The Chain.

Megadeth Metallica
Слэш
Завершён
NC-21
The Chain.
автор
гамма
Описание
Младший шериф Джеймс Хэтфилд хочет получить признание от старших коллег, для которых он является мальчиком на побегушках. Каждый день Сэндмен-Крике стыкается с разбойниками, бандитами и нарушениями законов, которые потребуют сильных офицеров. Сможет ли Джеймс им противостоять? Какие тайны скрываются в этом городе?
Примечания
тгк автора: https://t.me/theshampoo
Содержание Вперед

IV. The Four Horsemen.

Ночь была густой, как чернила, лишь тонкая полоса луны с трудом пробивалась сквозь темные облака, освящая пустые улицы города. Вокруг царила полная тишина, нарушаемая лишь едва слышным шелестом ветра, который раскачивал деревянные вывески на зданиях и гнал пыль по дороге. Магазины и салуны давно опустели, и лишь редкие светильники тускло мерцали, освещая двери домов. Издалека раздался стук копыт, приглушенный песком. Фигуры двух всадников, укрытые длинными плащами, двигались тихо, почти сливались с тьмой. Один из них, повыше и более уверенный в своих движениях, держал голову слегка приподнятой. Второй всадник, пониже постоянно оглядывался по сторонам, словно ожидал, что кто-то может их застать. Оба спешились, их шаги были практически неслышны, они двинулись ближе к зданию банка. Перед тем как начать миссию по ограблению банка, тот что постарше посмотрел на своего напарника и положил ему руку на плечо, как бы успокаивая. Кивнув друг другу, они приступили к их главной операции — ограбление банка. «Призрак» подкрался к задней двери, ловко достав из небольшой сумки отмычку он начал взламывать дверь. А тот пониже подошел к тележке с ящиками что стояли рядом с банком, в руках у него был мешочек с чем-то шуршащим внутри. Он бросил его в сторону телеги и через мгновение раздался оглушительный треск. Охранники которые сидели внутри банка, сразу обратили внимание на шум. Один из них выругавшись под нос взял масляной фонарь в руки и насторожившись пошел к источнику шума. Младший, стоял в тени, наблюдая, как охранник с раздражением направился к упавшим ящикам. В его движениях уже можно было заметить раздражение — явно устал от ночных дежурств. Шум был ему не по душе, и это сыграло на руку ворам. Когда охранник приблизился и начал осматривать беспорядок, второй Призрак шагнул вперед, бесшумно подобравшись к нему сзади. Охранник только начал что-то бормотать под нос, как вор с тяжелым камнем в руках, замахнулся и молниеносно оглушил его ударом по затылку. Даже не успев вскрикнуть — мужчина рухнул на землю, как подкошенный. Второй охранник стоял у окна, пытаясь разглядеть, что происходит снаружи. Он видел, как напарник подошел к упавшим ящикам, но вдруг что-то пошло не так: тот резко упал, словно кто-то ударил его сзади. Он прищурился, пытаясь понять, что случилось, но не успел даже позвать на помощь. Мягкий шаг за спиной — и внезапно на его лицо опустилась плотная тряпка, пропитанная чем-то резким и неприятным. Он инстинктивно попытался закричать, но силы быстро его покинули. Всё вокруг поплыло, его тело ослабло, и единственное что он увидел когда падал на пол — это высокий мужчина в длинном плаще с каким-то узором. Теперь второй охранник лежал без сознания на полу, полностью обезвреженный. Он взломал заднюю дверь банка ровно в тот момент когда послышался оглушительный треск ящиков и в суматохе проник, после тихо подкрался сзади к второму охраннику. Всё шло по маслу, прямо-таки по его плану. Призрак, продвигаясь бесшумно сквозь темные коридоры, наконец-то добрался до массивного сейфа в задней комнате банка. Осмотрев его с холодной сосредоточенностью, он быстро начал прикидывать, сколько времени это займёт. Призрак приступил к взлому сейфа, его действия были точными и выверенным — движения опытного мастера, для которого взлом стал привычным делом. Он присел перед сейфом, приложив ухо к металлу, и, медленно поворачивая ручку, начал прислушиваться к характерным щелчкам механизма. Его младший напарник стоял неподалеку, следя за дверью, готовый в любой момент прикрыть Призрака, если что-то пойдет не так. Призрак