Ария свободы

Аватар: Легенда об Аанге (Последний маг воздуха)
Гет
Завершён
NC-17
Ария свободы
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Ария выбегает из рубки и прыгает за борт, но слишком поздно – она уже летит с водопада. Если и выживет после падения, то её добьют обломки двух огромных посудин. Её может спасти только чудо или… – Я знал, что свисток пригодится! О, а ты кто такая? На неё смотрят два удивлённых мальчика и одна раздражённая Катара. Под ней десятитонный летающий зубр, а впереди – огромный, неизведанный мир, дарующий юной пиратке свободу.
Примечания
Момо понимает.
Посвящение
Всем влюблённым в историю о мальчике из айсберга!
Содержание Вперед

Глава восемьдесят вторая. Комета Созина. Цена свободы

      — Кто научил тебя военной стратегии?       Ария мелко вздрогнула и покосилась на Буми. Вести беседы с сумасшедшим стариком и в спокойное время пиратка не планировала, а сейчас, когда её голова забита десятком вопросов и примерно таким же количеством пунктов очередного сомнительного плана, разговор казался чем-то абсолютно неуместным.       — Жизнь, наверно, — наконец прогундосила Ария в ответ.       Хороша жизнь. Почти девять месяцев назад единственной целью стратегий Арии было отлынивание от работы на судне Отчаянных Торговцев. А сейчас она на чёртовой войне!       Буми важно закивал, но после выпучил на неё свои безумные зелёные глаза и ткнул пальцем в её грудь:       — В Омашу ты была другой! А ты точно Ария?!       «Точно Ария» недовольно потёрла место касания царём. Останется синяк. Как он вообще успел её проанализировать в Омашу? Виделись мельком.       — Я пару раз чуть не умерла.       — А-а-а, — скучающе протянул Буми. — Это плохо. Значит, твоим учителем была вовсе не жизнь, а смерть.       Пиратка фыркнула. Буми оказался слишком близок к правде. Учителем Арии был чёртов Дух Смерти.       — И чем платить будешь? Тем самым «своим делом» во дворце?       — Бинго, — только и ответила Ария.       Остальная часть пути по многочисленным подземным ходам осталась в сопровождении тишины. Уже не такой гнетущей. Может помогло время, может присутствие такого же безумца. Тем не менее, коленки Арии уже совсем не дрожали, когда Буми вывел её на свежий воздух. Свежий, ага…       Запах гари и обугленной плоти распространился по всему Ба Синг Се. На горизонте алело пламя, охватившее территорию близ бухты Хамелеона. Вид грандиозного пожара и пугал и обнадёживал одновременно. С одной стороны, всполохи пламени внушали ужас — наступление началось. Огневая мощь флотилии дирижаблей встретила свою цель. С другой стороны, огонь не распространялся дальше, не жёг окраины Ба Синг Се, не давил своим всепоглощающим голодом новые территории. Судя по времени, флотилия Озая уже должна была настигнуть город. Но этого не произошло.       «Сокка справился» — судорожно выдохнула Ария, но почти тут же закашлялась от запаха гари.       Буми поспешил пару раз хлопнуть Арию по спине, чем вызвал у неё болезненный стон.       С охраной дворца разобрались потешно быстро. Ария, может, и была против громкого проникновения во дворец, но Буми решил не утруждать пиратку лишними мыслительными процессами и буквально «выкинул» стражу магией земли куда-то дальше поля зрения их небольшого отряда.       С таким подходом Ария не была готова мириться дольше необходимого и, как только Буми пробил стену дворца прямо рядом с воротами, засыпав растерянных солдат огня тяжёлыми обломками, предложила разделиться. Буми остался и дальше громить дворец, а Ария бросилась вперёд по тёмным коридорам.       Кролики, оставшиеся во дворце после разведки, смогли проводить Арию в подвалы, которые после захвата власти переоборудовали в темницы. Каменная кладка быстро сменилась сталью. Лёгкая обувь сильно заглушала быстрый бег пиратки, но не избавляла от «препятствий». Пару раз девушке попадались патрули солдат Огня. Магами враги не являлись: никто не хотел в случае битвы устроить из обитого железом подвала огромную духовую камеру. В настоящей тюрьме коридоры просторнее, там есть вентиляция и прочие меры безопасности. Здесь дела решались только мечами.       