь столько истории, столько тайн… Лиззи, это удивительное место! Барти и Северус сидели рядом, сохраняя спокойствие, но внимательно наблюдая за окружающими. — Всё это… просто невероятно, — пробормотал Барти. — Да, здесь начинается что-то новое, — ответил Северус. За соседним столом, Джеймс и Сириус, смеясь и подшучивая друг над другом, радостно болтали. — Видел, как я чуть не упал? — спросил Джеймс, смеясь. — Да, но я был готов тебя поймать, — подмигнул Сириус. Хоуп смотрела на их спины, чувствуя тепло и печаль одновременно. Она хотела обнять их, быть рядом, но знала, что пока это невозможно. Когда хлопки директора Дамблдора раздались по Большому залу, на столах сразу же появилось изобилие еды. Хоуп, Лиззи, Барти и Северус с интересом осмотрели появившиеся блюда. Лиззи не могла сдержать восторг и воскликнула: — О, посмотрите на это! Столько всего! — её глаза сияли от радости. — Это просто невероятно, — подхватил Хоуп, улыбаясь. — Никогда не видела столько еды в одном месте. В мыслях девушки промелькнули воспоминания, о том, что в последний раз столько еды она видела на Рождество, когда погибли её родители, ведь мама с эльфами готовила на всю семью… Барти и Северус, хоть и были более сдержанны, тоже наслаждались обилием угощений. Барти наложил себе на тарелку разнообразные блюда, а Северус внимательно выбирал, что попробовать первым. — Это всё выглядит потрясающе, — сказал Барти, пробуя кусочек пирога. — По вкусу почти, как готовит мама! — Воскликнул парень, ощущая как все вкусовые рецепторы мигом очнулись, ощущая волну наслаждения. — И вкусы великолепные, — согласился Северус, смакуя мясное блюдо. Неожиданно к ним подошёл мальчик со светлыми волосами и проницательными глазами. Он тоже выглядел впечатлённым изобилием еды. — Привет, я Эван Розье, — представился он, улыбаясь. — Вы не против, если я сяду с вами? — Конечно, садись, — ответила Хоуп. — Я Хоуп, а это Лиззи, Барти и Северус. — Приятно познакомиться, — сказал Эван, усаживаясь. — Видели здесь эклеры? Я просто обожаю их. — О, я тоже! — воскликнула Хоуп. — Эклеры — это что-то волшебное. — Давайте тогда возьмём по несколько штук, — предложил Эван, протягивая руку к блюду с эклерами. — За нашу встречу и начало нового учебного года! Все поддержали предложение, и вскоре перед ними лежали аппетитные эклеры. Лиззи, попробовав один из них, радостно заметила: — Они такие вкусные! Как будто прямо из кондитерской! — Да, Хогвартс умеет радовать своих учеников, — подтвердил Барти, наслаждаясь сладким лакомством. Разговор плавно перешёл к обсуждению других блюд и напитков, которых было множество на столе. Все пробовали новые вкусы, делились впечатлениями и смеялись. Когда ужин подошёл к концу, старосты факультетов встали и начали собирать учеников. Староста Слизерина, высокая и строгая девушка, подошла к столу и громко объявила: — Все первокурсники Слизерина, следуйте за мной! Хоуп и Лиззи встали первыми, с интересом осматривая всё вокруг. Они шли через коридоры Хогвартса, освещённые факелами и усыпанные портретами. По пути Лиззи восхищённо смотрела на всё вокруг, не уставая повторять: — Как здесь красиво! Смотрите, этот портрет двигается! — Да, и кажется, что он смотрит прямо на нас, — заметила Хоуп, оглядываясь по сторонам. Барти и Северус шли позади, обмениваясь информацией о факультете. — Говорят, у нас очень строгие правила, но зато мы почти всегда выигрываем кубок факультетов, — сообщил Барти. — И у нас есть самые уютные гостиные, — добавил Северус. — Правда, в подземельях, но это придаёт им особую атмосферу. Наконец, они подошли к массивной каменной двери. Староста произнесла пароль, и дверь медленно открылась, пропуская их внутрь. Хоуп и Лиззи с любопытством осмотрели гостиную Слизерина. Она была украшена зелёными и серебряными оттенками, с большими окнами, выходящими под воду озера, создавая таинственную атмосферу. — Здесь действительно очень уютно, — признала Лиззи, оглядываясь. — И красиво по-своему. — Согласна, — кивнула Хоуп. — Думаю, мы привыкнем здесь. Барти и Северус молча следили за ними, но было видно, что они тоже довольны своим новым домом. Вскоре старосты разъяснили первокурсникам основные правила и показали, где находятся их спальни. Хоуп и Лиззи отправились в свою комнату, обсуждая всё, что произошло за день, и предвкушая новые приключения, которые ждут их в Хогвартсе.