же двигался уверенно, зная, что его умения и знания не подведут. Прошло немного времени, прежде чем раздался мягкий, почти незаметный щелчок. Это был звук, который он ждал. Дверь сейфа слегка приоткрылась, Призрак хищно улыбнулся, понимая что почти 80% дела сделано. Они оба достав из кармана плащей мешки, начали их заполнять деньгами. Вскоре когда они закончили свое дело, Призрак услышал вдали характерный топот лошадиных копыт. Он насторожился и посмотрел на напарника, тот молча кивнул — пора убираться. Они выскользнули через ту же заднюю дверь, откуда проникли, но слишком поздно заметили шерифа, которые мчались к банку. Один из них выкрикнул: — Эй, стоять! Запрыгнув на лошади, Призрак указал в западную сторону города. — Ты на запад, я на восток в бедные районы, — сказал Призрак, стараясь говорить спокойно, несмотря на напряжение. — Я уведу их. — Будь осторожен, — прошептал напарник, его глаза были полны тревоги. Призрак повернул голову лошади к востоку, после чего быстро ускакал. Восток города, где темнота всегда окутывала улочки, а беднота и отчаяние царили на каждом шагу. Как и он предполагал, шерифы не увидели его помощника который выходил последним, теперь это и сыграет на его руку. Лошадиные копыта гремели по грязным улочкам, когда он мчался сквозь переулки. Шериф Джеймс, все еще охваченный адреналином, достал из кобуры револьвер, прицелился в Призрака, который скакал на лошади сквозь ночную мглу. Он знал, что этот момент единственная возможность поймать преступника. Сердце колотилось и каждое дыхание становилось всё тяжелее от напряжения. Джеймс выстрелил. Пуля пронзила воздух, но Призрак, словно предвидя выстрел, резко вильнул в бок. Лошадь развернулась, и шериф увидел, как снаряд ушел в пустоту. Снова и снова Джеймс стрелял, но каждый раз его пули находили лишь воздух. Призрак ловко маневрировал, скользя между домами и поворачивая в темные переулки, уклоняясь от пуль, как если бы он знал, где будет следующий выстрел. С каждым проехавшим моментов шериф чувствовал, как растет его разочарование. Он не мог позволить себе упустить эту возможность. Призрак был слишком близко, но и слишком умен. — Я тебя поймаю, сука… — прошипел Джеймс который был уже зол и думал только о том чтобы поймать Призрака. На звуки выстрелов из темных окон стали выглядывать перепуганные лица. Люди, выбегающие на улицы, явно не понимали, что происходит, но шорох выстрелов заставляли их бросать все и выходить на свежий воздух. Призрак, воспользовавшись этим моментом, выскочил на главную улицу, где лунный свет освещал узкие переулки и старые здания. Он резко остановился и, быстро достал нож после чего полоснул по боку мешка который был полон денег. Мешки разрывались, и серебряные монеты с купюрами сыпались на землю, как дождь из денег. Громкий звук звона монет привлек внимание окружающих. Бедные жители, которые всю жизнь, боролись за выживание, бросились на улицу, не обращая внимания на происходящее. — Деньги! — закричал кто-то из толпы, и вскоре на улице образовался хаос. Люди обезумившие увидев деньги, бросались к деньгам, забывая о своих страхах и тревогах, как будто это была единственная возможность в жизни. Призрак повернулся останавливая коня, он хотел посмотреть на плоды своего плана. Бедняки сражались и толкались за каждый цент, сбиваясь в кучу. Когда Джеймс увидел, как толпа бедняков бросается на рассыпанные деньги, он резко потянул поводья на себя, останавливая Искорку. Он понимал что не может пройти через толпу, не придумав ничего, он поднял голову и его взгляд мгновенно наткнулся на фигуру Призрака. Он казался невозмутимым, уверенным, в своих действиях, словно вся ситуация была для него лишь игрой. В этот момент, Призрак посмотрел на Джеймса, поднес к губам и послал ему воздушный поцелуй. Это было издевательство, полное дерзости и наглости. Джеймс ощутил, как его гнев закипает, а в груди разгорается пламя. Он был готов броситься в погоню, его тело напряглось от желания схватить Призрака за горло и заставить его ответить за все содеянные преступления. Но в этот момент, когда преступник