Ария снова поймала себя на мысли, что до сих пор не может биться с намерением убить. Её точные выпады были нацелены только на защиту, попытки лишить врага оружия, гуманное выведение его из битвы. Благо, во всех этих делах пиратка была уже чуть ли не мастером.       Последний поворот и…       — Похоже, я выиграл спор, — усмехается кто-то из темноты камеры.       — Не хотела быть предметом спора, — ворчит Ария, обчищая потерявшего сознание после удара эфесом меча по виску стражника.       Ключи весело звенят, замок с грохотом падает на пол, грозя привлечь нежелательное внимание. Пока пленный выбирается из камеры, Ария поднимает с пола меч стражника. Хоть какая-то защита для освобождённого ей мага земли.       — В тюрьме мало развлечений.       — Даже когда руководите сопротивлением, генерал Хау?       Генерал усмехнулся и принял из рук пиратки предложенный меч, пару раз покрутил его в руке, привыкая:       — Разве не лестно, что глава совета Пяти ставил на то, что именно ты освободишь нас от заточения?       Ария усмехнулась в ответ:       — О, моя честь задета тем, что остальные четверо надеялись у вас победить.       — Чем же я могу загладить вину своих подчинённых?       — Вы конфисковали все ценные бумаги из кабинета Лонг Фенга. Не было среди них книжечки со списком имён?       Генерал только и смог, что кивнуть. В голове мужчины возникло сразу два вопроса. Откуда обычной пиратке из свиты Аватара известно о конфискованной документации? И стала бы Ария освобождать его, если бы он не имел доступа к книге?              Генерал Хау и Ария продвигались по темнице быстро, и вскоре оставшиеся члены совета Пяти оказались на свободе. Главнокомандующий армией Ба Синг Се повёл своих соратников на подмогу Буми, а сам пообещал пиратке как можно скорее доставить нужную ей книгу.       — Если в этот момент я буду вести бой — не вмешивайся и оставь книгу рядом с белым кроликом.       На том и расстались. Про себя Ария отметила, что отдавать приказы прославленному генералу — невероятно приятная для её эго практика. Даже и не заметила, как на «ты» перешла.       И снова изнуряющий бег. Ария была уверена, что если бы не адреналин — она бы уже еле волочила ноги. «Ну же, последний рывок» — стонет пиратка сквозь губы, задевая плечом очередной поворот.       Её цель уже близко. Ария слабо подбрасывает в руке чужой дадао и усмехается: «Надеюсь, ты умеешь сражаться на мечах».       — Тон-Тон! — пищит где-то кролик.       — О, Духи, за что мне всё это? — устало выдыхает чей-то низкий голос.       Ария останавливается перед очередной камерой и снова звенит ключами:       — Не догадываешься? С тобой даже стражу не поставили. Так себе отношение к советнику царя, а?       Лонг Фенг быстро поднимается на ноги и врезается в прутья решётки осунувшимся лицом:       — Ты!       У Арии нет сил даже испугаться столь резкому выпаду. Она уверенно отпирает замок камеры и отворяет скрипучую дверь:       — Я. Выходи. У нас остался нерешённый вопрос.       Лонг Фенг недоверчиво щурится, но потом фыркает и, обходя стороной надоевшего за последние несколько часов кролика, выбирается из своей камеры. Его плечи расправлены, изящные пальцы проходятся по растрёпанным волосам, в попытке придать им хоть частичку утраченного лоска. Холодный взгляд зелёных глаз оценивающе проходится по пиратке.       Ария протягивает Лонг Фенгу меч. Бывший советник принимает его торопливо, явственно видя в нём свой единственный шанс на побег.       — Чего ты хочешь от меня?       Ария устало улыбается:       — А вдруг я по доброте душевной?       Лонг Фенг противно скалит зубы в пренебрежительной ухмылке:       — Пиратка. Пираты любят сделки.       Как бы сильно Арии не претили стереотипы, сложившиеся о её касте, она не могла сейчас поспорить с утверждением Лонг Фенга:       — Здесь нет земли, сплошной металл. Сразись со мной честно, на мечах.       