***

Когда Хоуп и Лиззи вошли в свою комнату, их встретила приятная тишина. Девочки были только вдвоём, что их очень радовало. Они уже успели подружиться и не хотели делить пространство с кем-то ещё, по крайней мере, пока что. Хоуп вздохнула с облегчением: — Отлично, что мы только вдвоём. Не люблю, когда в комнате слишком много людей. — Сказала она, вспоминая шумных Джеймса и Сириуса, что создавали множество хлопот для неё и Регулуса. — Да, я тоже, — согласилась Лиззи, улыбаясь. — Нам будет комфортнее, а если что, всегда можем пригласить кого-нибудь в гости. Они начали разбирать свои чемоданы, наслаждаясь моментом уединения. Но вдруг их прервал стук в дверь. Лиззи подошла и открыла её, увидев девушку с длинными светлыми волосами. Хоуп показалось, что её лицо знакомо, но она не могла понять, почему. — Привет, я Нарцисса Блэк, — представилась девушка. Хоуп сразу поняла, почему черты лица Нарциссы казались ей знакомыми. Имя Блэк было хорошо известно в мире магов, особенно для неё. Правда с этой частью семьи Блэк, она ещё не была знакома. — Сейчас будет собрание для первокурсников, — продолжила Нарцисса. Лиззи нахмурилась: — Какое ещё собрание? У нас только что было одно. Нарцисса улыбнулась, но её улыбка была холодной: — Тогда обсуждали общие правила школы, а сейчас будут установленные факультетом. Вам лучше выйти, иначе будет наказание. Не дожидаясь вопросов или реакции, Нарцисса развернулась и ушла. Хоуп про себя отметила, что поведение Нарциссы соответствует репутации семейства Блэков — горделивая и холодная, с тонкой ноткой циничности, как говорится, всё в лучших традициях. — Она на вид та ещё стерва, — заметила Лиззи, закрывая дверь. — Почему они не могли рассказать все правила сразу? — Мне кажется, это посвящение, — предположила Хоуп. — На каждом факультете оно своё, но никто не рассказывает, какое именно. Вот только какое оно у нас, мы узнаем скоро. Хоуп пожала плечами, и они вместе вышли из комнаты, направляясь обратно в гостиную. Когда они спустились, увидели, что первокурсники уже выстроились в линию. Хоуп и Лиззи стали рядом с Барти и Северусом, чтобы, если потребуется делиться на команды, быть вместе. Вскоре появился староста — Майкл Мракс, одетый в безупречный костюм. Он начал спрашивать у каждого, кто из какой семьи. Известные фамилии, такие как Розье и Крауч, сразу признавались. Остальных спрашивали о чистоте крови и положении в обществе, интересуясь, чем заняты их родители. Когда очередь дошла до Лиззи, она уверенно заявила: — Я полукровка, моя семья имеет место во французском парламенте. Моя фамилия Паркер. Эван Розье подтвердил её слова, и все одобрительно посмотрели на Лиззи. Затем настала очередь Хоуп. — Я маглорожденная, — сказала она тихо. Многие посмотрели на неё с презрением. Староста, Майкл, задал вопрос: — Кто твои родители? Может, они влиятельны среди магглов? К примеру сенаторы? Хоуп отвела взгляд: — Я не знаю, кто мои родители. — В смысле? — переспросил Майкл. Кто-то сбоку громко сказал: — На великий факультет змей пробралась безродная! Все засмеялись, но Майкл поднял руку, и все умолкли. — Такое бывает редко, но случаи подобные бывают. Например, Том Реддл, которого сейчас знают как Волдеморт, тоже был из приюта. И кем он стал? Все