Как карта ляжет

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Слэш
В процессе
NC-17
Как карта ляжет
автор
Описание
«I solemnly swear that I am up to no good». "Я обещаю, что ничего хорошего не замышляю." Надпись на карте Мародеров выглядит для всех одинаково, но лишь для двух одиноких сердец откроется ее тайный смысл. "Шалость удалась" для тех, кто любим и любит, и готов бороться за свою любовь в независимости от того "Как карта ляжет".
Содержание Вперед

Гермиона и Блейз спешат на помощь

«I solemnly swear that I am up to no good». Я обещаю, что ничего хорошего не замышляю.

Забини быстро прошел от директорской башни до главной лестницы и одним духом поднялся на пятый этаж. Даже если Грюм и его помощники продолжали следить за этой частью замка, то они не должны ожидать его появления с этой стороны. Впрочем, на карте, которую Поттер дал Грейнджер, никого из орденцев в опасной близости не наблюдалось. Поэтому они разделились. Гермиона отправилась на факультет, а Блейз — к узникам обрушенного подземного хода. Блейз понятия не имел, как ему открыть зеркало, запечатанное магией самого Дамблдора, поэтому был приятно удивлен, когда оно отворилось от обычной Алохоморы. Он шагнул в проем одновременно с двумя сдавленными воплями из темноты: — Ступефай! — Ступефай! Забини поздно спохватился, что надо было прямо из коридора сообщить свое имя и сказать, что он друг. Теперь оставалось лишь принять в грудь два красных луча и повалиться на пол. Блейз почувствовал, что у него уже подгибаются ноги. Можно было уже падать, только почему-то красных лучей не было. — Сдаемся! — донесся жалобный возглас из темного хода. — Не убивайте нас! Да что происходит? Блейз шагнул вперед и шепнул: — Люмос! (От автора: "Фиг штанга!" — отозвалась магия) Магия промолчала. — Забини, это ты, что ли? — Я. Это ты, Маркус? Чего в темноте сидите? — Здесь магия не работает! Мы уж думали, что нас здесь, как в могиле, замуровали. Темнота надвинулась на него и обхватила в четыре руки. Темнота судорожно сопела и, кажется, даже всхлипывала в два голоса. — Магия не работает? — удивился Блейз, поняв на ощупь, что его, как родного, обнимают два парня. — Разве так бывает? — Не веришь? — всхлипнул кто-то у его левого уха. — Сам попробуй, — выдохнул кто-то в его правое ухо. — Мило, — резюмировал Забини, — а выйти в коридор не пробовали? — Магия не работает!!! — в два голоса рявкнули незадачливые шпионы. Блейз оглянулся — и вовремя. Подталкиваемая легким сквознячком дверь-зеркало медленно закрывалась за его спиной. Стряхнув с себя обоих, он кинулся к ней и успел в самый последний момент, когда уже оставалась узкая щелочка. — К дементору с вашими объятиями! Сейчас сидели бы взаперти втроем! Дверь зафиксировали с помощью куска штукатурки. Щель была небольшая и из коридора почти незаметная. Сразу выяснились основные проблемы сидельцев. Ими оказались жажда и мочевые пузыри. Блейз уговорил ребят не дергаться и ждать момента, когда можно будет безопасно покинуть замок. И обещал им доставить полную емкость для решения одной проблемы и пустую емкость для другой. Именно поэтому через полчаса Забини был перехвачен на лестнице профессором ЗОТИ Северусом Снейпом буквально в двадцати шагах от зеркала. В руках Блейза было большое жестяное ведро с крышкой и бутыль с прозрачной жидкостью. — Мистер Забини, что вы делаете во время занятий в этой части школы? — Э-э-э... я шел в теплицы мадам Стебль, сэр. — Это объясняет наличие ведра в ваших руках и даже бутыли, если в ней вода, разумеется. Но не объясняет, почему вы идете вверх по лестнице, мистер Забини. Теплицы профессора Стебль располагаются не на крыше, если я не ошибаюсь. Гигантским умственным напряжением Блейз нашелся: — Я хочу собрать в совятне птичий навоз, сэр. Это хорошее удобрение. — Хм-м-м, не слышал, для каких видов магических растений его применяют... Впрочем, я не специалист. Можете следовать дальше, мистер Забини. Блейз невозмутимо кивнул и направился вверх по лестнице. Снейп посмотрел ему вслед и пожал плечами, пробормотав себе под нос: — Что-то я просмотрел в этом чистокровном отпрыске. Дружок Малфоя собирает птичьи какашки для магических растений? Разве что это Дьявольские силки, которые заказала его мать, чтобы срочно удавить очередного мужа...