Мужчина задумчиво скользнул взглядом сначала по своему новому оружию, а затем по новой противнице. Меч не имел очевидных изъянов. В отличие от пиратки. Ария дышала тяжело, как-то прерывисто, немного посвистывая. Гари надышалась? Под глазами залегли тени — не спала. Тело дрожит — вымотана.       — Глупое решение, — заключает Лонг Фенг, после чего тут же пытается задеть пиратку колющим ударом под ребро.       Ария успевает отпрыгнуть ровно так, чтобы удар прошёлся по броне. Звон металла заглушил шорох, сопровождаемый вылетом её собственного меча из ножен. По коридору пронёсся странный звон, на который Лонг Фенг неосознанно обратил внимание. В лезвии дадао пиратки брякали кольца с луной и солнцем.       Этого отвлекающего манёвра было достаточно, чтобы Ария юркнула за спину Лонг Фенга и обвела его корпус левой рукой, нацеливая меч в правой на его бёдра. Мужчина не преминул воспользоваться возможностью: левая рука Арии не была защищена бронёй. Одного сокрушительного удара локтём было достаточно, чтобы проломить кости её предплечья. Но лезвие дадао всё же полоснуло его по ногам, заставляя взвыть от боли.       Ария отшатнулась от противника и быстро достала из кармана шаровар припрятанный мешочек от Юминг. Развязав шнурок зубами, ими же она выцепила из мешка какой-то корешок. Быстро пережевывая, Ария отбросила мешочек в сторону и кувыркнулась под ноги Лонг Фенгу, успевая как раз перед тем, как он упал на колени. Мощный пинок пригвоздил бывшего советника к полу. Лезвие дадао упёрлось ему в шею.       — Ария — два, Лонг Фенг — ноль, — тяжело выдохнула пиратка, обессилено расслабив левую руку и тут же вскрикнув от боли в ней.       — Книга, которую ты… О, Духи, что произошло?! Зачем ты его выпустила?! — генерал Хау вернулся как раз вовремя.       — Возмездие, — хрипло выдохнула Ария, прежде чем извернуть меч и нанести последний точный удар эфесом меча по виску распластавшегося под ней Лонг Фенга.       Обувь противно промокла от крови, сочащейся из бёдер советника лужей. Главное, что у самой Арии крови нет. Девушка, далеко не с первой попытки, но вставила свой меч обратно в ножны, перед этим обтерев лезвие о шаровары. Очередь кинжала.       Пиратка срывает с пояса подарок отца, подбрасывает его в руке и резко, без тени сомнения, пробивает им плечо Лонг Фенга, окропляя сталь горячей кровью.       — Объяснишься? — генерал не без налёта опасений, но помогает Арии встать на ноги.       Примечательно, что кинжал она далеко не убирает.       — Не поймёшь. В чём дело? Вы бы и так его казнили.       Хау хмурится, но не может возразить:       — По закону.       — Сама схожу на ковёр к Ку… К царю Куэю и доложу ему, когда всё уляжется.       Генерал тяжело вздыхает:       — Тебе нужно наложить шину. Перелом ведь?       Ария кривится и причмокивает губами:       — Я съела что-то обезболивающее, — и очень горькое, зараза. — Уходи. У меня есть ещё одно дело. Оно никак не затронет дела Царства Земли. Клянусь.       Хау некоторое время сомневается, но после помогает Арии прислониться к стене рядом с горящим факелом.       — Буми на троне до возвращения нашего царя. По его приказу мы и члены… Кхм, некого ордена выдвигаемся в город для ликвидации оставшихся врагов. Придворный лекарь останется во дворце. Найди его после.       Генерал осторожно передаёт пиратке книгу, принесённую из секретных архивов. На том и распрощались.       Кудрявая некоторое время пыталась сконцентрировать взгляд на книге. В глазах темнело. Когда наконец удалось сфокусировать зрение, Ария тепло улыбнулась изумрудной обложке без надписей и приложила книгу к груди:       — Потерпи ещё немного, Джет. Скоро я отплачу тебе за спасение.       