замолчали, осознав правоту его слов. Хотя Хоуп не считала это достижением, но она и не могла ничего сказать в ответ. Майкл продолжил: — Хоуп, не забывай про иерархию. А теперь все идите спать. Завтра у вас будет расписание на дверях. Хоуп молча ушла в свою комнату. Барти и Северус смотрели со стороны, в их глазах виднелись сожаление и интерес. Лиззи хотела пойти за подругой, но Нарцисса задержала её: — Хоуп не компания для тебя. Лиззи, с вызовом в голосе, ответила: — Это «посвящение» — просто издевательство. Я рада быть подругой Хоуп, которую знаю всего несколько часов. Факультет может быть красивый, — Лиззи осмотрелась по сторонам, и добавила, — но его жители омерзительны. Лиззи развернулась и пошла вслед за Хоуп. Она вошла в комнату и обняла подругу: — Ты не одна, Хоуп. Мы вместе справимся со всем этим. Не позволяй им сломить тебя. Хоуп улыбнулась сквозь слёзы и ответила: — Спасибо, Лиззи. Я рада, что мы вместе. Они продолжили разбирать свои вещи, чувствуя поддержку друг друга, и готовились к новому дню, полному испытаний и приключений.

***

Лиззи и Хоуп наконец легли спать, довольные тем, что комната принадлежала только им. Они быстро сдружились и не хотели, чтобы к ним подселили еще кого-то, по крайней мере, пока что. Но их покой был нарушен стуком в дверь. Лиззи, тихо ворча под нос, встала с кровати. — Если они снова позвали ради какого-то дебильного собрания, то я кому-то точно сегодня разобью нос, — буркнула она, подходя к двери. Хоуп усмехнулась, видя злое выражение лица подруги, которое казалось ей скорее смешным, чем угрожающим. Лиззи открыла дверь и увидела Барти. Она замерла на секунду, не ожидая увидеть его. Выглянув на коридор, она спросила, как он смог сюда забраться, если в крыло для девочек могут попасть только девочки. С ухмылкой добавила: — Или мы о тебе чего-то не знаем? Барти тихо рассмеялся. — Спите или нет? — спросил он, оглядывая комнату с порога. Лиззи посмотрела на Хоуп, которая кивнула в знак согласия, и она пропустила Барти в комнату, быстро закрывая дверь за ним. — Привет, Барти, — сказала Хоуп, подходя к нему для объятий. Барти обнял её, а затем и Лиззи. — Как вы? Особенно ты, Хоуп, — начал он. — Мне жаль, что я сразу же не выразил свою позицию, как Лиззи, но когда вы ушли, я также обозначил, что никто не смеет трогать моих друзей, то есть вас. — Спасибо, Барти, — поблагодарила его Хоуп. — Всё нормально, и в некотором смысле это было ожидаемо. Но говорить о родителях всё равно тяжело. — Ты знала их вообще? — спросил Барти, присаживаясь на край кровати. Хоуп опустила взгляд, потом посмотрела на друзей. — Когда-нибудь я вам расскажу, но не сейчас, простите. — Всё нормально, мы понимаем, — сказали Лиззи и Барти в один голос. Лиззи, вспомнив вопрос, спросила: — Так ты ответишь на мой вопрос, как сюда попал, учитывая, что это женское крыло, а лестница для мальчиков заколдована? Барти усмехнулся. — Есть много заклинаний, чтобы либо предотвратить, либо приостановить чары на время. Я воспользовался последним вариантом и быстро прошёл по лестнице, а в коридоре никаких чар нет. Парень осмотрел комнату, которая была стандартной для их факультета — зелёные шторы на окнах, выходящих в глубь озера, кровати, шкаф, тумбочки и личная ванная. Лиззи спросила: — С