Алое Древо

Ю Рё Хан «Отброс графской семьи» («Я стал графским ублюдком»)
Джен
В процессе
R
Алое Древо
автор
соавтор
бета
Описание
Кейл никогда бы не подумал, что в один день его жизнь может измениться. Что всего одна ночь изменит в нём многое, даруя цель в жизни, в которой он более ничего не ждал. Возможно пробудившаяся в нём сила рода Темз, принесёт Кейлу одни неприятности, но юноша готов рискнуть и поставить свою жизнь и душу на кон. Ведь эти бесполезные вещи более ничего и не стоят.
Примечания
Я не выдержал и сломался. Как же я люблю Отброса графской семьи и как бы я не опасался трогать святое... Я не могу! В работе будут все персонажи новеллы. ВСЕ! По большей части. Главный герой рассказа Кейл Хенитьюз - не Ким Рок Су. А именно Кейл. Arikazukito-1 не перестаёт радовать Автора не только комментариями, но и своими рисунками! Кейл: https://cloud.mail.ru/public/3JNV/coVxK8wCm https://cloud.mail.ru/public/Ab5h/zp2dWjwXD Кейл и Луч: https://ru.pinterest.com/pin/861735709975165660/ https://ru.pinterest.com/pin/861735709975165633/ https://ru.pinterest.com/pin/861735709975165625/ У работы и персонажей появилось ещё несколько артов от читателей! Спасибо Moon shi за её труд! Версия с чиби Розалин и Итэнов заставила меня посмеяться! https://pin.it/6pHkcbdLX https://pin.it/5FoLT1Lj1
Содержание Вперед

Часть 158. День фестиваля.

      Солнце коснулось горизонта, когда часть графского поместья наполнилась шумом и жизнью. Сначала с прогулки вернулись Он, Хонг, Мэри и Раон, а затем и мечник с волками. И все они, несмотря на активное времяпровождение, всё также полнились энергией, переговариваясь и делясь увиденным. Даже предфестивальный день принёс им уйму эмоций и впечатлений своей масштабностью, вселяя в их души трепет ожидания перед грядущим праздником. Ведь никто из них ещё ни разу не видел ничего подобного, по-детски увлечённый и завороженный.       В руках себя держали только старшие, наблюдающие за всем этим со стороны. И пока юные существа строили планы, что бы они хотели увидеть на фестивале и куда пойти, Лок и Чхоль Хан разговаривали с Кейлом. Дворянин позвал их к себе сразу же по возвращении, кивая этим двоим на стол, наполненный тканевыми мешочками в большом количестве. При должном подсчёте мешочков с гербом дома Хенитьюз оказалось двадцать пять. А когда Лок и вовсе поднял один из них, удивлённый и заинтересованный, до всех находящихся в комнате донесся металлический перезвон, так могли звучать только деньги. — Кейл-ним, вы очень добры. — Да, Господин Кейл, спасибо! — Что за странные мысли живут в ваших глупых головах? Вы уже давно отработали эти деньги, просто берите их и идите.       Встретившись взглядом с красно-карим взором, Мастер Меча и Лок улыбаются. Они напрочь игнорируют грубые высказывания дворянина, отмахивающегося от них, словно от надоедливых мух. Ни волка, ни мечника подобное не задевает, лишь заставляет с пониманием и юмором переглянуться, собирая почти все денежные мешочки со стола. На месте они оставляют только четыре из них, предназначенные котятам, молодому дракону и Мэри, которая проводила большую часть своего времени именно в компании детей Итэна. Но Лок собирался это изменить, уверенный, что сможет подружиться с девушкой не хуже остальных, пусть их отношения и нельзя было назвать плохими.       Простившись с Хенитьюзом, оповестившим о том, что во время общей прогулки он на время покинет их компанию, Чхоль Хан с названным младшим братом покидают его покои. Они движутся к комнатам молодых членов волчьего племени, которые, невзирая на своё количество и размеры помещения, сумели всем составом всунуться в одну из выделенных им спален, занимаясь кто чем. Волчата привыкли к подобному, каждый вечер собираясь в большой гостиной главного дома деревни Харрис, читая, разговаривая или слушая истории золотого дракона. И даже если сейчас Эрухабен-нима с ними не было, дети не собирались изменять своей привычке. Среди них не хватало лишь нескольких старших братьев, по возвращении в графское поместье отправившихся помогать Бикросу на кухне.       