Том III. Джин с чердака.

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Завершён
G
Том III. Джин с чердака.
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Приключения Джинни не заканчиваются. В этот раз на горизонте маячит Турнир трёх волшебников и возраждение лорда Волан-де-морта. Том не желает быть на вторых ролях и ныряет в самую гущу событий, затаскивая туда же и саму Джинни. Тучи над Хогвартсом и его обитателями сгущаются.
Примечания
1. Возможны ошибки в тексте. 2. Есть вставки из канона. 3. Ссылка на первую часть : https://ficbook.net/readfic/0192de67-a019-7468-866d-81b149008181 4. Продолжение : https://ficbook.net/readfic/019529c1-7ecd-7ccd-8143-829f9fcbc6ef
Содержание Вперед

Глава 2. Турнир по квиддичу.

      — Это мой сын Перси, — улыбнулся мистер Уизли. — Он первый год работает в Министерстве. А это Фред, нет, конечно, Джордж, прошу прощения. Фред — вот он. Это Билл, Чарли, Рон, моя дочь Джинни, мой подопечный Том Ригель и друзья Рона — Гермиона Грэйнджер и Гарри Поттер. Услышав легендарное имя, Бэгмен на краткий миг задержал дыхание, и глаза, конечно, пробежали по шраму на лбу Гарри. — Представляю всем, — продолжал мистер Уизли, — перед вами сам Людо Бэгмен, вы хорошо знаете его имя. Спасибо ему за такие прекрасные билеты!        Бэгмен заулыбался, замахал руками — о подобном пустяке и говорить нечего. — Не собираешься делать ставки, Артур? — заинтересованно спросил он, позвякав, похоже, немалым количеством золота в карманах своей черно-желтой мантии. — Родди Понтнер уже поставил на Болгарию, что она откроет счёт — я дал ему недурную фору, учитывая, что ирландская тройка самая сильная за последние годы. А малышка Агата Тиммс поставила полдоли в своей ферме угрей, что матч продлится неделю.       — Ну… — пробормотал мистер Уизли. — Дай подумать… Галлеон на победу Ирландии?       — Галлеон? — разочарованно протянул Бэгмен, однако тут же снова взял себя в руки. — Очень хорошо, галлеон так галлеон… А остальные не примут участия?       — Ещё не доросли до азартных игр, — ответил мистер Уизли. — Да и Молли не одобрит…        — Мы ставим тридцать семь галлеонов, пятнадцать сиклей, три кната, — заявил Фред, а Джордж стал выгребать из карманов все их общие деньги, — на то, что Ирландия победит, но снитч поймает Виктор Крам. Добавим ещё волшебную палочку-надувалочку.       — Не смей предлагать мистеру Бэгмену такую глупость! — яростно прошипел Перси.        Но палочка Людо Бэгмену понравилась. Только он прикоснулся к ней, она закудахтала и превратилась в резинового цыплёнка. Мальчишеское лицо Бэгмена просияло, и он разразился хохотом.       — Просто прелесть! Давно не видел такой забавной штуки! Даю вам за неё пять галлеонов!        Перси пришёл в ужас.       — Мальчики, — упавшим голосом заговорил мистер Уизли, — мне бы не хотелось, чтобы вы делали ставки… Это же все ваши сбережения… Ваша мама…       — Не порти людям удовольствие, Артур! — Бэгмен азартно бренчал монетами в карманах. — Они уже совсем взрослые и знают, чего хотят! Так вы уверены, что Ирландия победит, но снитч поймает Крам? Мало шансов, ребята, мало… По такому случаю принимаю вашу ставку из расчёта один к двадцати… Плюс ещё пять галлеонов за палочку… итого имеем…        Людо Бэгмен вытащил книжку и перо и на глазах несчастного мистера Уизли размашисто вписал в неё имена близнецов.       — Замётано. — Джордж взял у Бэгмена кусок пергамента и спрятал его во внутренний карман мантии.       — А я ставлю тридцать пять галлеонов на то, что Ирландия выиграет со счётом «160:170», а снитч поймает ловец болгарской сборной Виктор Крам, — деловито произнесла Джинни, вытаскивая из кармана мешочек галлеонов.       — Какая точность в счёте и солидарность с братьями! — воскликнул Бэгмен, а потом добавил и её имя: — Так и запишем счёт 160:170, а снитч словит Крам.       — Джинни, и ты туда же? Мерлин, что я скажу Молли?! Бэгмен опять повернулся к мистеру Уизли и расхохотался.       — Боевые детки у тебя, Артур!        — Дай Мерлин нервов и терпения, — вздохнул в ответ мистер Уизли.        — Не затруднит плеснуть мне чайку? Я тут ищу Барти Крауча. У меня возникли трудности с болгарским коллегой. А я не могу понять, что он говорит. Барти поможет, он знает полторы сотни языков.        — Мистер Крауч? Полторы сотни? — Маска чопорного недовольства мигом слетела с Перси.        — Да он говорит более чем на двухстах! На русалочьем, на гоблинском, на языке троллей… — Перси трясло от негодования.        — Ни у кого не выйдет поговорить на языке троллей, — назидательно проговорил Фред. — Они могут только тыкать пальцем да хрюкать.        Перси неодобрительно покосился на Фреда и стал энергично подбрасывать хворост в костёр, чтобы ещё раз вскипятить чайник.        — Есть какие-нибудь новости от Берты Джоркинс? — спросил мистер Уизли Бэгмена. Он сел на траву вместе со всеми.        — Ни единой совушки, — спокойно ответил Бэгмен. — Но она скоро вернётся. Бедная старушка Берта — память у неё как дырявый котёл и никакой ориентации. Где-то заблудилась, вот помяни моё слово. Вернётся в отдел в октябре, уверенная, что ещё июль. — Бэгмен взял у Перси протянутую ему чашку чая.        — Не думаешь, что пора послать кого-нибудь на поиски? — нерешительно предложил мистер Уизли.       — Барти постоянно мне это говорит. — Бэгмен наивно захлопал круглыми голубыми глазами. — Но у нас сейчас нет ни одного лишнего человека. Ох, только чёрта помяни! Привет, Барти!        Джинни толкнула плечом Тома и, наклонившись ближе к нему, прошептала: — Давай сбежим? Где-то там должны быть Мэри и Лоуренс, ну Лоуренс точно, он писал, что будет.        — Хорошо, — нехотя согласился Том, он был не прочь уйти, но компания друзей Джинни не была в числе его желаний.        Они сделали пару шагов назад и по "стеночке" проскользнули в толпу, в последний момент мистер Уизли всё же заметил их побег и вслед им донеслось громкое: «Дети, куда вы?». Джинни побежала ещё быстрее вперёд и, выбравшись из толпы, громко рассмеялась, схватившись за живот.        — Ты видел папины глаза? Он так испугался, когда заметил, что мы ушли!        — Его можно понять, — пожал плечами Том, криво улыбнувшись.        — Главное, потом палатку найти, но думаю, это не станет проблемой, там же живёт великий Гарри Поттер, — преувеличенно восторженно протянула Джинни, на что Том скривился.        — Его величие так и прёт из него, особенно когда близнецы подсунули ему блевательный батончик.        — Пф, самую малость!        Они прошли мимо зеленых палаток Ирландии и завернули к торговым палаткам. Джинни радостно взвизгнула, подпрыгнув на месте; она хлопнула в ладоши и с блеском в глазах посмотрела на Тома.       Джинни подбежала к первой палатке с магическими шляпками и тут же взгрузила себе на голову широкополую шляпу с цветами, которые шевелили бутонами, как от ветра, а бабочка трепетала крыльями.        — Мне идёт? — игриво подмигнула Джинни, придерживая шляпу в, как ей казалось, выигрышном положении.       Том закатил глаза, но кивнул и без особого интереса принялся разглядывать прилавок с шляпками. Многие из них были сделаны в стиле квиддича с метлами и снитчами, а на каких-то были и прямые отсылки на команды. Например, он увидел около трёх Викторов Крамов на двух цилиндрах и одной ковбойской шляпе, а ещё пару в стиле Ирландской команды. Пока Том разглядывал и морщил нос от вида шляп, Джинни перешла к следующей лавке, полной сувениров.        Различные статуэтки леприконов раскидывали монетки-обманки, Викторы Крамы в коробке основали туда-сюда нестройными рядами, как цыплята в лавке. Джинни привлекли статуетки драконов; огненно-рыжие два забияки напомнили ей Фреда с Джорджем.        — Том, смотри, они же похожи на близнецов! — повернув голову в сторону Тома, тыкнула она пальцем в драконов.        