кем ты живёшь? Барти ответил: — Мне не подселили никого. Я один в комнате, рассчитанной на двоих. — Завидую тебе, — сказала Лиззи. Барти и Хоуп с интересом посмотрели на подругу, и она быстро добавила: — Ну, то есть я завидую не потому что Хоуп плохая, а потому что у тебя в распоряжении целая комната и в особенности шкаф. Хоуп улыбнулась. — У меня вещей мало, только один чемодан, который я так и не разобрала до конца. — Это хорошо, — улыбнулась Лиззи. — Потому что у меня два чемодана и много вещей. Барти посмотрел на чемоданы Лиззи и спросил: — Зачем столько много вещей? — На случай, если будет торжество или непредвиденный отпуск. У меня должно быть всё, на все случаи жизни, — с иронией ответила Лиззи. Барти вздохнул, в шоке от услышанного, а Хоуп рассмеялась, вспомнив свою тетю Лукрецию, которая также собирала много вещей в поездки, даже если они на два дня. «Будь Лиззи и тетя Лу одного возраста, они бы точно были лучшими подругами,» — подумала она. После короткого, но насыщенного разговора, ребята решили развлечься, играя в города. Атмосфера в комнате стала более расслабленной и уютной. Лиззи первой назвала город, затем Хоуп, потом Барти, и так они по очереди называли города, наслаждаясь непринуждённой беседой. Когда игра закончилась, они решили рассказать друг другу о своих мечтах. Барти начал первым: — Я хочу стать главным судьёй. Чтобы ко всем относились справедливо. И, честно говоря, чтобы добиться расположения отца. Он всегда говорил, что правосудие — это основа общества. Но сам таковым к близким никогда не был. Лиззи, подбадривая друга, кивнула и рассказала о своей мечте: — А я хочу стать министром магии Франции. Чтобы навести порядок в стране и помочь тем, кто действительно в этом нуждается. Хочу сделать мир лучше и также справедливее, по крайней мере, будущий судья у меня в знакомых есть. — Проговорила она с улыбкой, глядя на Крауча. Когда очередь дошла до Хоуп, она задумалась. Слегка нахмурившись, она тихо сказала: — Моя мечта никогда не сбудется. Я бы хотела провести Рождество со всей своей семьёй… Но это невозможно. Лиззи и Барти почувствовали её печаль и, чтобы подбодрить её, Барти тихо сказал: — Ты никогда не знаешь, Хоуп. Может, однажды чудо случится. Вдруг у тебя есть родственники? А если и нет, то мы твоя семья. С нами уж точно можно провести Рождество. — Да-да, мы если не Рождество, так новый год обязаня провести вместе. Хоть когда-то! Хоуп улыбнулась, хотя в её глазах всё ещё была грусть. Разговор продолжался ещё некоторое время, но вскоре они почувствовали усталость. Барти, заметив это, сказал: — Пожалуй, пора мне возвращаться в свою комнату. Завтра первый учебный день, и надо быть в форме. Лиззи и Хоуп попрощались с Барти, и он тихо вышел из комнаты, воспользовавшись тем же заклинанием, чтобы вернуться через зачарованную лестницу. Когда Барти ушёл, Лиззи и Хоуп устроились поудобнее в своих кроватях. Лиззи обернулась к Хоуп и сказала: — Завтра начинается новый этап. Давай постараемся сделать его незабываемым. — Давай, — ответила Хоуп с улыбкой. Они пожелали друг другу спокойной ночи и погрузились в сон, предвкушая начало нового учебного года. В их мечтах уже мелькали новые лица, увлекательные уроки и, конечно, приключения, которые ждали их впереди.

