When Stars Align

Мосян Тунсю «Магистр дьявольского культа» (Основатель тёмного пути)
Гет
В процессе
NC-17
When Stars Align
автор
Описание
Он перебирал в голове образы девушек, которых ему представляли. Все они были идеальными по меркам общества: красивые, благородные, воспитанные. Но ни одна из них не пробудила в нем ничего, кроме раздражения или скуки. Они были... пустыми и одинаковыми. Больше всего он хотел видеть рядом с собой женщину которая могла бы, хотя бы частично, заменить А-Лину мать.
Примечания
События происходят примерно после 10 лет как Вэй Ин умер. Цзян Чену примерно 30. Это моя первая работа так что мне будет немного тяжело, к тому же русский не мой родной язык поэтому могут быть некоторые ошибки. ПБ включена.
Посвящение
Посвящается мне и моей кукухе
Содержание Вперед

Часть 2

В кабинете Цзян Чена снова царила тишина, нарушаемая лишь звуком кисти с которой он писал. Тусклый свет лампы освещал стопки документов, которые, казалось, никогда не уменьшались. Он вновь углубился в чтение отчётов, пытаясь упорядочить дела ордена. Вечер принёс с собой усталость, но глава клана был слишком дисциплинирован, чтобы позволить себе отложить работу. Когда дверь в кабинет слегка скрипнула, Цзян Чен даже не поднял головы, но его брови заметно нахмурились. — Что на этот раз? — недовольно бросил он, продолжая писать. Адепт, вошедший в кабинет, поклонился с должным уважением. — Глава Цзян, — начал он осторожно, — прибыло новое письмо. От главы Шэнлин Чжоу. Это срочно. Цзян Чен отложил кисть, выдохнул и поднял взгляд. Его светло-серые глаза блеснули раздражением, когда он протянул руку за свитком. Разломав печать, он быстро пробежал текст глазами. — Найти его дочь? — сухо произнёс он, отбрасывая письмо на стол. — Разве в их клане нет своих людей, чтобы заниматься такими вопросами? — Возможно, им не хватает людей, — осторожно ответил адепт, но затем, уловив сомнение главы, добавил: — К тому же адепты Шэнлин Чжоу могут не разбираться в наших окрестностях так хорошо, как мы. Цзян Чен нахмурился, поднимая письмо с явным раздражением. — Юнимэн — это не какая-нибудь дикая чаща. И вообще с чего они взяли что она может быть здесь? Не разумнее было бы искать ее в Сычуане, по близость с орденом. —По видимому они уже все обыскали и ходят слухи, что девушка сбежала, так что она точно бы не осталось в Сычуане — адепт кашлянул, будто собираясь озвучить нечто неудобное. — Якобы она сбежала из-за того, что её хотят выдать за старика. Цзян Чен поднял взгляд, его лицо оставалось каменным, но уголок губ слегка дёрнулся, выдавая лёгкую усмешку. — Значит, я не единственный, кто страдает от этого недуга, — пробормотал он, больше обращаясь к себе, чем к адепту. Он посмотрел еще один раз на письмо в которой была подробна описана внешность девушки. Впервые он услышал про девушку которая осмелилась сбежать от воли отца, будучи под прицелом внимания целого клана. На минут она внезапно вызвала у него интерес. — Так она не только отказалась подчиниться, но и смогла скрыться так, что её не могут найти уже несколько дней? — задумчиво произнёс он, словно больше размышляя, чем спрашивая. — Именно так, глава Цзян, — подтвердил адепт. — Смелая, — произнёс он с намёком на уважение, которое даже его собственный голос не мог скрыть. — Хотя и глупая, не думаю что она сможет прожить хотя бы месяц вне дома. Его лицо на мгновение смягчилось, когда он подумал о том, насколько сложной должна быть ситуация, чтобы дочь главы решилась на побег. Но эта мысль быстро улетучилась — у него не было времени на излишнюю эмпатию. Цзян Чен вновь посмотрел