отправил свой поцелуй, Джеймс почувствовал, как все вокруг замедлилось. Смешанные чувства снова заполнили его. Джеймс осознал, что Призрак не просто вор — он манипулятор, игрок, который использует других в своих интересах и наслаждается игрой в «кошки-мышки». А в глазах Призрака, он лишь пешка, которого можно легко обыграть. Джеймс закрыл глаза на мгновение, вздохнув глубоко, пытаясь справиться с эмоциями. Он чувствовал, как напряжение уходит, уступая место усталости и пониманию, что лучше всего — просто остановиться и перевести дух. Когда он открыл глаза, Призрак уже растворился в бедных улицах этого района. В этот момент шериф ощутил, что ему нужно сделать шаг назад, чтобы обдумать ситуацию. Он сдался не из-за того, что был слаб, а потому что знал, что продолжать в том же духе приведет его к полному краху. Сдавшись, он решил идти домой, чтобы понять, как бороться с этим Призраком, который казалось был неуловимым. Джеймс проснулся рано утром, когда первые лучи солнца пробивались сквозь занавески его маленькой комнаты. Он потянулся, зевнул и, встав с постели, почувствовал лёгкую усталость в мышцах. Сняв пижаму, он быстро умывается, стараясь привести себя в порядок. Вода была холодной, что бодрило и помогало прогнать остатки сна. Джеймс натянул свою привычную одежду — простую рубашку и джинсы, которые были немного изношены, но все же комфортными. Накинув на плечи кожаную куртку, он взглянул в зеркало, проверяя, нет ли у него неопрятного вида. К счастью, прическа, хотя и немного растрепанная, придавала ему вид неплохого шерифа, который готов к новым вызовам. Покидая дом, он потянулся за ключами и с небольшим тяжёлым вздохом закрыл дверь за собой. На улице царила свежесть утреннего воздуха, а вокруг доносились звуки пробуждающегося города. Он направился к своему коню, который уже нетерпеливо дёргал головой, ожидая своего хозяина. После того как он сел на седло, Джеймс вновь почувствовал себя в своей стихии — ветры приносили запахи утренней росы и далеких полей. По пути на работу он размышлял о предстоящем дне и о том, какие испытания могут ждать его впереди. На горизонте уже виднелся его участок, и, приближаясь к нему, Джеймс понимал, что время принимать новые вызовы и сражаться с очередными трудностями. Предчувствуя насмешки и насмешливые упреки от более опытных коллег, Джеймс несколько минут колебался перед дверью, прежде чем с глубоким вздохом решиться её открыть. Однако, как только он вошел в здание, его ожидания не оправдались: вместо привычного смеха и уколов, кабинет наполнился шёпотом между сотрудниками. «Наверняка от начальства на него снова нарвётся,» «Наконец-то его уволят, ведь он уже достал нас своим безобразием,» «Позор ему,» — всё это слышал Джеймс, когда его мысли вновь погружались в тугие раздумья. Ему оставалось лишь занять своё место за столом и продолжить работу. Едва он успел достать из сумки блокнот, как в кабинете раздались громкие шаги, сопровождаемые звучным голосом: «Джеймс Хэтфилд!» Поднявшись со своего рабочего места, Джеймс заметил, как его коллеги напряжённо замерли, не скрывая любопытства к этому ожидаемому зрелищу. К нему стремительно подошёл шериф Андерсон, лицо которого было красным от яротисти. — Сколько ещё раз ты будешь проваливать свои задания, выставляя нас на посмешище? — прорычал он. — Простите, шериф Андерсон, постараюсь в следующий раз не подвести, — произнёс Джеймс, в голосе которого слышалась апатия. Он понимал, что эти слова всего лишь формальность. — Знаешь, сколько раз я слышал это от тебя? Уже четвёртый, мать его, раз! И какая у тебя гарантия, что ты не провалишься в следующий раз? — с яростью продолжал главный шериф, перечисляя все недостатки Джеймса. Словно под тяжестью этих обвинений, Джеймс погрузился в собственные мысли, глядя мимо Андерсона. Но вскоре в их разговор вмешался Клифф, который, не раздумывая, хлопнул шерифа по плечу, давая понять, что тот должен успокоиться. — Шериф Андерсон, при всём уважении к вам и к тому, что вы сделали для нашего городка, я бы хотел, чтобы вы в очередной раз прекратили срываться на