***

Утро началось с резкого стука в двери, который разбудил Лиззи. Она проснулась, недовольно уставившись на дверь. Видя её настроенный испепеляющий взгляд, Хоуп быстро вскочила с кровати и направилась открывать дверь, чтобы предотвратить возможный конфликт. Хоуп, все ещё сонная, но решительная, надела кофту поверх своих ночных штанов и футболки, и открыла дверь. В коридоре уже стояли другие ученики, некоторые из которых тоже выглядели сонными и слегка раздраженными. Они бросали любопытные взгляды на двери. Вспомнив, что сегодня должны вывесить расписание, Хоуп быстро посмотрела на стену рядом с дверью и действительно увидела прикреплённый листок с расписанием на неделю. Она вернулась в комнату и подошла к Лиззи, которая перевернулась на бок и попыталась снова уснуть. Хоуп нежно потрясла её за плечо. — Лиззи, просыпайся. Расписание вывесили, — сказала она. Лиззи открыла глаза, потянулась и с трудом села на кровати. Хоуп показала ей расписание, пока та пыталась размяться и привести себя в порядок. — Пойду в душ, — сказала Хоуп и направилась в ванную. Когда Хоуп вышла из душа, освежённая и готовая к новому дню, Лиззи уже стояла на ногах и тоже направилась в ванную. Через 15 минут обе девушки были полностью готовы. Лиззи взглянула на часы и, увидев, что у них есть еще 25 минут до начала уроков, радостно заявила: — У нас еще 25 минут свободного времени. Могли бы просыпаться позже. — Пока не выучим расписание и кабинеты, будем просыпаться раньше, — ответила Хоуп. — Старосты наверняка расскажут, что и куда идти, — возразила Лиззи. — После вчерашнего вряд ли кто-то захочет возиться с нами, — отметила Хоуп. — Спросим у кого-то из других факультетов, — вздохнула Лиззи. Девушки вышли из комнаты, направляясь в гостиную, где встретились с многими взглядами однокурсников. Некоторые из них кивали в знак приветствия, другие просто смотрели с любопытством, и были те, что смотрели с призрением. Хоуп и Лиззи медленно направились к Большому залу на завтрак. Девушки решили вновь посмотреть на рассписание для Слизеринского факультета, 1 курс: Понедельник: Зельеварение (совместно с Гриффиндором) — профессор Слизнорт Защита от Тёмных Искусств — профессор Лиман Трансфигурация — профессор МакГонагалл История магии — профессор Биннс Вторник: Травология (совместно с Пуффендуем) — профессор Спраут Зельеварение — профессор Слизнорт Уход за магическими существами (совместно с Когтевраном) — профессор Мартал Заклинания — профессор Флитвик Среда: История магии — профессор Биннс Трансфигурация (совместно с Гриффиндором) — профессор МакГонагалл Заклинания — профессор Флитвик Нумерология — профессор Вектор Четверг: Зельеварение (совместно с Пуффендуем) — профессор Слизнорт Травология — профессор Спраут Защита от Тёмных Искусств (совместно с Когтевраном) — профессор Лиман Астрономия — профессор Синистра Пятница: Заклинания (совместно с Гриффиндором) — профессор Флитвик История магии — профессор Биннс Уход за магическими существами — профессор Мартал Нумерология — профессор Вектор Хоуп и Лиззи, наконец, вышли из гостиной, столкнувшись с множеством любопытных взглядов. Они медленно прошли по коридору, направляясь к Большому залу на завтрак. Солнечный свет пробивался через высокие окна, освещая путь. Хоуп чувствовала лёгкое волнение перед началом учебного года, но также и решимость преодолеть все трудности. Лиззи, всегда полная энергии, уже строила планы на ближайшие дни, думая о том, как сделать их насыщенными и интересными. Когда они вошли в Большой зал, шум голосов и звон посуды наполнили пространство. Ученики всех факультетов уже сидели за своими столами, наслаждаясь завтраком. Хоуп и Лиззи осмотрелись и присоединились к своему факультету, готовясь к первому учебному дню в Хогвартсе. Лиззи и Хоуп медленно шли к своему столу в Большом зале. Хоуп украдкой посмотрела