За любовь надо бороться...

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
PG-13
За любовь надо бороться...
автор
Описание
Война перемолотила её, освежевала, переломала все кости и выжала все соки. От Дельфини Малфой осталась только горстка боли, ужаса, застаревших травм, а ещё страшного одиночества. Мир поменялся, и обстоятельства вместе с ними. Теперь ей надо было учиться жить и выживать. Сломленная девочка пытается стать сильным мужчиной, какая умора.
Посвящение
Талантливым фикрайтерам, вдохновившим меня своим творчеством
Содержание Вперед

Противодействие

Дельфини сидела, равнодушно выслушивая аврора с неприятным лицом, который объявлял о снятии ограничений на перемещения внутри магической Британии, проведённой экспертизе в Малфой мэноре и найденных там пожирателях, о том, что Дельфини собираются отправить на восстановительные работы в Хогвартсе вместе с остальными детьми пожирателей, остающихся на второй год, уже в начале следующей недели и о том, что её отсутствие в мэноре записано в личное дело и будет играть против неё в любых разбирательствах. Молодой волшебнице было уже всё равно. Прошла уже почти неделя после её суда, и прямо сейчас шёл суд над её матерью, на котором юная волшебница даже не могла присутствовать. Каждый министерский служащий и посетитель считал своим долгом окинуть Дельфини презрительным или снисходительным взглядом, облить помоями и высказать своё совершенно не интересное слизеринке мнение. Она просто устала и хотела домой, свернуться под пледом и прижаться, как в далёком детстве, щекой к материнским коленям. — Я вас поняла, ещё что-то? — холодно посмотрела на собеседника закованная до самого подбородка в тёмные одежды Дельфини. — Нет. Вы свободны, — сложил перед собой руки аврор, недовольно глядя на свою собеседницу, более похожую на ледяную статую. — До свидания, — небрежно бросила аристократка, грациозно поднимаясь со стула и пытаясь незаметно опираться на богато украшенную трость. В общем коридоре аврората Дельфини поудобнее перехватила трость и как можно скорее двинулась к залу суда. Её уже, честно говоря, тошнило и от министерства, и от одной мысли о судах. А ещё от обезболивающего, которое она глотала каждый день, а сегодня собиралась выпить и вовсе двойную норму. Окружающим не за чем было видеть её мучения и травмы. Казалось, в подземельях министерства совершенно не было никакого порядка. Впрочем, как и людей. Волшебница попыталась дать отдых больной ноге, перенося весь вес на трость и поджимая неприятно ноющую конечность. В ушах на краткий миг зашумело, в глазах потемнело, а голова пошла кругом. Дельфини зажмурилась и постаралась переждать приступ дурноты, который в последнее время накатывал с ужасающей частотой. — Малфой? Волшебница дёрнулась, выпрямилась и гордо вскинула голову. — Уизли, — сузила глаза слизеринка. Впрочем, сил и времени было слишком мало, так что часть со взаимными оскорблениями она решила пропустить. — Как пройти к залу 3 А? — А? Да он там, в конце и налево, — Уизли явно хотел сказать что-то ещё но передумал, увидев плачевное состояние школьного врага. Впрочем, Дельфини уже достаточно оправилась, что бы смерить собеседника колючим взглядом, высокомерно кивнуть на прощание и как ни в чём ни бывало двинуться дальше по коридору, злясь на себя и судьбу за то, что свидетелем её слабости стал именно Уизел. Белые стены мелькали вокруг, пока Дельфини на всей возможной скорости неслась к матери с тревожно бьющимся под рёбрами сердцем. Незаметно проскользнув в зал суда, девушка кивнула нескольким знакомым, краем глаза отметившим её появление, и последовала к свободному месту в поле зрения своей матери. Вокруг как назло были абсолютно пустые места, так что она оказалась будто на ладони. Нарцисса была бледна, и даже чуть бледнее обычного, но для неё этот суд был далеко не первым, и потому она держалась спокойно и уверенно. Она была в красивом тёмно-синем платье из дорогой шерстяной ткани, переданном ей дочерью, её волосы были уложены в аккуратную причёску, а лицо было, кажется, даже припудрено и подкрашено. Иными словами, в отличие от самой Дельфини и её отца, на суде леди Малфой предстала чинной благородной леди, а не оборванкой-пожирательницей, и одно лишь это уже не могло не радовать. Ещё одного скандального заголовка с мерзкими фотографиями честь их семьи бы не перенесла. Дельфини кивнула сама себе, вцепляясь обеими руками в трость и цепким взглядом наблюдая за тем, как лично ею нанятый адвокат рьяно и уверенно отстаивает невиновность миссис Малфой. Няпряжённая линия плеч, затянутая в глухое тёмное платье, очертила прямую, а забранные в пучок платиновые волосы открыли вид на такую же напряжённую шею в высоком вороте. Тёмное расшитое сукно обрисовало ломаную острых лопаток. Гарри Поттер невольно зацепился взглядом за эту сложную фигуру напряжения и выжидания. Дельфини была будто фарфор, обёрнутый в толстый слой ткани, чтобы защитить её от царапин и повреждений. И в то же время она была будто острый клинок, начищенный до блеска и покоящийся до поры до времени в прочных ножнах, защищающих окружающих от смертельной остроты. И Гарри Поттер, до сего дня никогда не видевший от Дельфини такой скрытой надежды и сдерживаемой тревоги, замер, сохраняя её хрупкую изящную фигурку посреди равнодушных волшебников в своей памяти. Ему казалось жизненно важным запомнить, что в этой войне пострадал каждый. Что не было ни единой семьи, не потерявшей кого-то, и что Волан-де-Морт в своём безумии причинил своим близким соратникам едва ли не большие мучения, чем остальным волшебникам. Голова опять закружилась, а к горлу подкатила тошнота, отчего волшебница поднесла руку к губам, вжимая подушечки пальцев в сомкнутые губы. Костяшки едва заметно задрожали, отчего Дельфини стала выглядеть ещё более ломкой и несчастной. Зал озарила вспышка какого-то одинокого папарацци, запечатлевая этот облик, а девушка вздрогнула, злым леденящим душу взглядом пронзая нежелательного фотографа, глубоко в душе с отчаянием думая о том, что снова её лицо будет мелькать на передовой. Визенгамот замер в напряжённом молчании, ожидая голосования, а с ним заледенела и Малфой, выдыхая лишь с озвученным оправдательным приговором. Леди Малфой слабо улыбнулась, благодаря судей, пока её дочь думала о том, какие благодарственные презенты лучше сделать тем, кто помог подкупить судей и переубедить несогласных. Думала о том, какие зелья нужно дать матери и выпить самой. Думала о том, что приказать домовым эльфам приготовить на обед и как им лучше переехать обратно в особняк. Думала о чём угодно, кроме Поттера, радостно пожимавшего руку Нарциссе и, наверное, в тысячный раз благодаря её за собственное спасение. О чём угодно, кроме прочих волшебников, бесконечно пялящихся на их измученную обессилевшую семью и подобно боггартам и другим тёмным тварям питающихся страхом и мучениями. О чём угодно, кроме того, как невыносимо болит нога и стремительное тает самообладание, выпуская из своих цепких рук сознание. Дельфини прикусила до крови щёку изнутри, и лишь из последних сил доволокла мать до домика в Плимуте, решив, что всё. Все остальные дела они сделают завтра. Вместе. Теперь Дельфини больше не одна. Теперь она должна нести ответственность уже за них двоих.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.