За любовь надо бороться...

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
PG-13
За любовь надо бороться...
автор
Описание
Война перемолотила её, освежевала, переломала все кости и выжала все соки. От Дельфини Малфой осталась только горстка боли, ужаса, застаревших травм, а ещё страшного одиночества. Мир поменялся, и обстоятельства вместе с ними. Теперь ей надо было учиться жить и выживать. Сломленная девочка пытается стать сильным мужчиной, какая умора.
Посвящение
Талантливым фикрайтерам, вдохновившим меня своим творчеством
Содержание Вперед

Искупление 1

      Хогвартс не затихал ни на минуту, всё время шумя, гремя и рокоча звуками стройки. Устав дышать каменной крошкой, песком и прочим строительным мусором, Малфой с Паркинсон выбрались на улицу погреться под июльским солнышком. Подволакивая уставшую неприятно ноющую ногу, Дельфини с тяжёлым вздохом упала на нагретую скамейку, прислоняя рядом трость. Пэнси встала рядом со скамейкой и, не заметив никого любопытного вокруг, подожгла тонкую дамскую сигарету. Откинув прилипшие от пота волосы со лба, волшебница сделала первую затяжку, принимая расслабленную позу. – Кто у вас будет заниматься семейным бизнесом? – запахнула посильнее тёплую шерстяную мантию Дельфини чуть погодя. – Я. Кто, если не я? Мой брат слишком мал и вообще ничего не знает про ведение дел, а мать невероятно глупа и, ко всему прочему, безумная транжира. А родственники сделают всё возможное, чтобы прибрать все богатства себе. Помолимся Мерлину, чтобы через пару месяцев я ещё не была обрюхачена и замужем за каким-нибудь дальним кузеном, – выдохнула сигаретный дым Пэнси, презрительно кривясь. – Мужчины такие мудаки, думают, что весь мир принадлежит им… – Мда уж, – поёжилась Дельфини, тря руки, чтобы их согреть. – А у вас? – чуть повернула голову Паркинсон, приподнимая тёмные накрашенные брови. – Я, кто ещё. Отец меня немного учил когда-то, так что попробую разобраться. Пока туго идёт, конечно, но ещё есть время.       Пэнси пожевала губу, будто о чём-то размышляя, а после сделала новую затяжку, не торопясь выдыхать. – Знаешь, – спустя мучительные минуты молчания выпуская дым произнесла как будто бы не очень уверенно слизеринка, – магглы тупые, бесполезные, мерзкие и, ну ты и сама всё дальше знаешь, но… – Деньги не пахнут, Пэнс, – заверила собеседницу, чуть усмехаясь, Малфой, ловя так и норовящую упасть прислонённую к скамейке трость. – Рада, что тебе это не надо объяснять, – ответила такой же кривой усмешкой девушка, смахивая палочкой пыль со скамейки и присаживаясь рядом. – У них есть очень интересные печатные издания про экономику и бизнес, если ты понимаешь о чём я. – Пэнс, можешь сбавить напряжение и, наконец, выдохнуть. Все знают, что в волшебном мире не развернуться, так что ты не удивишь меня даже словами про ведение бизнеса в маггловском мире. К тому же нам, кажется, не из чего выбирать, верно?       Пэнси нашла руку сокурсницы и сжала, благодаря за внимание и поддержку. – Так что можешь просить свою поставщицу делать двойную работу, – с весёлой усмешкой сказала Дельфини, как и Паркинсон, закидывая одну ногу на другую и с ухмылкой наблюдая за застывшим лицом подруги. – Ты знаешь? – неуверенно спросила волшебница. – Ну я не такая пронырливая и охочая до слухов как Даф, так что мне потребовалось чуть больше времени, но не соотнести твои отлучки, новые мерзкие маггловские привычки, скачки эмоций и разрыв с Даф с очаровательной хаффлпаффкой было бы крайне непросто.       Девушки одновременно покосились на тлеющую сигарету в тонких пальцах. – Не то что бы я невероятно счастлива, но, до тех пор, пока она приносит пользу, Мерлин с ней, с твоей магглой. Не Грейнджер, и на том спасибо. – Дельф, – облегчённо рассмеялась Пэнси, откидывая голову. – ты бы знала, как я люблю твои двойные стандарты и гибкие убеждения. – Я тебя тоже ужасно люблю, но, ради Мерлина, прекрати пускать дым в мою сторону, – поморщилась Малфой, в наигранном раздражении маша рукой перед собой, отгоняя вонючий дым.       Пэнси взмахнула палочкой, прогоняя запах, и убрала её в карман мантии, тут же нашаривая пальцы подруги и вновь их с чувством сжимая. – Просто, в отличие от Даф, наши с тобой семьи были Пожирателями ближнего круга, а там иначе и не выживают. Не представляю, как, будучи такой ядовитой гадюкой, можно оставаться настолько невинной и трепетной ланью.       Пэнси фыркнула и легкомысленно пожала плечами, ни на секунду не обманываясь словами Малфой, которая даже из-за полезной магглокровки “подруги” не стала бы рвать и так поутихнувшее на седьмом курсе общение с другой своей крайне полезной “подругой”.       