В момент, когда в проёме комнаты появляются Лок и их общий боевой наставник, члены волчьего племени зверолюдей затихают, отвлекаются от своих дел и приготавливаются слушать. Все они становятся похожими на молодых бойцов, внимательных и сосредоточенных, без детской непосредственности и энергии, сопровождающей их в течении всего остального времени. Ведь юные волки не просто дети — они часть гордого и дружного племени, пережившие потерю своего дома и ставшие намного более внимательными, сильными и ответственными, присматривая друг за другом. Старшие из их семьи были слишком заняты, а они тем временем не желали их обременять, стараясь стать сильней и полезней, как для племени, так и для всей их деревни. — Все уже привели себя в порядок? Хорошо. Кейл-ним просил передать вам всем кое-что перед завтрашним фестивалем.       Спокойный, строгий голос Чхоль Хана звучит по капитански, когда он оглядывает внимательных, чистых волчат, уже смывших с себя грязь и переодетых в свежие вещи. Но под конец Мастер Меча смягчается, проходит в глубь комнаты и сгружает свою ношу на кровать. Лок, следующий за ним, делает тоже самое, заставляя остальных повытягивать шеи и подняться со своих мест, дабы подойти поближе и посмотреть. — В этих мешочках деньги, десять серебряных монет на каждого. Все должны взять по одному, чтобы завтра иметь возможность что-либо купить. Передавайте дальше.       Взяв в руки несколько небольших тканевых кошельков, с кожаными завязочками и вышитым гербом Золотой Черепахи, Лок протянул их ближайшим братьям и сёстрам. Те внимательно слушая его слова, берут небольшие, но вместительные мешочки и рассматривают их несколько мгновений, прежде чем передать дальше, оставляя один из них у себя. Действуя быстро и слажено, дети в считанные минуты заканчивают с разбором подарков, осматривая новую вещь и пробуя прицепить мешочки к одежде: поясу или штанам. Содержащиеся в них монеты тем временем тихо позвякивали, заставляя глаза волчат гореть в предвкушении. Они не ожидали, что получат так много, испытывая смешанные чувства из благодарности, гордости, предвкушения и желания быть лучше, намного лучше, чем сейчас, дабы ответить на всё, что дворянин для них делал.       Поэтому выпрямившись и расправив плечи, дети волчьего племени смотрят на Чхоль Хана и Лока, серьёзные и невероятно уверенные. Черноволосый мечник чувствует их потребность что-то сказать, готовый выслушать это, улыбаясь всем им мягко и гордо, стоит словам прозвучать. Единому хору, юных голосов. — Мы выразим нашу благодарность Господину Кейлу завтра! — Хороший настрой. — Господин Кейл будет ругаться.       Не разделяя воодушевления и гордости Мастера Меча, старший из синих волков замечает негромко, уверенный, что дворянин не будет в восторге. И мечник не может этого не знать, слишком довольный для человека, не желающего подстроить подобную гадость специально. Считал ли Чхоль Хан это забавным или имел какие-то другие причины ставить красноволосого аристократа в неловкое положение от чужой благодарности и искренне проявленного уважения?       Лок не знал ответа на собственный мысленный вопрос, вздыхая и неловко улыбаясь от ожидания завтрашнего дня. Фестиваль обещал выдаться незабываемым для всех.

***

      На следующее утро, примерно к полудню, графское поместье семьи Хенитьюз покинула большая компания, практически полностью состоявшая из детей и подростков. Среди них виднелось всего несколько взрослых: вице-капитан рыцарей Хиллсман, Чхоль Хан, Итэн и Кейл, скрывший голову капюшоном, но не решившийся менять цвет своих волос. Он просто не хотел позже объяснять это Лили, или же Басену, если у него представится возможность украсть занятого младшего брата после вручения наград победителям соревнований.       Также к взрослым можно было отнести Лока, но Мастер Меча попросил юношу не беспокоиться и немного расслабиться, повеселившись вместе с братьями и сёстрами. Смущённый подросток на подобные искрение и полные заботы слова мог только улыбнуться и кивнуть, всё равно собираясь присматривать за младшими членами племени, даже несмотря на то, что все они не собирались доставлять проблем.       Растянувшись и разбежавшись по украшенным улицам и площади, где ещё проводились соревнования по ремеслу и творчеству, каждый занимался чем-то своим. Кто-то покупал всевозможные вкусности у прилавков с необычной, праздничной едой; кто-то рассматривал выставленные на витринах и прилавках всевозможные вещи, привлекающие внимание, от ярких побрякушек, до чего-то полезного, сделанного всевозможными мастерами территории графства.       