Хэтфилда, — произнёс Клифф спокойным и ровным тоном, вразрез с агрессией Андерсона. — Ты ведь понимаешь, что ему просто не доходит? Он мог поймать этого негодяя, но снова провал! — не унимался Андерсон. — Начнём с того, что в отличие от других, Джеймс хотя бы старается выполнять свою работу. Легко поймать? Почему тогда другие шерифы даже не потрудились подойти и хотя бы взглянуть на призрака? Позор? Буквально половина участка вместо работы в баре развлекается! Так что, мистер Андерсон, вместо того чтобы вечно отчитать Джеймса, лучше посмотрите на себя и на остальных. Шериф Андерсон лишь фыркнул в ответ и, не дождавшись реакции, вышел из кабинета. Остальные коллеги, наблюдавшие за сценой, разочарованно отвернулись, словно стыдясь происходящего. Клифф же, заметив, что Джеймс даже не обратил на него внимания, дернул его за плечо. — Ой, Господи, опять в облаках летаю, — произнёс Джеймс с натянутой улыбкой, словно только что проснулся от долгого сна. Эта неловкая ситуация, произошедшая на глазах у всех, оставила в воздухе легкое напряжение, но поддержка Клиффа добавила Джеймсу уверенности, помогая справиться с давлением и насмешками, которые его преследовали. — Слушай, не обращай внимания на эту туфту… Он сам делом не занимается, только и умеет, что пить и на других гнать, — сказал Клифф, стараясь подбодрить Джеймса. — Нет-нет, отчасти в его словах есть правда, — ответил Джеймс, вспоминая лишь одни разочарования, насмешки и провалы, которые его преследовали. — У всех бывают провалы. Да, у тебя их, к сожалению, немало. Но знаешь, когда у тебя никогда не будет провалов? Когда ты не будешь работать так же усердно, как и всегда. Ты раскрыл множество дел, которые другие коллеги не хотят видеть из-за зависти, потому что понимают: талантливее, умнее и инициативнее тебя они не будут. Они хотят опустить тебя, сделать таким же опущенным, мерзким алкоголиком, максимум которого — устраивать драки в баре, и даже там, проигрывать бармену. Поэтому, Джеймс… Клифф схватил блокнот Джеймса, лежавший на столе, и протянул его обратно. — Не останавливайся на достигнутом, я уверен, что ты сможешь узнать, кто такой Призрак. Слова Клиффа вселили в Джеймса надежду. Он взял блокнот и крепко обнял своего друга. — Спасибо тебе большое, ты не представляешь, как важны эти слова для меня. Клифф для Джеймса всегда был больше, чем просто коллега. С самого начала он принял его, стал его наставником и заменил отца, которого у Джеймса никогда не было. Несмотря на то что Джеймс уже взрослый мужчина, иногда он остро нуждался в отцовской фигуре, которая поддержала бы его в трудные времена. Клифф, почувствовав эту потребность, улыбнулся, и они вышли из объятий. — Кстати, у меня для тебя ещё одна новость, Джеймс. Поскольку ты занимаешься довольно сложным делом, я решил выделить тебе под крыло новобранца. Уверен, что с ним вы найдете общий язык. Он тоже умный, хороший и инициативный, как ты. — Прекрасно! Я с удовольствием помогу и покажу ему, как ведётся расследование. Тем более, не думаю, что это дело будет слишком опасным, ведь мы расследуем не убийство, хехе, — сказал Джеймс с добродушной улыбкой. Клифф, кивнув, направился за новобранцем, и через несколько минут вернулся с ним. Кирк, увидев Джеймса, сразу же подошел с уважением и лёгким поклоном. — Здравствуйте, шериф Хэтфилд. Очень рад, что вы будете моим наставником, — с энтузиазмом сказал Кирк, протягивая руку для рукопожатия. — Здравствуй, — ответил Джеймс, крепко пожимая его руку, — и сразу скажу, давай на «ты». Нам предстоит долгий и непростой путь, так что лишняя формальность здесь не нужна. Джеймс широко улыбнулся, демонстрируя свои 32 зуба, показывая доброжелательность и поддержку. Клифф, довольный встречей, тихо удалился по своим делам, оставив двоих мужчин наедине. — Ладно, Кирк, — начал Джеймс, оценивающе оглядывая молодого помощника. — Перед тем как мы начнём, тебе нужно ознакомиться с тем, что я уже выяснил по этому делу. Иначе будет тяжело вникнуть в ход расследования. Джеймс достал из ящика толстую папку с документами, заметно исписанную и отмеченную