на письмо. Ему по-прежнему не нравилась идея отвлекаться на поиски беглянки, но её дерзость была чем-то, что он не мог проигнорировать. К тому же можно сказать что во время Онигиляцие Солнца, Клан Чжоу много чем помог Юнимен Цзяну, а именно они доставляли всякие лекарства и лечебные травы для больных и раненых, так что не помочь главе Чжоу сейчас было бы несправедливо. — Хорошо, — сказал он наконец. — Пусть пятеро самых лучших адептов отправляются немедленно на поиск. И скажи им ознакомятся с ее внешностью, а также что бы обратили внимание на каждою мелочь, одежда, повидение и так далее .А когда найдут пусть приведут ее ко мне . — Да, глава Цзян, — ответил слуга, поспешно поклонившись и исчезнув за дверью. Он усмехнулся, прежде чем снова погрузиться в работу. Теперь его мысли то и дело возвращались к загадочной дочери главы Чжоу. *** Вечернее солнце золотило крыши домов Юнимэня, а в переулках кипела жизнь: торговцы выкрикивали цены, дети бегали с бумажными змеями, а запахи свежевыпеченного хлеба и жареного мяса заполняли воздух. Среди этой суеты, стараясь остаться незамеченной, осторожно двигалась Чжоу Сяньлин. Она постаралась полностью скрыть свою истинную природу. Её длинные чёрные волосы, обычно украшенные нефритовыми заколками, были заплетены в простую косу, что делало её образ почти неприметным. Лицо, обладающее тонкими чертами и фарфоровой кожей, она слегка испачкала пылью, чтобы спрятать свою природную красоту. Однако даже в этом простом виде её обаяние иногда притягивало взгляды прохожих. На ней была простая хлопковая одежда серо-коричневого цвета, совсем не похожая на изящные наряды с золотой вышивкой, которые она носила дома. Несмотря на скромный облик, её осанка всё ещё выдавалась — прямая спина и уверенный взгляд зеленых глаз могли говоритй о её благородном происхождении. Еще одним элементом который мог ее выдать это был ее меч, которого она обвязала тканью чтобы не был настолько заметен его цвет и дизаин. Она остановилась у небольшой лавки с булочками, притворяясь обычной путницей. Сяньлин старалась выглядеть так, будто её совершенно не волнует происходящее вокруг. — Булочку с бобовой пастой, пожалуйста, — попросила она у продавца, стараясь, чтобы её голос звучал спокойно. Когда горячая булочка оказалась у неё в руках, Сяньлин на мгновение позволила себе расслабиться. Она села на низкий деревянный табурет возле лавки и откусила кусочек, наслаждаясь тёплым вкусом. Но даже в этой кажущейся передышке её взгляд постоянно блуждал по сторонам. Она замечала всё: мужчину, приглядывающегося к товару через дорогу, детей, прячущихся за ящиками, женщину, торгующую тканями. Каждый казался потенциальной угрозой. "Если отец действительно отправил людей за мной, они наверное уже здесь," — подумала она, её сердце слегка дрогнуло. Её мысли вернулись к дому. Она прекрасно знала, что её побег вызвал хаос, и наверное уже все знали о ее поступке. Глава Чжоу был человеком строгих правил, и ослушание для него — немыслимое преступление. "Но я не позволю ему решить мою судьбу," — твёрдо подумала она. Её глаза сузились, а рука крепче сжала булочку. Сяньлин вспоминала разговоры о том, как её отец планировал выдать её замуж за старого мужчину, союзника клана. Этот союз был выгоден для семьи, но для неё он означал только одно: пожертвовать собой ради амбиций других и жить в аду. Мужчина был настолько стар, что годился ей в отцы. К тому же у него уже было три жены, которые скончались, и около десяти детей. Всем было понятно, что она нужна ему только для развлечений, а никак не для продолжения рода. Почему