Иногда все, что тебе нужно, это дорнийский принц

Дом Дракона Мартин Джордж «Пламя и Кровь»
Смешанная
Перевод
В процессе
R
Иногда все, что тебе нужно, это дорнийский принц
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
В разгар помолвочного тура Рейнира понимает, что не может выбрать ни одного мужчину из Вестероса, и отправляется на юг, в Дорн, где находит свое спасение, а Хайтауэры - свою погибель.
Примечания
разрешение на перевод получено
Посвящение
все кто любит читать. 22.02.2023 == 100❤️
Содержание Вперед

Часть 32

***

      Королева и Король-консорт стояли на утесе, с ними были трое их старших детей, а также леди Лейна Веларион и ее муж принц Деймон Таргариен — лорд Ступеней и новоиспеченный десница королевы. Старшие дети Королевы улетят, чтобы найти союзников для дела своей матери, а принц Деймон будет сопровождать их. В то же время леди Лейна вернется на Драконий Камень, чтобы помогать принцессе Рейнис патрулировать Черноводную. Королева обняла каждого из своих детей, прежде чем они сели на своих драконов и отправились в путь.       Пока Вхагар летела на север, Караксес, Вермакс, Песчаная Буря и Арракс направились на запад, к Айронвудам, где они отдохнут и продолжат путь на север. Каждый из трех старших детей Королевы получил руку своего брата или сестры как награду для союзников.       Джейкейрис мог предложить руку своего брата Гериона: хотя Герион не был наследником престола, он был принцем Дорна с драконом.       Нимерия могла предложить руку принцессы Аларии, но, учитывая связи семьи Королевы с Долиной, ее верность скорее всего будет обеспечена и без брака.       Принц Люцерис и принц Деймон контролировали руки принцессы Элианы и принца Визериса: все считали, что они больше остальных нуждаются в таких козырях. Лорд Талли — старый трухлявый человек, который редко покидал свои замок, но он амбициозен.

***

      После совещания к ней пришел Доран. Элия пыталась развлечь детей и не обращала внимания на напряжение, царившее в замке. Она услышала стук в дверь, а когда открыла ее, Доран стоял у ее покоев, и она сразу поняла, что у него нет хороших вестей. Элия кивнула и велела гувернантке отвести детей в другую комнату.       — Что случилось? Я вижу по твоему лицу, что ничего хорошего. — сказала она, нервно проводя пальцами по шву платья.       — Мне жаль, Элия, но Харвин был вновь захвачен Хайтауэрами. Он остается пленником в столице. — мягко сказал он ей.       Она встала, посмотрела на океан, в глазах ее стояли слезы: она узнала о поступке мужа, получив ворона от Амары. Кузина рассказала ей о словах мужа, его извинениях и признаниях в любви и заботе. Элия поднесла трясущуюся руку ко рту, и она разразилась рыданиями. Она отчаянно пыталась заглушить звук, не желая, чтобы дети услышали ее плач. Женщина почувствовала руку на своей спине и повернулась к Дорану:       — Мы сделаем все возможное, чтобы вернуть его вам живым. Он оказал большую услугу королеве и тем женщинам и детям, которых спас. Многие сейчас живы потому, что он пожертвовал собой как пешкой. — сказал он; его слова должны были утешить, но прозвучали как пощечина. Она вырвалась из объятий старшего брата и с вызовом посмотрела на него:       — Это не принесет утешения моим детям, когда они спросят, где их отец! — с усмешкой сказала Элия; она злилась на брата, она злилась на весь мир — больше всего она злилась на своего благородного мужа.       — Ты права, мне очень жаль. Никому это не нравится, но с войной у наших дверей мы не можем позволить ей изменить наш курс. — сказал Доран с выражением раскаяния на лице, когда он посмотрел на свою младшую сестру в ее горе. Элия смерила его взглядом, полным гнева, но он не обратил на это внимания: — Единственные, кого следует винить и на кого следует злиться, — это Хайтауэры. — сказал он, пытаясь перенаправить ее гнев туда, где он был заслужен.       Элия сузила глаза, глядя на брата: его бесчувственные слова не были лишены правды: Хайтауэры были врагами, они держали ее мужа и его отца. Она сделала несколько успокаивающих вдохов, запихивая свои эмоции в самый дальний уголок сознания, где с ними можно было разобраться в тишине ночи.       — Ты прав, Хайтауэры — враги, и Королева должна заручиться поддержкой Харренхолла, чтобы отомстить и вернуть моего мужа. Я пойду с вами и поведу людей в Харренхолл во имя моего сына. — сказала она, приняв решение.       Доран покачал головой, на его лице появилось беспокойство:       — А как же дети? Ты нужна им, Элия.       Элия нахмурилась:       — Им нужен и отец тоже, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы вернуть его им. Как вы с Рейнирой можете доверить безопасность своих детей Солнечному копью, так и я. Алиандра присмотрит за Лианой и Лукасом, пока я буду бороться за наше дело. — сказала она, упрямо поведя плечами.       Доран молча смотрел на сестру, размышляя, можно ли ее как-нибудь переубедить, а потом хмыкнул:       — Ты ведь не передумаешь, правда? — спросил он со страдальческим вздохом.       Элия покачала головой:       — Нет, я знаю, что ты хочешь защитить меня, брат, но я взрослая женщина и могу поступать так, как считаю нужным. — резко сказала она, останавливая все его попытки.