Невидимый Раон от всех этих детей тоже не отставал, высказывая свои желания прямо в голову Итэна или Кейла, иногда привлекая внимания Он, Хонга и Мэри к чему-то интересному. Эти трое от Темза с дракончиком далеко не отходили, предпочитая находиться в поле зрения друг друга, обсуждая еду, напитки или же какие-то привлёкшие их внимание вещи. Временами ко всему этому подключался дворянин, зная о каких-то вещах или уличных блюдах чуть больше и с готовностью отвечая на вопросы детей с некромантом. «Человек, Человек, смотри, там справа от тебя шашлычки! Возьми их! Я дам тебе деньги позже! А вот, смотри, это что, яблоки? А почему они так блестят? Это глазурь? Сахар! Хочу! Улыбающийся Кейл, возьми его! И вон то! Я не знаю что это, но выглядит и пахнет хорошо! Человек, оно слева от тебя, с другой стороны дороги! Купи!» — Эти кинжалы выглядят очень красиво, но это не практично, да, мяу? — Кейл-хен, а что это за вещь, впервые вижу такое, мияу? — Господин Кейл, а что такое глинтвейн? Он вкусный?       В какой-то момент услышав вздох со стороны Итэна, Кейл не может подавить ответного вздоха, уставая от всего этого шума и толкучки спустя пару часов. Именно поэтому, оглянувшись, Хенитьюз довольно быстро определяет сторону, в которую необходимо двигаться, хватая Темза за предплечье и таща за собой. И котята с Мэри, бегущие вокруг них, движутся следом, через пару минут понимают, что идут куда-то целенаправленно. Подобравшись ближе, Он интересуется, но получает в ответ качание головы, после чего все они покидают одну из улиц, подходя к центру города со стороны.       Преодолев ещё немного расстояния, до Кейла и остальных начинает доноситься приятная, энергичная мелодия, а затем уже виднеются и сами музыканты с бегающими рядом детьми и пританцовывающей толпой. Здесь же имелись лавки, стоящие вдоль стены какого-то дома, украшенного осенними цветами и цветными лентами. Путь Хенитьюза к этим самым лавкам и пролегал, пока Он и Хонг тут же заинтересовываются музыкой. «Улыбающийся Кейл, это замечательная идея! Человек устал и ты тоже, вам просто необходимо отдохнуть!» — Ты знал об этом месте, но молчал.       С усталым укором выдыхает Итэн, оседая на свободную лавку с чересчур преувеличенной измотанностью. Мэри присаживается рядом с ними, как и Он, но её младший брат не спешит этого делать, поглядывая на музыкантов и пляшущих вокруг них людей. Его глаза горят и Хонг не выглядит усталым, заглядывая в глаза сестры, Итэна и Кейла. — Хонг, давай передохнём, мяу? — Вы вроде бы съели ещё не всё что купили? Доедайте, а я на время отойду, когда вернусь, составлю тебе компанию, договорились, Хонг? — Ты уходишь, мияу? — У Господина Кейла есть ещё дела?       Стоит Хенитьюзу сказать это, как на нём тут же сошлись взгляды всех его товарищей. Рыжеволосый мальчик больше не выглядел так энергично, расстраиваясь и смотря на Кейла непонимающим взглядом. Уставшая Он тоже смотрит на парня с растерянным выражением, моргая и пытаясь понять причину, по которой Кейл хотел на время уйти. — Иди, мы будем здесь или поблизости, не задерживайся. — Конечно, скоро вернусь, мне всего лишь нужное кое-кого выкрасть.       На безразличные слова Итэна дворянин ухмыляется и говорит достаточно неоднозначные вещи, заинтересовывая окружающих. Темз в ответ кривится и смотрит на парня не впечатлённым взглядом, догадываясь, кого именно Кейл собирался «похитить». И почему этот панк вообще называл это подобным образом? Что мешало ему прямо сказать о желании подключить к их прогулке кого-то из своей семьи, в лице Басена и Лили?       Но несмотря на свои мысли, старший красноволосый ничего не спрашивает, наблюдая какое-то время за удаляющимся силуэтом дворянина, после возвращая своё внимание расстроенным котятам и сидящей рядом Мэри. Подавив очередной вздох, мужчина слышит в голове голос Раона, интересующегося, куда пошёл Кейл и кого именно он собирался красть. Итэн отказывался объяснять этим троим хоть что-то, говоря лишь, что Хенитьюз скоро вернётся и тогда они могут узнать это у него.       Отдаляющийся от городской площади аристократ тем временем, возвращался к поместью, по крайней мере так могло показать изначально. Вот только не доходя до него пары улиц, красноволосый парень сворачивает в сторону, в проулки, двигаясь уверенно и чётко, с лёгкостью маневрируя среди людей. И его конечной целью являлся ресторан: «Теплое место», находящийся неподалёку от графского имения, отчего он пользовался популярностью у слуг.       