бы и нет — молодая и красивая, как раз подходящая. Только вот она не хотела стать четвёртой покойницей. Отец, как оказалось, вовсе не думал о её счастье. Всё, что его заботило, — это получение как можно больше земли для культивирования новых сортов лечебных трав, которые принесли бы ещё больше прибыли. Немного поразмыслив, Сяньлин нашла для себя только один выход из этой ситуации — побег. Денег у неё достаточно, защитить себя она тоже способна, а дальше — как-нибудь справится. "Пусть сам разбирается, — подумала она с горечью, — я не собираюсь тратить свои нервы и молодость на какого-то старого пердуна из-за какой-то травы." Закончив булочку, Сяньлин встала, бросив короткий взгляд на небо. Время уходило. Ей нужно было найти новое укрытие, прежде чем кто-то заметит, что её лицо не так уж и простое, как кажется. Её благородные черты, даже скрытые под пылью, оставались необычайно красивыми. Она почувствовала на себе взгляд, повернула голову и заметила молодого человека в плаще, пристально смотрящего на неё. "Возможно, он просто прохожий," — подумала она, делая вид, что ничего не заметила. Но её шаг стал быстрее уходя в тень узких улочек. *** Когда город окончательно погрузился во тьму, Юнимэн преобразился. Лавки закрылись, яркие фонари освещали переулки, а улицы наполнились звуками вечерней жизни: смехом, громкими разговорами и шарканьем шагов. Однако как всегда, Чжоу Сяньлин не могла позволить себе расслабиться. Она осторожно шла по одной из узких улочек, присматривая место для ночлега. Её взгляд метался между вывесками скромных гостиниц и домов, где можно было бы найти укромный угол. Но даже в эти моменты она не забывала следить за тем, что происходит вокруг. В какой-то момент она почувствовала странное напряжение. Казалось, что ночь стала тише, чем должна быть, словно кто-то затаил дыхание. Сяньлин инстинктивно замедлила шаг. Её пальцы скользнули в сумку, где лежали небольшие мешочки с порошками и флаконы с зелиями а также иглы. Она всегда была готова к неожиданностям. Затем она заметила движение. Высоко, на крыше одного из домов, что-то мелькнуло. Она замерла, сделав вид, что рассматривает вывеску, но уголком глаза продолжала наблюдать. Это не был случайный прохожий или тень от ветки. Это был кто-то, кто за ней следил. "Вот и началось," — подумала она, пытаясь сохранять спокойствие. Тень с крыши двинулась вниз, быстро и бесшумно. И прежде чем Сяньлин успела сделать шаг назад, мужчина в фиолетовой одежде спрыгнул прямо перед ней. — Простите, госпожа Чжоу, но вам придётся пойти со мной, — хрипло проговорил он, делая поклон. Мужчина казался готовым в любой момент схватить её, если она вдруг решит сбежать. Сяньлин отступила, её взгляд оставался спокойным, но сердце билось чаще. Человек был одет в униформу Юнимэн Цзян. Оказывается, её ищет не только её орден. Но идти с ним она совсем не собиралась. — Простите, но я не собираюсь с вами идти, — сказала она, срываясь на бег. Мужчина погнался за ней, и Сяньлин резко бросилась в сторону, уворачиваясь от удара, который пришёлся бы прямо в её плечо. Мужчина был быстрым, но её рефлексы и навыки, отточенные тренировками с детства, не подвели. Он нанёс второй удар, целясь в её бок, но Сяньлин пригнулась, заставляя его промахнуться. Её движения были грациозными и точными, словно танец. —Лучше тебе отстать от меня — сказала она, доставая из сумки небольшой флакон с мутной жидкостью. Мужчина не обратил на это внимания, продолжая атаковать и пытаться как то ее схватить. Но в тот момент, когда он замахнулся в очередной раз, Сяньлин метнула в него содержимое