в сторону стола Гриффиндора, её взгляд скользнул по сидящим там ученикам. Лиззи заметила это и проследила за взглядом подруги, быстро пробежавшись по гриффиндорскому столу. Она не увидела ничего подозрительного, но слегка нахмурила брови, решив для себя, что позже спросит у Хоуп, что её беспокоит. Когда они подошли к своему столу, народу было ещё не так много, но всё равно было достаточно шумно. Они сели около Барти, который усадил их напротив себя. Хоуп он наложил круассанов и эклеров, а Лиззи — йогурт и тоже круассаны. Сам Барти обошёлся соком и омлетом. Девочки также взяли себе хлопья и молоко. Завтракая, они обсуждали, как им спалось. Хоуп рассказала, что ей снился полёт на метле. — Это было так захватывающе! Я чувствовала ветер в волосах и свободу, — сказала она, улыбаясь. — Мне снилась библиотека, — поделился Барти, — Я нашёл там много редких книг и древних свитков. Лиззи посмеялась и покачала головой: — Вы оба заучки! А мне снилось море и пальмы. Там было так тепло и спокойно. И вы двое тоже там были! После завтрака, трое друзей направились на первый урок — зельеварение с профессором Слизнортом. Они не знали, куда идти, поэтому решили спросить у старосты Пуффендуя. Тот любезно объяснил им дорогу и предупредил, чтобы они были осторожны, ведь в замке есть живые лестницы, которые меняют направление. — Спасибо, — сказала Лиззи, кивая, и трое друзей отправились на урок. Когда они подошли к лестницам, Лиззи немного отстала и не успела перейти вовремя, как Хоуп и Барти. Ей пришлось немного подождать, пока лестница вернётся в нужное положение. Хоуп и Барти стояли на другой стороне, подбадривая её жестами. — Не переживай, Лиззи, мы подождём тебя! — крикнула Хоуп. — Смысл подождём?! То есть вы рассматривали вариант, где не будете меня ждать? — возмутилась она, при этом крепко держась за перила, что неплохо так, быстро разворачиваются. Когда лестница вернулась, Лиззи быстро пересекла её и присоединилась к друзьям. Они наконец добрались до кабинета зельеварения, двери которого были открыты. Войдя внутрь, они увидели профессора Слизнорта, который приветливо им кивнул и сказал занять места за рабочими столами. — Сегодня мы начнём с варки простых зелий, — объявил он. — Разделитесь на команды, и когда все придут, мы приступим. Лиззи сразу же подняла руку и спросила: — Можно ли нам быть втроём? Профессор Слизнорт улыбнулся: — Конечно, можно. Работайте вместе. Трое друзей радостно заняли место за одним столом, ожидая начала урока. Хоуп, Лиззи и Барти чувствовали себя уверенно, зная, что смогут поддерживать друг друга. Когда все собрались, профессор Слизнорт раздал им ингредиенты и объяснил пошагово, как приготовить простое зелье. — Первое зелье, которое мы будем готовить, называется «Зелье Мирного Сна'». Оно поможет вам заснуть и отдохнуть, очень актуально для 5 и 7 курсов, которые сдают экзамены, — сказал он, внимательно глядя на учеников. Хоуп аккуратно отмерила нужное количество ингредиентов, Лиззи смешивала их, а Барти следил за тем, чтобы всё делалось по инструкции. Их работа шла гладко, и вскоре в котле забурлило ароматное зелье. Профессор Слизнорт подошёл к их столу и одобрительно кивнул: — Отличная работа. Ваше зелье получилось идеальным. Трое друзей обменялись довольными взглядами. Это было только начало их учебного года, но они уже чувствовали, что вместе смогут справиться с любыми трудностями. Занятие продолжалось, и каждый из них постепенно осваивался с процессом зельеварения. Хоуп, Лиззи и Барти обсуждали свои ошибки и успехи, помогая друг другу и учась на практике. Урок завершился, и профессор Слизнорт пожелал им удачи в дальнейшем обучении. Когда они покидали кабинет, Лиззи, Хоуп и Барти чувствовали себя уверенно и готовыми к новым вызовам, которые преподнесёт им Хогвартс. Впереди их ждали ещё многие уроки и приключения, и