Также это место имело значимость из-за своего владельца, о котором ранее Кейл знал не так много, не интересуясь сильными людьми на пенсии, тем более настолько близкими к поместью. Возможно, именно поэтому в своё время дворянин не обратил на него внимания, не занося имя Эдро в список для Рона. Что являлось его небольшим промахом, но Хенитьюз не собирался сильно заморачиваться по этому поводу. Хозяин ресторана в любом случае не смог и не стал бы вредить никому из дома Хенитьюз. Дома, в который десять лет назад вошла его госпожа, из-за которой мужчина отказался от своего рыцарского звания и стал наемником, дабы сопровождать Виолан в её пути торговца. По словам Рона, этот ресторан мужчине помог открыть Дерус, когда взял Виолан в жёны.       И сейчас, стоя здесь, рядом с нужным ему рестораном, Кейл не собирался заходить, натягивая капюшон пониже на лицо. Встреча с Эдро не входила в его планы, парень просто собирался перехватить Лили и утянуть её на фестиваль. Ведь несмотря на то, что девочке было всего семь, она не планировала идти и веселиться, чего впрочем никогда не делал никто из детей графа. И Кейл считал подобное огромным упущением, которое он бы мог ещё исправить.       Увидев Лили с деревянным мечом на поясе и за спиной, выходящую из задней части ресторана «Теплое место», Хенитьюз замечает и хозяина заведения. Тот не выходит, лишь стоит в проёме, говоря что-то девочке, прежде чем она разворачивается и уходит. Взгляд старого рыцаря падает на скрывающего лицо Кейла и тот дёргает уголками губ, ощущая на себе его внимание и хмурость. Эдро не мог узнать его, дворянин уверен, отворачиваясь и двигаясь за сестрой. Он собирался кое-что проверить.       Идя спокойно, в шаг Лили, в нескольких метрах за ней, красноволосый аристократ, медленно набирал скорость, последние шаги преодолевая стремительным движением, в попытке положить руку на чужое плечо. И Хенитьюз не обманывается, замечая её быстрое движение, с которым младшая из детей графского дома выхватывает висящий на поясе меч и бьёт им в сторону Кейла. Тренировочное оружие прорезает воздух со свистом и встречается с выставленной вперёд ладонью, пойманное за середину лезвия. — Кх, не дурно. Но настоящий меч ты в руки не возьмешь пока не научишься бить несчастных прохожих фухтелем, а не лезвием. — Старший брат?!       На шутливые слова красноволосого аристократа, разжавшего пальцы и тряхнувшего пострадавшей рукой в воздухе, Кейл слышит громкое восклицание поражённой Лили, тут же опустившей меч. Глаза девочки, не способной поверить в человека, стоящего перед ней, сделались очень круглыми и паническими. Вся настороженность и желание ударить преследующего её незнакомца исчезли из головы Лили, сменяясь волнением и непониманием. — Ты ожидала увидеть кого-то другого? Я тебя разочарую. — Нет, то есть, что ты здесь делаешь?! Ты в порядке? Я сильно ударила!       Убирая меч, Лили хватает руками пострадавшую руку старшего брата, застывшего от неожиданности и не сопротивляющегося, когда девочка раскрыла ладонь, увидев на ней небольшой красный след. Подняв голову, младшая из детей рода Хенитьюз приготовилась извиняться, но Кейл извернул свою руку и схватив девочку за ладонь, потянул её за собой, сходу беря быстрый темп. — Какая глупость. Чтобы ты смогла навредить мне? Тебе ещё расти и расти, мелкий будущий глава рыцарей. — А? Что ты...? Оппа, куда мы идём? Поместье в другой стороне! — Я разве говорил, что мы идём в поместье? Сегодня фестиваль, ты же не думаешь, что я позволю тебе уйти? Это похищение!       Поворачивая голову и весело ухмыляясь опешившей младшей сестре, красноволосый парень поправляет свободной рукой капюшон на своей голове, замечая и до недавнего момента следящего за ними Эдро, и тянущую, глухую боль в ладони, которой он держал чужую руку. Но всё это были мелочи, несмотря на то, что Кейл не ожидал такой силы от Лили. Ей же всего семь! Откуда такая скорость и удар, способный навредить ему? Он даже усилил ладонь с помощью Древней Силы Камня, так какого черта ему было больно?! «Кейл, у этой девочки хороший потенциал, чтобы стать Мастером Меча.» «Этот милый ребёнок довольно силён, мальчик мой, думаю через пару лет она надерёт тебе задницу! Она мне нравится всё больше!»       Слыша в голове голос Супер Камня и мамы, Кейл не решался это комментировать хоть как-то. В данный момент он был занят маневрированием между людьми, двигаясь в сторону площади. Им следовало добраться до Итэна с детьми и Мэри, чтобы продолжить познавать фестиваль города Дождей вместе.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.