многочисленными закладками. Он передал её Кирку, который, хоть и старался выглядеть уверенно, явно почувствовал вес работы, которая его ждала. — Давай, изучай. Впереди у нас много работы, — подытожил Джеймс с серьёзным видом, давая понять, что за дружелюбной улыбкой скрывается опыт и ответственность. После короткого инструктажа, Джеймс и Кирк выдвинулись к месту вчерашнего ограбления — в банк. Джеймс ехал на своём верном коне, погруженный в мысли о вчерашнем побеге Призрака, а Кирк, старался не отставать в темпе, наблюдая за своим наставником. Когда они добрались до банка, их встретил управляющий — пожилой человек с уставшими глазами и нервными движениями. — Спасибо, что пришли, шериф Хэтфилд. Ночь была неспокойной, и мы до сих пор не можем понять, как он смог взломать сейф так быстро, — начал он с явным волнением в голосе. — А охранники еще не пришли в себя, они оба дома и наверное еще не проснулись… Джеймс кивнул, оглядываясь вокруг. Банк выглядел опустошенным, как и положено после ограбления. Пыль на полу и перевернутые вещи свидетельствовали о том, что действия были быстрыми и профессиональными. Шериф направился прямиком в ту комнату где стоял сейф, где оставались следы взлома. — Кирк, осмотри место вокруг сейфа. Может быть, найдешь что-то, что упустили остальные, — велел Джеймс, сам присев перед дверцей сейфа, изучая замок. Молодой помощник принялся внимательно обследовать комнату, присматриваясь к каждому углу. Тем временем, Джеймс, внимательно осматривая замок, понял, что взлом был произведен кем-то, кто хорошо знал своё дело. — Профессионал… Призрак уже руку набил на таких делах, — пробормотал Джеймс себе под нос, он достал из сумки блокнот и карандаш после чего снова принялся записывать всё что находил и замечал. Внезапно Кирк остановился, присев на одно колено. Его внимание привлекал странный блеск под одним из столов. — Шериф, думаю, нашел кое-что, — позвал он, вытаскивая на свет небольшой предмет. Это были старые карманные часы, явно потертые и, вероятно, упавшие в спешке. Джеймс закрыв блокнот, быстро подошел к Кирку, взял часы и внимательно их осмотрел. — Кто-то уронил их при побеге, — задумчиво произнес он, изучая каждую деталь. Часы выглядели дорого, но носились долгое время. Но кроме потертостей и царапин на часах не было ничего, поэтому Джеймс обернул часы в платок и убрал их в карман. — Нужны больше улик. — Что дальше, шериф? — спросил Кирк, явно волнованный тем, что дело двигается вперед. — Осмотрим заднюю дверь, через которую они входили и выходили. Мы должны найти следы — будь то следы обуви или даже выпавшие волосинки, — сказал Джеймс, направившись к заднему выходу. Они подошли к двери, которую взломал Призрак. Джеймс присел, осматривая замок и дверь. Место взлома выглядело грубым, но профессиональным — Призрак умел взламывать двери с минимальным шумом. Кирк стал осматривать землю вокруг, и вскоре его внимание привлекли следы на земле — свежие, глубокие отпечатки ног. Которых еще даже ветер не успел замести. — Смотри сюда, — позвал Кирк, указывая на следы, которые ввели к узкому переулку. — Хорошо, пришли на лошадях и так же ушли на них. Но всё же передвигались пешком, — Джеймс присел, чтобы внимательно рассмотреть следы. — Видишь разницу в размере следов? Здесь явно были двое. Один из них значительно легче и меньше ростом. Интересно… Джеймс начал все быстро записывать в блокнот, после чего вспомнил про старика Робинсона, который видел двух Призраков. А если точнее один высокий и второй что ниже, теперь всё было ясно. Скорее всего, это их традиционный стиль — один отвлекает, другой работает. Все своим мысли он записал в блокнот, после поднялся, посмотрев на Кирка. — Скорее их реально двое, но чтобы удостовериться в этом нужно расспросить охранников… — сказал Джеймс, протирая усы. — — А что с часами? Думаешь, удастся выяснить, кому оно принадлежит? — спросил Кирк. — Эти часы могут стать ключевой уликой. Давай пойдем к часовщику местному, может он опознает владельца. Но, Кирк, запомни: в таких делах мелочи — это всё. Иногда одна маленькая деталь решает исход