они знали, что справятся с ними вместе. После урока зельеварения, друзья отправились на следующий урок — Заклинания от Тёмных искусств, который вел профессор Лиман. Это был увлекательный предмет, и профессор Лиман оказался строгим, но справедливым учителем, который сразу же привлек внимание учеников своим уверенным и властным тоном. — Сегодня мы будем изучать заклинания для защиты от Тёмных искусств, — начал он, обращаясь к классу. — Эти навыки могут спасти вам жизнь, поэтому прошу отнестись к ним с максимальной серьёзностью. Хоуп, Лиззи и Барти с интересом слушали и повторяли заклинания, которые им показывал профессор. Они практиковались на тренировочных манекенах, отрабатывая различные защитные чары и контрзаклинания. Урок пролетел быстро, и каждый из них почувствовал, что приобрел важные знания и навыки. Следующим уроком была Трансфигурация с профессором Макгонагалл. Она была строгой и требовательной, но её методы преподавания были ясными и понятными. Профессор Макгонагалл начала урок с объяснения основ трансфигурации и демонстрации простых превращений. — Трансфигурация требует концентрации и точности, — сказала она, показывая, как превратить чашку в мышь. — Вы должны помнить, что любое ваше заклинание должно быть чётким и точным. Хоуп, Лиззи и Барти усердно работали, пытаясь повторить демонстрацию профессора. Иногда у них возникали трудности, но благодаря внимательному руководству Макгонагалл, они постепенно начали добиваться успехов. Хоуп смогла превратить чашку в мышь почти с первой попытки, Лиззи понадобилось чуть больше времени, но в конце концов и у неё получилось. Барти сосредоточенно выполнял задания, его чашка сначала приобрела уши и хвост, а затем полностью превратилась в мышь. После Трансфигурации их ждал урок Истории магии с профессором Биннсом. Этот урок оказался менее захватывающим. Профессор Биннс, призрачный учитель, монотонно читал лекции о древней истории магического мира. Его голос был настолько усыпляющим, что почти все ученики вскоре задремали. Лишь Барти и Хоуп остались бодрыми, внимательно слушая каждое слово профессора и записывая важные моменты. Когда урок наконец закончился, трое друзей с облегчением отправились в Большой зал на обед. Хоуп снова искала взглядом своего брата или Сириуса. На зельеварении их не было, и её беспокоило их отсутствие. Она узнала от других студентов, что Хагрид забрал их к себе, чтобы они отрабатывали наказание за нарушение правил, когда плыли по лодке в первый день. Однако на обеде их снова не было, и это волновало Хоуп. Лиззи, заметив беспокойство подруги, спросила: — Почему ты снова смотришь туда? Что-то случилось? Понимая, что её застали врасплох, Хоуп решила соврать: — Я ищу Лили. Мы так и не успели пообщаться. Лиззи показала рукой в середину стола Гриффиндора: — Вот она, пойдем. Они подошли к Лили, которая мило улыбнулась, увидев их. Девушки начали беседу, обмениваясь впечатлениями и эмоциями от первого дня учебы. — Сириус и Джеймс просто несносные мальчишки, — пожаловалась Лили. — Вы конечно их не знаете, но они постоянно шумят и мешают учиться! Лиззи и Марлин, с которой они вопследствии познакомились благодаря Лили, посмеялись над этим, и Хоуп присоединилась к их смеху. Она выяснила, что с братом всё в порядке, и могла успокоиться. После приятной беседы они вернулись к своему столу, где их ждал Барти. Девочки уселись рядом с ним и начали обедать. Хоуп взяла только суп тыквенный, Лиззи — рисовую кашу и мясо, а Барти взял картошку запечённую с сыром и зеленью. Девочки также добавили к своему второму приёму пищи узвар. Обед прошел в дружеской атмосфере. Трое друзей обсуждали уроки и делились своими впечатлениями от первого учебного дня. Хоуп, Лиззи и Барти чувствовали себя уверенно, зная, что вместе они смогут справиться с любыми трудностями, которые их ждут впереди.