Общение Дельфини с сокурсниками изначально было непростым. Даже не смотря на то что слизерин, в основном, был представлен как раз отпрысками благородных богатых семей, Малфой всё равно отстояла от них, потому что крайне немногие могли тягаться с величием и богатством дома Малфоев. Если Крэбб и Гойл ещё легко относились к подпевалам, то куда отнести остальных сокурсников – было вопросом не из простых. К собственной выгоде, которой Дельфини по завету отца училась последние много лет, слизеринка решила окружить себя полезными знакомствами и завязать товарищеские и взаимовыгодные отношения с остальным учениками. Пэнс с Дафной просто повезло, и они стала своеобразной отдушиной, у которой можно было не только списать трансфигурацию, но и поговорить о моде, сплетнях и раздражающем Поттере. – Фуф, невозможно больше дышать этой крошкой! – вывалился из прохода Вуд, отирая довольное лицо рукавом замызганной рубашки. И, наконец, разглядев, кто перед ним, сменил выражение лица на хмуро-озлобленное.       Слизеринки тут же напустили на лица высокомерные скучающие маски и с поразительной синхронностью брезгливо отвели взгляд. Пэнси незаметно потушила сигарету о скамейку, пряча бычок в рукав. – Мерлин, да вы даже не запылились, – зло хохотнул Оливер, настойчиво игнорируя холодный приём. – Хорошо отлыниваете! – Пойдём, Пэнси, сейчас снимем все блоки с палочек и отстроим весь Хогвартс заново на радость основателям! Предлагаю начать с восточной башни, – закатила глаза блондинка и, грациозно поднявшись, как будто на прогулке направилась под руку с подругой в сторону их рабочего участка, почти что игнорируя привычно ноющую ногу. – Достали, – раздражённо заметила Пэнси, стоило им отойти, мгновенно потерявшая весь свой игривый настрой.       Нырнув в проход, девушки остановились, тоскливо оглядывая разрушенные стены и валяющиеся тут и там камни. – Прямо руки опускаются, – зло сощурилась темноволосая волшебница, поправляя своё каре. – Я уже даже не обращаю внимания, – пожала плечами Дельфини. – Ну я-то, слава Мерлину, без метки, отец погиб, а больше у нас в семье и судить-то некого. Так что мы, считай, легко отделались.       Дельфини с сомнением пожала плечами. – Зато представь, каково будет во время учебного года! – слизеринки одновременно скривились, продолжая идти к рабочему участку.       Хогвартс был огромен, разрушенная его часть была также колоссальна, и работы, без преувеличения, был непочатый край. – Пэнси, Дельфини, – махнула им рукой, высунувшись со второго этажа, рэйвенкловка, имени которой ни одна из подруг запомнить никак не могла. – Хорошо, что вы вернулись! Поторопитесь, нужны свободные руки. – Напомни, почему мы терпим такое отношение? – прищурилась Пэнси. – Потому что я отбываю здесь наказание, а ты обеляешь своё имя? – кисло ответила Дельфини, ускоряя шаг по мере возможности. – Почему ты не можешь просто лежать в Мунго с твоим-то ожогом? – продолжила ворчать Пэнси, ожидая, пока Малфой преодолеет лестницу. – Потому что я не умираю, – сквозь зубы раздражённо процедила блондинка, едва взбираясь по лестнице.       Вообще, это был любопытный вопрос. Пусть это и претило Дельфини, но одна из премудростей, с которой её однажды ознакомил отец, гласила, что всегда сильные только идиоты и герои, а хитрецы без ущерба гордости ради выгоды могут прикинуться немощными. Это удобно, но Дельфини была слишком гордячкой, чтобы признать своё поражение хоть в чём-то. – Мерлин! Я подумала, это Снейп воскрес! – испуганно отскочила рэйвенковка, столкнувшаяся с ними по пути.       Дельфини сжала тонкие губы, недовольно смотря на собеседницу и пытаясь незаметно перенести вес с больной ноги. – Директор прислала патронуса – она посмотрела твои книги, Дельфини, и хотела поговорить с вами. Очень интересные книги, кстати! А можно мне будет их потом изучить? – протараторила девчонка. – Нет, – отрезала слизеринка и с лицом, будто кого-то собралась хоронить, повернулась обратно к лестнице, по которой только что с трудом поднялась, чтобы пойти в башню директора. – И почему снесли только галереи, а не эти драккловы башни? – процедила себе под нос волшебница, начиная спуск. Пэнси пристроилась рядом, неторопливо следуя в кабинет директора. – У тебя полчаса всего осталось до конца рабочего дня, – тоскливо вздохнула Паркинсон. – Ты не представляешь, какая тут скука без тебя. Приходится бегать к Эмили на перекуры, но она сейчас на работах в хаффлпаффских подземельях, так что это долго и просто ужасно. – Давай, живая молодость, тебе полезно растрясти второй подбородок, – слегка подтолкнула тростью подругу Дельфини. – Дельфини! Сама ты второй подбородок! – взвизгнула Пэнси обиженно. Слава Мерлину, подростковый возраст прошёл, и её голос больше не срывался на фальцет, отчего общаться с ней стало гораздо приятнее.       Дельфини подавила ехидную улыбку, неторопливо хромая к МакГонагалл.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.