всего дела, — наставлял Джеймс, снова углубляясь в мысли о Призраке и его мотивах. Кирк и Джеймс неспешно шли по улице, направляясь к единственному часовщику в Сэндмен-Крик. Часы, найденные на месте ограбления, могли оказаться важной зацепкой. Кирк, еще новичок в деле, с интересом наблюдал за шерифом, который изучал каждый уголок города, как опытный следопыт. Взгляд Джеймса скользил по окнам магазинов, лицам прохожих — будто он пытался уловить даже малейшие признаки подозрений. Наконец, они добрались до небольшой мастерской с вывеской «Часовщик». Внутри было уютно, свет падал на полки с разнообразными часами — от карманных до настенных. Старый мастер, склонившись над своим верстаком, работал над очередным механизмом. — Добрый день, — приветствовал Джеймс, слегка приподнимая шляпу. — Мы здесь по делу. Вот эти часы были найдены на месте преступления, и нам нужно узнать, не проходили ли они через ваши руки. Мастер, сдвинув очки на кончик носа, медленно взял часы из рук Джеймса. Он внимательно их осмотрел, переворачивая в руках, сканируя каждую деталь. Его брови нахмурились. — Хм… интересные часы. Определенно, хорошая работа, но они не местные. Такие механизмы в нашем городке не делают. Эти часы — из другого города, скорее всего, из Нортфолла. В нашем округе только там могут собрать такую сложную вещь. Джеймс и Кирк переглянулись. Это был важный момент — часы могли стать ключевой уликой, связывающей преступников с другим местом. Шерифы вышли на улицу, обдумывая информацию, которую получили от часовщика. Нортфолл был далеко, слишком далеко, чтобы кто-то случайно оказался в Сэндмен-Крик. Это город в двух днях езды на лошади, и чтобы приехать оттуда, нужна была серьезная причина. — Значит, Призрак и его партнер…хм назовем его Призраком младшим, оба не от сюда и скорее это приезжие люди… — задумчиво произнес Кирк. — Может быть, — кивнул Джеймс, продолжая размышлять — Тем более, эти часы могут быть украденными. Не забудем то что Призрака ищут почти в 5 округах. — Да и тогда круг подозреваемых сужается. Можем изучать приезжих и чем они занимаются. — Согласен, — сказал Джеймс, думая о тех самых 5 округах в которых разыскивается Призрак. День уходил медленно, как песок сквозь пальцы, и расследование продвигалось так же тяжело. Джеймс и Кирк переходили от одной улицы к другой, от одного подозрительного места к следующему. Банк, магазины, пустыри — они осматривали каждый уголок города, выискивая хоть малейшие следы. Солнце постепенно начало опускаться за горизонт, окрашивая Сэндмен-Крик в тёплые оранжево-красные тона. Тени домов удлинялись, и ветер, казалось, становился холоднее. Шляпы на их головах скрывали усталость, которая постепенно накатывала на обоих. Оба шерифа начали чувствовать тяжесть каждого шага. Временами тишину нарушал лишь шум их сапог по пыльной земле или хруст небольших камней под ногами. Джеймс несколько раз по привычке проводил рукой по своим усам, обдумывая, как далеко зашло их расследование, и не могли ли они что-то упустить. Кирк, хотя и старался держаться бодро, уже с трудом скрывал усталость, которая явно давала о себе знать после долгого дня. Улица, которую они проходили, пустела, и вокруг уже было заметно меньше людей. Город начинал засыпать, но работа у шерифов не была завершена. Медленно наступал вечер, и усталость нарастала с каждой минутой, словно скрытая тяжесть за плечами. Джеймс решил, что после такого напряжённого дня пора наконец-то немного отдохнуть. Захватив с собой Кирка, он направился в свой любимый салун. Несмотря на то, что шериф старался не демонстрировать свои привычки молодому напарнику, он надеялся, что это поможет сблизиться с новобранцем. Взаимоотношения с коллегами были для Джеймса важны, и он считал, что поддерживать тёплые отношения — ключ к успеху в команде. — Думаю, ты не против? — Джеймс улыбнулся, усаживаясь за своё привычное место у стойки. Кирк, ещё не освоившийся в Сэндмен-Крике, сел рядом, с интересом разглядывая помещение. Бар действительно был не таким, каким он себе его представлял. Чистота, уют и даже некая атмосфера домашнего