Том не спеша подошёл к ней и, следуя направлению её пальца, посмотрел на двух пакостников, что плевали огнём в других, а потом шипели, словно хихикая. Он поднял голову и с легким недоумением согласился.        — Очень похожи, а вон тот на тебя похож.        — Какой? Какой? — нетерпеливо спросила Джинни, обняв его за руку. И, увидев дракона, что бегал из угла в угол, как будто его укусили за зад, и при этом огрызался на других, нахмурилась, шлепнув Реддла в плечо. — Ты идиот! Он совершенно на меня не похож.        Том расхохотался, а Джинни надулась, скрестив на груди руки. Рыжеволосая Джинни выглядела точно белка, у которой отобрали орешки, из-за чего смех Реддла и вовсе перешёл в какое-то некультурное ржание.        — Ха-ха, очень смешно, — процедила Джинни, так словно в каждую букву лила яд. — А как умно!        — Вот! Видишь, вы с тем драконом очень схожи, — сквозь смех выдавил Том, и Джинни, оглядевшись по сторонам и убедившись, что не единого знакомого лица поблизости нет, показала ему средний палец. Том не сомневался, что этому она научилась у Рона с Поттером.        Джинни купила двух дракончиков как сувениры для близнецов, что истратили все свои деньги до самого последнего канта. И пока она вертелась у следующей лавки, Том всё же купил того суетливого и вредного дракона, что напоминал ему о Джинни. Ничего особенного, просто её весело дразнить.

***

       — Ровнее, Том! — прошипела Джинни, похлопав его по голове. Джинни наклонилась чуть сильнее вперёд, глядя в бинокль.        — Сама держись ровнее! — недовольно ответил Реддл, сжимая ладони на её бёдрах сильнее. Джинни зашипела от боли и дала ему подзатыльник. Том рассмеялся.        — Чего ржёшь, кентавр ты недоделанный?! — оторвавшись от разглядывания леприконов, воскликнула Джинни. — Лучше бы Рона или Гарри попросила!        — Они бы твои зад на своих плечах не удержали, — хмыкнул Том, хлопнув ладонью по бедру Джинни.        — Ай! Идиот, отпусти! И без тебя всё видно будет, — пробурчала она и попыталась слезть, но Том сжал руки на её ногах.        Джинни испуганно вцепилась в голову Реддла, когда тот принялся с ней крутиться и наклоняться из стороны в сторону. Она всем телом вжалась в Тома, прямо как Живоглот в Гермиону, когда та хотела его искупать. Реддлу, похоже, было очень весело, он громко хохотал под испуганный визг Джинни, продолжая своё "злобное" дело.        — Хватит! Я же упаду, и тебя за собой утяну!        — А мне-то что? Я же идиот, — нагло заявил он ей, сверкая пакостливым озорством в глазах.        — Ладно! Хорошо, ты не идиот, только отпусти! Том ухмыльнулся и убрал руки, Джинни перекинула одну ногу с его плеча, а затем и вторую, соскальзывая с его спины. Она чувствовала себя как моряк после долгого плавания. — Ни за что больше не соглашусь идти к нему на плечи! Гад! — тихо жаловалась Джинни, растирая места хватки Тома.        — Да тебя никто и не просит, так что умолкни и дай спокойно посмотреть матч! — шикнул на неё Рон, прежде чем издать очередной восторженный вопль, когда Виктор Крам сделал финт Вронского и взмыл почти у самой земли снова вверх.        Джинни похлопала себя по уху, которое от громкости брата, кажется, обзовалось внутренним колоколом, что звенел в самой его глубине. Том опирался на трибуну с привычно скучающим лицом; он ненавидел квиддич, Джинни это заметила уже давно. И метлы он недолюбливал не меньше; у неё даже как-то мыслишка закралась, а не грохнулся ли он часом на первом курсе с метлы? Но она более чем уверена, если спросит, то не сносить ей головы, или без преувеличений бегать от Тома пришлось бы долго. Уж чего-чего, а гордости Реддлу не занимать.        — Я уверен, что ты не думаешь ни о чем хорошем, сверля меня взглядом.        — И ты прав, — по-дружески толкнула она его в плечо.        — Да заткнитесь вы уже! — вновь прошипел Рон, когда вратарь Болгарии в очередной раз упустил мяч. — Да разорви меня горгулья, зачем ему глаза, ну как его можно было пропустить! — краснел и чуть ли за ограждение не прыгал он от возмущения.        Рон в полной мере пользовался тем, что миссис Уизли не было с ними, а отец был заинтересован чем угодно, но не ими. Поэтому Ронни не отказывал себе в удовольствии ругаться не хуже сапожника. Гарри рядом с ним напряжённо наблюдал за игроками и в самые напряжённые моменты ударял по ограждению с громкими возгласами то от злости, то от радости. Близнецы разрывались между желанием поглазеть на драку талисманов и желанием поболеть за Ирландию с Крамом, на которых они ставили.        — Том, Том! — дёрнула Джинни Тома за рукав, указывая на знакомую светловолосую макушку. — Смотри, это же Лоуренс, идём к нему?       Том внутренне скривился; в последнее время порывы Джинни проводить время в обществе других, пусть и знакомых им обоим людей, раздражали. Он не мог полностью дать объяснение этому отвратительному ощущению, но точно мог сказать, что Джинни слишком... Нет, чрезмерно общительная. И он хотел бы сделать себя центром её мира, ведь как бы это ни было неприятно признавать, но она стала для него центром.        — Он слишком далеко, пробраться к нему сейчас будет сложно, — серьёзно ответил он, убеждая Джинни в его правоте. — Мы найдём его, когда игра закончится.        Джинни поджала губы, забавно надув щёки, отчего Том коротко улыбнулся. Чтобы она ни говорила, но Джинни всегда подсознательно считает его слова логичными, и даже сейчас она разочарованно положила голову на сложенные поверх ограждения руки. А ведь он солгал, найти Лоуренса в конце игры станет практически невозможным делом — отыскать мальчишку в толпе.

***

       — Это было весело! Но Мерлин, когда Рон с Гарри кинулись собирать и распихивать по карманам лепреконовое золото, хотелось сквозь землю провалиться! — спрятав лицо в ладонях, протянула Джинни. — И ведь не магл, чтобы не знать о том, что их золото фальшивое!        — Не будь так строга к ним, Джинн, у тебя и самой глаза жадно блестели при виде монет, — шутливо уколол её Том, склонившись ближе к её уху.        Когда очередной спешащий маг толкнул его в плечо, он, не сдержавшись, выругался и получил на это кривую улыбку Джинни; та, даже если и не понимала парселтанга, всё же догадывалась о том, что он грозился сделать магу.        — Кстати, а тебе вейлы совсем не понравились? — заинтересованно повернула голову Джинни, пристально глядя на Тома; от её взгляда даже его невозмутимость дрогнула.        — Они прекрасны, но я хороший менталист, — самоуверенно заявил он на её вопрос.        Джинни открыла рот для очередной колкости, но тут же закрыла его, ведь у Реддла были основания для такой самоуверенности. Она скрестила руки на груди, вздернув уверенно подбородок вверх; признавать вслух его таланты она уж точно не планировала!        — Джи-инни-и, куда ты так заторопилась? — спросил Том, ускорив шаг и поровнявшись с ней. — Или, может, ты надеялась услышать другой ответ? — нотки игривости в голосе Тома заставили Джинни остановиться.        Она слышала, как последняя струна её здравомыслия с громким «дзинь!» лопнула. Джинни повернулась к Тому.        — О чём ты?! На что ты намекаешь? — как кошка, которой прищемили хвост, прошипела Джинни в безмятежное лицо Реддла.        — Кто знает..., — протянул Том, не давая ей прямого ответа; вид её насупленных бровей, поджатых губ и ярких глаз заставлял его ощущать щекотку в груди. Чтобы не выдать своих чувств, он дал ей лёгкий щелбан.        — Придурок! — прокричала Джинни, прижав руки ко лбу.        — Дети, быстрее в палатку! — поторопил их мистер Уизли.        