флакона. Жидкость разлетелась в воздухе и покрыла его руку и часть плеча. — Что за... — начал он, но тут же остановился. Его движения стали медленнее, а затем совсем прекратились. Сяньлин сделала несколько быстрых шагов назад, глядя на то, как мужчина теряет контроль над телом и оседает на землю. — Яд из корня Длинной Тени, — проговорила она, подходя ближе. — Не смертельный, но достаточно эффективный, чтобы вывести из строя. Она не стала дожидаться, пока эффект пройдёт. Схватив сумку, Сяньлин поспешила скрыться в тёмных переулках, прекрасно понимая, что этот был только первый из тех, кто мог быть послан её отцом или людьми с которыми он договорился. *** Несмотря на то что на улице уже ночь Цзян Чен всё ещё находился за своим письменным столом.. И как на зло его сосредоточенность опять была нарушена громкими шагами за дверью. Двое адептов вошли внутрь, низко поклонившись. Один из них был заметно напряжён, а второй — с перевязанной рукой и следами ожога от какого-то вещества. — Глава Цзян, — начал старший из них, выпрямляясь. — Мы прибыли с докладом о миссии. Цзян Чен поднял голову от бумаг. Его взгляд был холодным и колючим, как зимний ветер. — Доклад о том, что вы позволили какой-то девушке переиграть вас? — голос его был резким. — Объяснитесь. Адепт с перевязанной рукой шагнул вперёд, стараясь выглядеть уверенно, но нервозность выдавали его сжатые кулаки. — Мы обнаружили дочь главы Чжоу в одном из переулков Юнимэня. Она пыталась скрыться, но я первым её заметил и попытался задержать. Цзян Чен прищурился, жестом предлагая продолжить. — Она двигалась быстро и... неожиданно хорошо оборонялась. Когда я попытался обездвижить её, она применила против меня какое-то зелье. Оно временно парализовало меня. — Зелье? — прервал его Цзян Чен, постукивая пальцами по столу. — И вы хотите сказать, что ваша группа из пятерых обученных адептов не смогла справиться с одной беглянкой? — Её действия были неожиданными... — начал было оправдываться адепт. — Неожиданными? — перебил его Цзян Чен, вставая. Его фигура, казалось, нависла над залом, а голос стал ниже и опаснее. — Она не скрывала своего присутствия. Вы знали, что она в городе. Вы знали, что она не просто девушка, а дочь главы Чжоу. Вы не подумали, что она могла быть подготовлена? Адепты переглянулись, но молчали, не осмеливаясь что-либо возразить. — Ваша некомпетентность стоила вам поражения. И хуже всего, — продолжил Цзян Чен, обводя их тяжёлым взглядом, — вы позволили ей не только уйти, но и ранить одного из своих. — Простите нас, глава Цзян. Мы сделаем всё возможное, чтобы исправить ситуацию, — попытался вмешаться старший адепт. Цзян Чен усмехнулся, но в его усмешке не было тепла. — Исправите? Вы мне говорите о том, что исправите? Это не просто ошибка, это провал. Вы проиграли девушке, которая сбежала из дома, едва ли имея нормальный план. Он сделал шаг к адептам, заставляя их почувствовать всю тяжесть своей ярости. — Я сам займусь этим делом, — сказал он наконец. — Идите. Подготовьте новые команды для поисков. Адепты поспешно поклонились и вышли, оставив Цзян Чена одного. На мгновение он замер, глядя на письмо главы Чжоу, которое всё ещё лежало на его столе. Его раздражение начало сменяться любопытством. "Девушка, которая не только осмелилась ослушаться отца, но и сумела сбежать из дома, укрыться в Юнимэне и противостоять моим людям..." — размышлял он, проводя пальцем по краю письма. В его глазах зажёгся огонёк интереса. "Интересно, насколько далеко она готова зайти, чтобы защитить свою свободу?"
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.