Тошнота. Сердце стучит как бешенное. Ария еле может двигать здоровой рукой. Остатки сил она тратит на то, чтобы прикрыть чёлкой свой правый глаз, чтобы перехватить книгу под мышку, чтобы убрать кинжал за пояс, чтобы поднести к сухим, еле шевелящимся губам окарину. Ещё одна мелодия. Всего одна и всё это закончится…       И мелодия льётся. Некоторые из тех, кто сражаются на улицах, могли увидеть мерцание. Мерцание, исходившее от исчезающих белых кроликов, которое неслось к тяжело раненым и дарило им спасительное время. Остальным займутся лекари.       «Спасибо, Юи. Ты хороший Дух Жизни» — еле шепчет, совсем беззвучно, себе под нос Ария, выпуская из ослабевшей руки окарину. Дерево музыкального инструмента издаёт глухой звук, падая на металл.       Ещё немного… Продержаться ещё мгновение…       Нет, не выйдет. Ария ошиблась. Истязание организма до полуобморочного состояния было частью плана, но Ария переусердствовала. Даже пронзительная боль в сломанной руке не даёт той трезвости мыслей, на которую она так рассчитывала. Глаза закрываются сами собой, ноги подкашиваются. Броня не позволяет коленям разбиться в кровь от удара об пол. Грохот взрывается в мерзко-пустой черепной коробке. Ария теряет сознание.       Теряет. А гость на подходе. Если Ария не сможет защитить себя — она труп.       Но сил уже нет.       — ТВОЮ Ж!.. — неожиданно для самой себя вскрикивает Ария, тут же хватаясь пальцами здоровой руки за жёлтую ткань топа.       Больно, больно, как же, чёрт возьми, всё горит!!! Ария не может и вдоха сделать — всё тело сковала судорога! Будто кто-то провёл через её тело… Молнию?!       Конечности непроизвольно подрагивали. Ария зажмурилась, из глаз хлынули слёзы, смывая дымку предобморочного состояния. «Не понимаю, что случилось, но это меня спасло» — всхлипнула пиратка и, опираясь спиной и здоровой рукой о стену, медленно поднялась на ноги.       — Какая встреча, — задевает уши Арии противный голос старого знакомого. Вовремя.       — Прости, Ария, я задерживала его, сколько могла! — лепечет другой голос.       Пиратка качает свинцовой головой:       — Всё хорошо, Фэн По. Добро пожаловать на пир, Ван Ши Тонг.       Дух Знаний кровожадно клацнул своим клювом. Ла его не обманул — Ария, сколь бы сильна её душа не была, защитить себя сейчас не в состоянии. Ван Ши Тонг хохотнул: насколько же убого человеческое тело!       А Ария правда устала. Большое спасибо тёплому боку Фэн По — на него можно опереться. Пиратка поднимает взгляд на своего нового противника:       — Здесь душно.       Сова угрожающе надвигается и хмыкает: он не чувствует духоты. Людские заморочки. Фэн По Ван Ши Тонга тоже не беспокоит — пигалица ему не помеха, слишком «мягкотелая».       Ария, будто не чувствуя нависающей угрозы, устало обмахивается книгой. Книгой, за которой теперь так жадно следят чёрные глаза Ван Ши Тонга. Он чувствует ценность этой книги.       — Она ведь тебе нужна? — через силу скалит зубы Ария.       Ван Ши Тонг яростно ревёт, желая в ту же секунду броситься в атаку, выбить книгу из грязных рук пиратки, оторвать ей голову, выпотрошить внутренности, пожрать душу… Но не может сдвинуться с места.       Ария поднесла книгу к горящему настенному факелу.       — Вы с Ла провели меня! Что, хочешь пойти по стопам Джао и сжечь бесценные знания?!       Ария наигранно хмурится:       — Опять Джао… Ну, Ла использовал и меня. Зачем-то ему сдалась эта потрёпанная книжка. Устроил тут, видишь ли, приключение с поиском сокровищ…       Ария не должна дать понять Ван Ши Тонгу, что ей эта книга важна столь же сильно.       — Сокровища?! Ты чёртова пиратка!       — Знаешь, меня тошнит от твоих стереотипов.       — Да пусть хоть вырвет! — Ван Ши Тонг шумит крыльями и мечется на месте. — Отдай мне эту книгу. От неё зависит моя жизнь. Вселенная понесёт урон, если лишится Духа Знаний!       — А моя жизнь после смерти зависит от тебя, — Ария водит книгой над огнём, задумчиво рассматривая пламя. — А жизнь Лонг Фенга ещё несколько минут назад зависела от меня. Но теперь…       Ария толкает Фэн По бедром. Журавлиха вскрикивает, тут же взращивая клюв вместо лица и, перехватив книгу, уже сама держит её над пламенем. В те же мгновения Ария выхватывает из чехла окровавленный кинжал и бросается на Ван Ши Тонга, надеявшегося в секунды перемен выхватить книгу у Фэн По. Последние остатки сил Ария вкладывает в то, чтобы покрепче упереться ногами в пол и задеть крыло Ван Ши Тонга, оставляя лезвием кинжала неглубокую царапину.       — Тварь! Да я тебя… — кричит сова, нерасторопно разворачивая своё огромное тело в слишком узких для него коридорах.       Ария пользуется промедлением и падает на пол, по инерции проскальзывая к телу Лонг Фенга. Одежда пропитывается его кровью, но пиратка сего факта не замечает. Кинжал, окропленный теперь и кровью Ван Ши Тонга, снова входит в плоть бывшего советника царя.       — Теперь его жизнь зависит от тебя.       Ван Ши Тонг оценивает ситуацию, борясь с гнетущей его разум яростью. Книга у Фэн По. Ранить духа неразумно. Да и журавлиха тогда наверняка уничтожит книгу перед тем, как пасть. Уничтожит книгу и в том случае, если он попытается снова напасть на Арию. Не зря же Фэн По по доброй воле помогает этой пиратке? И тут же Духа Знаний прошибает слабость: сцепка кровью сразу с двумя людьми…       — Это было твоим планом? Привязать ко мне проклятием другую душу? — Ван Ши Тонг низко смеётся. — Просчиталась! Кровь есть. Но ненависти к этому человеку у меня нет. Мне плевать на него!       Ария хмыкает и оставляет кинжал торчать в теле Лонг Фенга, а сама медленно, чуть пошатываясь, возвращается к Фэн По. Возле ног журавлихи валяется окарина.       — О, тебе выгоднее ненавидеть Лонг Фенга. Я просто племянница Джао. Джао уже проклят Ла, его ты упустил. Я только недавно научилась читать и Катара сказала мне, что мои навыки письма хуже, чем у Момо, а он вообще лемур.       Ария поднимает окарину и с громким кряхтением усаживается на пол. Нужна удобная поза.       — Другое дело Лонг Фенг. Твоя сила преумножается знаниями. Лонг Фенг бывший советник царя. Сколько свитков он может для тебя написать за вечность, что ты будешь им повелевать…       Ван Ши Тонг приосанился. Выгода действительно была. Особенно теперь, когда он перенёс свою библиотеку в Мир Духов.       Ария хмыкнула: вот оно, сотрудничество с духами. Кролики Юи подчинялись пиратке, потому что сами были не против этого. Окарина нужна чтобы направить их на необходимые Арии действия. Если Ван Ши Тонг сам не согласится на сделку, то всё будет бесполезно.       — Я дам тебе ненависть, если ты хочешь получить Лонг Фенга. Это будет ценой моей свободы от тебя.       — Дай, — прикрывает свои чёрные глаза Ван Ши Тонг.       И Ария прикладывает окарину к губам. Играть мелодии одной рукой — мрак. Но тут и не нужна сложная мелодия. В Мире Духов с чувствами проще. Любят только одно и всецело. Ненавидят с огромной самоотдачей. Всё или ничего.       И музыка распаляет ненависть Ван Ши Тонга. Не рушит его ненависть к Арии — перестраивает её. Перестраивает барьер.       Клюв Ван Ши Тонга быстро, явно с садистским удовольствием входит в тело Лонг Фенга. Пробитые рёбра противно хрустят, кровь струится фонтаном, плоть чавкает под давлением перебитых острых костей.       Ария отнимает окарину от губ и жмурится от нахлынувшего опустошения. Запах смерти захватывает лёгкие.       — Книгу, — Ария не видит, как Фэн По передаёт книгу Ван Ши Тонгу. — Прощай, племянница Джао. Надеюсь, что навсегда.       Крылья снова шуршат. Его или Фэн По?       — Он ушёл! Получилось, Ария! — отвечает журавлиха на незаданный вопрос.       Ария сначала сидит тихо, но потом её начинает раздирать истеричный хохот. Получилось! Её душа свободна! И она, чёрт возьми, это чувствует!       — Фэн По, — в перерыве меж собственным хохотом просит Ария. — Сможешь проверить, как там остальные?       — Конечно! — энергично отвечает ей журавлиха.       Она исчезает как раз вовремя. Арию тошнит. Стошнило желчью и непереваренным корешком от Юминг. Силы кончились. Пиратка падает на пол и снова смеётся. Она лежит в луже чужой крови, в собственной желчи. Свободная. Свободная!
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.