***

После обеда Барти решил почитать книгу, но Лиззи, всегда полная энергии и идей, предложила прогуляться по замку. — Барти, это наш первый день здесь! Давай прогуляемся, почитать мы всегда успеем, — предложила она. Барти возразил, говоря: — Лиззи, мы здесь семь лет будем. Погулять по замку тоже всегда успеем. Лиззи закатила глаза и, решив не спорить дальше, сказала: — Мы с Хоуп пойдем гулять, — и потянула подругу за руку в сторону внутреннего дворика школы. Хоуп послушно шла за Лиззи, которая стремительно тащила её вперёд. В какой-то момент Лиззи не заметила и врезалась в кого-то. У парня, в которого они врезались, упали книги, и Хоуп с Лиззи сразу принялись их поднимать. Парень также опустился, чтобы собрать книги, и когда Лиззи взглянула на него, то застыла на месте, держа в руках его книги. Хоуп отдала книги, которые подобрала, парню, а потом посмотрела на подругу и выгнула бровь. Парень тоже слегка замер, и Хоуп решила вмешаться, прося прощения: — Прости нас, мы не заметили тебя. Парень смущенно начал говорить: — Ничего страшного, я тоже был неосторожен, — и протянул руку, чтобы забрать у Лиззи книги. Лиззи, всё ещё немного растерянная, протянула ему книги и сказала: — Меня зовут Лиззи. Парень, улыбнувшись, представился: — А я из гриффиндора, — сказал он и понял, что она представилась, а он нет. — Я Римус Люпин, ученик первого курса, гриффиндор. — Хоуп улыбнулась и он сказал: — Я это уже говорил, да? Лиззи расцвела в улыбке, их взгляды встретились, и на мгновение время словно остановилось. Она чувствовала лёгкое тепло от прикосновения его рук, когда передавала ему книги. Хоуп наблюдала со стороны с лёгкой улыбкой, но их прервали трое парней, весело подбежавших к ним. Среди них были Сириус и Джеймс, а также светловолосый парень, положивший руку на плечо Римуса. — Рим, нам пора, — сказал светловолосый парень. Хоуп обратила внимание на Сириуса и Джеймса, которые, казалось, не заметили её и Лиззи. Римус, вернувшись в реальность, сказал мнимое «да», потом попрощался с Лиззи и ней, и они вчетвером направились по коридору. Девушки смотрели им вслед, погружённые в свои мысли. Лиззи не могла забыть тёплый взгляд Римуса и прикосновение его рук. Её сердце забилось чуть быстрее, и она почувствовала лёгкую дрожь от волнения. Внезапно к ним сзади тихо подошёл Барти и спросил: — И долго вы тут будете стоять? Девушки испуганно повернулись к другу, и Барти улыбнулся, извиняясь за их испуг. Он добавил, что решил, что Лиззи права и почитать можно вечером, а сейчас они могут исследовать замок. Трое друзей пошли прогуливаться по замку. Барти рассказывал интересные истории, которые узнал, а Хоуп думала про Сириуса и Джеймса. Она давно не видела их так близко и радовалась, что они выглядели счастливыми. Лиззи же не могла перестать думать о Римусе. Её сердце всё ещё билось быстрее от воспоминания о его тёплом прикосновении и ореховом цвете его глаз. Трое друзей, погруженные в свои мысли, исследовали замок, наслаждаясь каждым моментом этого первого дня, что приближался к концу. Барти рассказывал про тайные проходы и легенды Хогвартса, делясь с друзьями своим энтузиазмом и знаниями. Хоуп и Лиззи, слушая его рассказы, периодически обменивались взглядами и улыбками, чувствуя, что этот день навсегда останется в их памяти.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.