Джинни и Том поспешили внутрь. После короткой лекции о вреде ставок и прочих азартных игр их всех отпустили. Сон не шёл, все были слишком возбуждены, и всеобщее веселье, что царило за пределами палатки, также не способствовало скорому погружению в царство Морфея. Все с упоением спорили о матче, особенно яро выделялись Рон и Гарри, оживлённо обсуждая острые моменты игры, мистер Уизли полемизировал с Чарли о способах нанесения ударов. Близнецы обсуждали, куда пустят свои накопления, а Джинни сидела на полу в окружении мягких подушек между Гермионой и Томом.        Огонь в камине играл языками пламени, словно огненные духи танцевали какой-то причудливый танец; треск поленьев, весёлая болтовня и сладкое какао в руках убаюкивали. Было так тепло, не только снаружи, но и внутри — сердце словно обволакивало и погружало в мягкие облака, пригретые солнцем. Нежная улыбка расцвела сама собой на лице; Джинни прислонилась головой к Тому. Тело размякло, и глаза закрылись под тяжестью сна; чашка с горячим напитком чуть не выпала из её рук, грозясь разлиться на колени, но Том заметил это.        — Джинни уснула, — сказал он.        — Ой! И правда спит, — удивилась Гермиона.        — Совсем заболтались! Спать и ещё раз спать! — засуетился мистер Уизли, поторапливая детей.        Чарли встал с намерением перенести сестру в кровать, но Том был быстрее; он подхватил Джинни с такой лёгкостью, что казалось, та была легче пуха. Гарри при виде этого почти присвистнул; сестра Рона не выглядела такой же грузной, как та же Пэнси Паркинсон, но он всё равно не был уверен, что смог бы так просто её поднять!        — Давай всё же я её понесу, — предложил Чарли, обеспокоенно оглядывая Тома, держащего Джинни, но на его предложение тот только отрицательно мотнул головой, еле заметно прижимая спящую Джин ближе.        Чарли убрал руки, сжимая и разжимая пальцы; что-то в этом парнишке его тревожило. То ли взгляд, которым тот смотрел на его сестру, то ли что-то в его жестах выдавало в нём лицемера, или же он просто ревнует? Его маленькая принцесса выросла и стала своенравным подростком, которая выбрала этого странного мальчика в друзья. Чарли вздохнул, отступая.        Джинни на руках Тома поморщилась и, завозившись, закрылась лицом в его футболку; она что-то бормотала, а потом и вовсе зажевала ткань на его груди. Он с трудом удержал её на лице; смех распирал его и казалось, грозился сломать его ребра. Лицо опалило жаром, и он с силой сжал губы зубами, не давая ни единому звуку вырваться. Вместе с Джинни на руках он согнулся, прижимая лицо к её плечу; он должен потом как-то показать ей это воспоминание! Её реакция определённо будет запоминающейся!        — Том, ты в порядке? — раздался голос у него за спиной.        — Всё в порядке, Гермиона, — ответил он приятным тоном. — Просто задумался, остальные уже легли?        — Да, но не волнуйся, близнецы оставили тебе хорошее место! — немного неестественно воскликнула Гермиона; её энтузиазм выглядел нелепо. — Хотя, беря во внимание, что это близнецы, думаю, тебе стоит перепроверить спальный мешок несколько раз.        — Ты права, — согласился Том всё тем же тоном.        Гермиона придержала шторку, и Том с Джинни прошёл внутрь; он мягко уложил её на кровать и прикрыл тёплым пледом. Он незаметно для Грейнджер погладил Джинни по щеке, и та улыбнулась сквозь сон; его губы отразили её мягкий изгиб.        — Хороших снов, Джинни, — прошептал он и, выровнявшись, обратился к Гермионе, что ещё неуверенно маялась около своей кровати. — И тебе спокойной ночи, Гермиона.        — Да! Конечно, и тебе, Том! — радостно ответила Гермиона, когда Том уже отодвинул штору.        Сон быстро всех сморил, и если бы не странный шум за пределами палатки, то все бы так и проспали, должно быть, до самого обеда. Весёлые возгласы и песни сменились тревожными надрывными криками.        Джинни с трудом отморгалась, приподнявшись на локтях; что-то подсказывало, что пора бить в колокола. Она встала и хлопнула себя по щекам, горячая волна опалившая щёки.        — Взбодрись, Джинни! — сказала она себе и, подбежав к Гермионе, принялась её трясти. — Гермиона! Гермиона, вставай!        — Что? Что такое? — непонимающая Гермиона захлопала глазами.        — Кажется, снаружи что-то творится нехорошее! — взволнованно ответила Джинни, засовывая палочку в карман джинсов. — Переодевайся скорее!        Гермиона без лишних слов вскочила с кровати и, как настоящий солдат, оделась в считанные секунды! Как раз когда Джинни и Гермиона закончили застёгивать куртки, в их комнату влетели Том и Артур Уизли.        — Скорее на выход!        Джинни впервые видела отца в настолько растрепанном виде: одежда была надета поверх пижамы, взлохмаченные после сна редкие волосы и испуганный взгляд. Что, Мордред, его побери, там творится?! Нужно было дочитать записи! — мысленно костерила себя Джинни.        Выбежав наружу, они увидели в свете немногих ещё горевших костров людей, убегающих в лес от чего-то, что двигалось к ним через поле, выпуская странные огни и гремя чем-то наподобие выстрелов. До них донеслись громкий издевательский смех и хмельные выкрики; затем последовала мощная вспышка зелёного света, осветившая всю сцену. Плотная толпа волшебников с поднятыми волшебными палочками медленно двигалась по полю.        Казалось, что у них не было лиц; они напомнили дементоров со второго курса, их головы были скрыты капюшонами, а лица — масками. В воздухе, высоко над ними, бились четыре фигуры, корчившиеся в невероятных положениях. Можно было подумать, что волшебники в масках были кукловодами, а люди над ними — марионетками. Новые волшебники, присоединяющиеся к марширующей группе, хохотали, указывая на извивающиеся в небе тела. Палатки сминались и падали под наступающими шеренгами.        Джинни услышала крик и подняла голову; прямо над ней в воздухе висело небольшое тело — не разобрать, то ли ребёнок, то ли домовик. Она раскрыла рот, порываясь что-то закричать, но тело взорвалось, как фейерверк, и на неё брызнул кровавый дождь из ошметков тела. Кровь попала ей в глаза и рот; от металлического привкуса на языке всё внутри сжалось, пищевод с нечистой силой принялся сжиматься, выталкивая из желудка содержимое ужина. Джинни согнулась от рвотных позывов; на глаза брызнули слёзы, и её вывернуло прямо на кроссовки Реддла. Том схватил её за плечи.        — Нужно убираться отсюда, немедленно!        Джинни подняла на него взгляд; он был прав, но что насчёт её братьев и отца? Том быстро прочёл по её глазам причины беспокойства.        — О них не беспокойся!        — Мы поможем министерским дежурным! — закричал, перекрывая гвалт, мистер Уизли, тоже закатывая рукава. — Вы все — давайте в лес и держитесь вместе. Я приду за вами, как только мы с этим разберёмся.        Билл, Чарли и Перси уже бежали к наступающей колонне; мистер Уизли бросился следом. Со всех сторон к источнику неприятностей мчались сотрудники Министерства. Бесчинствующая толпа подступила совсем близко.        — Давайте! — Фред схватил Джинни за руку и потащил её в лес вместе с Томом.        В другой ситуации она бы возмутилась, что в состоянии бежать сама и не нужно её тащить в две руки, но её пихали со всех сторон, и она уже сама крепче сжимала их руки. Гарри, Рон, Гермиона и Джордж кинулись за ними. Добежав до деревьев, они оглянулись. Толпа стала больше; было видно, как министерские волшебники пытаются пробиться к центру, к людям в капюшонах, но им приходится туго; похоже, они опасались пустить в ход заклинания — семья Робертсов могла упасть.        Разноцветные фонарики, освещавшие путь к стадиону, погасли; тёмные силуэты потерянно бродили между деревьями, дети плакали, тревожные восклицания и панические голоса эхом отдавались в холодном ночном воздухе.        Тут они услышали, как Рон охнул от боли. Джинни повернула голову в его сторону, но, услышав, что тот лишь споткнулся, выдохнула.        — Мерлин, надеюсь, всё обойдётся, — прошептала она.        — Всё будет в порядке, — заверил её Том, а потом склонился к самому её уху, шепча: — И ты забыла, с кем стоишь сейчас? Я Лорд Волан-де-Морт, есть ли кто-то опаснее меня?        Джинни фыркнула и ладонью отпихнула наглое лицо Реддла.        — Ты недозаготовка Темного Лорда, так что слишком не гордись, идиот, — осекла она его, но стоило признать, после его фразы стало спокойнее.        Том притянул Джинни к себе, приобняв за плечи; хотя она и храбрилась, но её тело била мелкая дрожь. Он и сам не был лишён беспокойства, но не привык демонстрировать этого в открытую, и сейчас его уверенный вид был к месту. Джинни жалась к нему, подсознательно считая его тем, кто сможет защитить.        — Даже если я и не Тёмный Лорд, это не значит, что не смогу защитить тебя, — погладил он её по голове. — Я убью любого, кто попытается тебе навредить.        По позвоночнику прошла волна мурашек; Джинни не знала, страх это был или же нечто иное, но она верила словам Тома и жалась к нему ближе. Где-то неподалёку кто-то загоготал, и недолгое спокойствие вновь было нарушено. Фред и Джордж, которые до этого спорили насчёт того, кто мог напасть, одновременно повернули головы на звук, а затем кинулись к Джинни с Томом, наколдовав чары отвлечения внимания и использовав несколько своих новоизобретённых штучек, притаились.        В небе полыхнуло, и среди тёмных облаков возник череп, из которого выползла змея. Том около её лица удивлённо выдохнул: «Чёрная метка!».        Джинни прижала руки ко рту, задержав дыхание; она молилась, чтобы их никто не заметил, чтобы с её семьёй было всё хорошо. Она надеялась, что все они переживут эту ночь без потерь...

***

       — Пожиратели смерти? — спросил Гарри. — Кто такие Пожиратели смерти?        Джинни сжала руку Тома сильнее; она знала, что рано или поздно они столкнутся с ними, но... Это слишком рано! Ей ещё нет и четырнадцати, как она сможет им противостоять? А Волан-де-Морт?...        — Так называют себя последователи Сам-Знаешь-Кого, — пояснил Билл. — Мы, наверное, видели сегодня тех, кто ещё уцелел — тех немногих, кто каким-то путём сумел избежать Азкабана.        Джинни сглотнула, и взгляд против воли метнулся к Тому; его лицо было, как и всегда, невозмутимо, и это раздражало! Это была идеальная маска, на тридцать процентов состоящая из беспокойства, на ещё тридцать — из тревоги, ещё десять — из страха и последние тридцать — из праведной ненависти. Джинни ни на йоту не обманывалась этим лицом.        — У нас нет доказательств, что это были они, — покачал головой мистер Уизли. — Хотя, скорее всего, так оно и есть, — добавил он безнадёжно.        — Да держу пари, это они! — с жаром воскликнул Рон. — Па, мы встретили Драко Малфоя в лесу, и он всё равно что признался нам, что его отец — один из этих психов в масках! А всем известно, что Малфои были в ближайшем окружении Сам-Знаешь-Кого!        — Вы видели его? Что именно он сказал? — вцепилась в слова Рона Джинни.       — Он нёс бред, что Гермиона всё равно что маглам, и нам нужно быть осторожнее, чтобы...       — Малфой беспокоился о вас?! О Гермионе?! Вот это да, Рон, он же дело говорил! Попадись Гермиона тем людям, и ей... Было бы плохо, — скомканно закончила Джинни, всё ещё ошарашенная фактом беспокойства Малфоя о её брате с Гарри и, что ещё удивительно, о Гермионе!        — Но зачем сторонникам Волан-де-Морта... — начал было Гарри, но тут все вздрогнули — как и большинство обитателей волшебного мира, Уизли избегали произносить это имя. — Прошу прощения, — смутился Гарри. — Для чего сторонникам Сам-Знаете-Кого поднимать в воздух маглов? Я имею в виду, в чём тут их цель?        Джинни сжала кружку горячего шоколада, глядя, как зефир медленно тает от его жара, расплываясь белой пеной. Скоро Тёмный Лорд возродится... И что тогда будет с Томом?
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.