уюта отличали это место от других заведений, где он бывал. Но его размышления быстро прервала дружелюбная фраза Джеймса. — Эй, Кирк, что будешь пить? Не стесняйся, угощаю. Кирк задумался на секунду, прежде чем спросить: — А что ты обычно берёшь? — Пиво, тут его варят как нигде больше. — Джеймс подмигнул, словно намекая на особую местную рецептуру. — Тогда и мне пиво. Доверяю твоему вкусу, — ответил Кирк с улыбкой, всё ещё чувствуя некоторую скованность, но уже немного расслабившись. Когда им наконец принесли пиво, Джеймс начал рассказывать Кирку о событиях дня. Было заметно, как в его присутствии бармен Дейв буквально расцвёл — его глаза заблестели, когда они начали беседовать. Кирк, сидя рядом, с интересом наблюдал за взаимодействием между ними, ощущая себя немного лишним, но Джеймс быстро вовлёк его в разговор. — А это Кирк, новобранец. Сегодня он был молодцом! — Джеймс хлопнул Кирка по плечу, и тот слегка смутился от похвалы. — Да ну, всего-то часы нашёл, — скромно отозвался Кирк, пытаясь уйти от внимания. — Одна деталь может сдвинуть всё дело, так что не скромничай, — Джеймс подмигнул, явно гордясь напарником. Дейв, наблюдая за этим, не смог удержаться от ухмылки. Он знал Джеймса давно и видел, как тот с трудом принимал собственные достижения. Сейчас было забавно наблюдать за тем, как он хвалит молодого шерифа за каждую мелочь, хотя сам редко когда признавал свои заслуги. — Что-то смешное? — Джеймс прищурился, заметив улыбку Дейва. — Просто забавно, как ты хвалишь парня, а сам ни за что не признаёшь свои успехи, — Дейв ответил, продолжая улыбаться. — Ну, я просто на опыте, а он ещё учится, — Джеймс попытался объяснить. — Знаешь, сколько раз я тебе это говорил? И ты каждый раз отмахиваешься, — Дейв ответил, продолжая поддразнивать друга. В этот момент Кирк вставил своё слово: — Не знаю, после того как я сегодня видел, как тебя ругал старший офицер, я бы тоже не чувствовал себя на вершине мира, — Кирк сказал это с небольшой долей юмора, но в его голосе ощущалась и сочувственная нота. Джеймс хмыкнул: — Господи, да этот идиот сам чуть не получил по шее. Не бери его слова близко к сердцу. Свет в салуне постепенно тускнел, и наступала ночь. Кирк попрощался и направился домой, оставив Джеймса и Дейва наедине. Они решили посидеть на крыльце, наблюдая за пустеющей улицей. — Кстати, я совсем забыл тебе кое-что показать! — Джеймс внезапно вспомнил, что хотел поделиться своими эскизами. Он достал из кармана блокнот и развернул страницы с рисунками Призрака. Дейв сначала колебался, но потом его взгляд всё же остановился на детализированных изображениях. Несмотря на то, что Джеймс не знал всех деталей о Призраке, его внимание к мелочам и стиль рисования впечатлили бармена. — Господи… Джеймс… Это ты нарисовал? — Дейв поднял на него удивлённый взгляд. — Да, — Джеймс пожал плечами. — А что? — Просто… Я не знал, что ты так хорошо рисуешь! — Спасибо, — Джеймс слегка покраснел от неожиданного комплимента. Для Джеймса рисование было чем-то, что он делал с детства, когда ему нужно было уйти от реальности. Это был его способ справляться с миром, и даже сейчас, когда он рисовал для работы, он вкладывал в рисунки частичку своего воображения. Дейв вдруг осознал, что на самом деле знает о Джеймсе не так уж много. В отличие от самого бармена, который постоянно делился своими историями и мыслями, Джеймс рассказывал только о работе. Дейв начал задаваться вопросами: есть ли у Джеймса другие увлечения? Рисует ли он просто для себя? А вдруг у него даже жена есть? Эти мысли мелькали в его голове, и он чувствовал странное влечение к разгадке личности Джеймса. — Кто же ты на самом деле, Джеймс Хэтфилд? — подумал Дейв, глядя на друга с новым интересом. Эти мысли задержались в его голове, и он почувствовал неожиданное влечение к разгадке личности Джеймса. Тишина, наступившая после этого разговора, была не напряжённой, а скорее уютной. Это был тот редкий момент, когда слова были не нужны, и каждый из них был погружён в свои мысли, наслаждаясь покоем.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.