***

      Отто не позволял себе показывать чувство тревоги, пока плыл к Солнечному Копью. Дорнийцы смотрели на него убийственно, а над городом летали драконы, дракон принцессы испускал гневные крики, и он знал, что они направлены на него. Он отметил вторую блокаду на Ступенях, а также скорпионов, выстроившихся вдоль городских стен. Когда он вернется в Красный замок, он должен будет разработать план, как остановить блокаду. Они должны были найти способ преодолеть ее, чтобы доставить припасы в столицу до того, как в городе начнутся волнения.       Отто прошел через замок в тронный зал принца Дорна, но на троне сидел не он, а Рейнира. Она носила на голове корону отца, и один взгляд на сира Эррика, стоявшего по левую сторону от трона, дал Отто ответ, почему. Муж принцессы сидел рядом с ней и хмурился.       — Зачем ты пришел, Отто Хайтауэр? — спросил Доран Мартелл, недоверчиво приподняв бровь.       Он не поклонился ни одному из них и лишь встретил взгляд принца:       — Я пришел, чтобы передать принцессе условия мира: если она преклонит колени перед братом, как того требует закон страны, Король позволит принцессе Рейнире стать леди Драконьего Камня навечно; Дорн снова станет независимым государством. В качестве утешения за трон наследный принц Джейхейрис будет обручен с одной из юных принцесс Аларией или Элианой. Принц Визерис также получит должность подопечного Короля и будет обручен с принцессой Джейхейрой, а по достижении совершеннолетия он получит земли и лордство от короны. — сказал Отто, четко изложив условия, на которые согласились Король и его совет.       Рейнира недоверчиво подняла бровь: она не должна была говорить, что думает об этом предложении.       — Забавно, но однажды я предложила похожий брак между нашими домами: я предложила твоей внучке, моей сестре Хелейне, выйти замуж за моего сына и наследника Джейкейриса. Ваша дочь практически взбесилась — та же женщина, которая свысока смотрела на странные браки моей семьи, тем не менее женила своих детей друг на друге. С какой стати я позволю одной из своих дочерей выйти замуж за члена семьи, где к женщине относятся как к собственности? — спросила Королева; ее глаза сузились от гнева и огня.       Он слышал насмешки присутствующих дворян, их издевательский смех над его семьей. Отто это раздражало, но он не хотел показывать этого, не хотел проявлять слабость.       — Это ваш официальный отказ, принцесса? Если да, то я возвращаюсь в Королевскую Гавань. — спросил Отто, демонстрируя, что она не является законной королевой, какую бы корону ни носила на своей голове. Во взгляде принцессы он не увидел ничего подобного: в нем была знакомая ему ненависть, а также насмешка и победа, объединенные в одно целое.       — Я официально отклоняю твое предложение, но ты не вернешься в Королевскую Гавань, Отто Хайтауэр. — сказала она, ее глаза были холодны и демонстрировали силу, которой никогда не было у ее отца.       Отто уставился на принцессу, его нервы напряглись, когда стражники, с которыми он был, внезапно оказались на острие копьев:       — Вы не можете убивать посланников! — сказал он, делая шаг назад.       Рейнира рассмеялась:       — Я не убиваю посланника, я заключаю в тюрьму предателя. Радуйся, что моего дяди нет рядом, он хотел тебя убить. — просто сказала она, не обращая внимания на то, как он был вытащен из зала дорнийскими стражниками.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.