***

Ближе к вечеру Забини и Грейнджер договорились встретиться неподалеку от статуи горбуньи. Она располагалась тоже на пятом этаже, но с другой стороны от главной лестницы. План заключался в том, чтобы снабдить узников подземного хода припасами на пару дней, как и просил Поттер. Гермиона упаковала в мешок с Незримым Расширением почти все припасы, которые удалось выпросить на кухне у домовиков. В ее представлении продуктов набралось вполне достаточно, чтобы прокормиться несколько дней, даже если оба слизеринца страдают аномальной прожорливостью. Отдельно остался стоять только котелок, накрытый крышкой. Гермионе удалось наложить на него Подогревающие и Консервирующие чары, а вот чары Непроливаемости упорно не давались. Видимо, все дело было в самом котелке, который эльфы с готовностью отдали ей для горячего. Кажется, они даже были рады избавиться от него, и Гермиона заподозрила, что это бывший котел из класса Зельеварения, который неизвестно какими судьбами попал на кухню. — Придется нести в руках, — вздохнула она. — Не оставлять же мальчиков без горячей пищи. (Если бы Флинт и Деррек услышали Грейнджер — они прослезились бы от умиления). Так она и направилась через всю школу с волшебной палочкой в одной руке и котелком в другой. Проходя мимо факультетского зеркала, она посмотрела на свое отражение и вздохнула: "Иду как курва с котелком". Блейз ждал Гермиону и нетерпеливо расхаживал взад-вперед возле статуи горбуньи. Две столовые ложки и две вилки позвякивали в его кармане. Наконец, он услышал ее шаги и поспешил навстречу. — Как дела? — Все нормально. Все принес? — Да. — И я все принесла. Так что забирай и неси своим узникам подземелья. И предупреди их, что за дверями зеркала в коридоре их ожидает десять лет в Азкабане. Поэтому пусть сидят тихо. Забини покивал, улыбаясь. Ему нравилось то, с каким деловым видом Гермиона командовала. Она начала рыться в своем бездонном мешке, как вдруг позади них раздалось: — Что вы тут делаете, молодые люди? Блейз только успел округлить глаза, а Гермиона уже сообразила, кто их прихватил. Она кинулась Забини на грудь, обхватила за шею и, не успел парень сообразить что к чему, как их губы соединились. Забини охватил сладостный озноб. Он уже понял, что девушка целует его для отвода глаз, чтобы они выглядели как парочка на свидании. Но, клянусь Морганой! Надо было быть полным идиотом, чтобы не воспользоваться таким случаем. И Блейз начал отвечать на поцелуй с такой страстностью, что теперь уже у Гермионы округлились глаза. Сзади раздались мучительно-знакомые звуки шагов. — Какая распущенность! Забились в темный угол. Немедленно прекратите и повернитесь ко мне лицом. Оба! Презрительный тон Снейпа не оставлял сомнений в том, как именно грозный профессор относится к подобному времяпровождению студентов. — Мистер Забини, это опять вы? Да еще и в компании с мисс Грейнджер? — Чем вам не нравится моя компания, профессор? — возмутилась Гермиона. — Мне не нравится, что мистеру Забини нравится ваша компания, — отрезал Снейп. — Это дискриминация по факультетскому признаку! — отрезала она. — Извольте добавлять "профессор" или "сэр", — ледяным тоном напомнил Снейп. — Моя последняя фраза не является обращением к вам, сэр, — не менее ледяным тоном возразила Гермиона. Снейп решил, что ниже его достоинства препираться со студенткой. — Извольте хотя бы поменять место своих... хм-м... развлечений, мистер Забини, — обратился он к Блейзу. — Вы предаетесь распущенному поведению в двух шагах от статуи ведьмы-мученицы, которую изувечила инквизиция в конце пятнадцатого века. И он ткнул пальцем в статую горбуньи. — Да, сэр, — не стал спорить Забини. Снейп величественно повел плечами и хотел уже пройти мимо, как вдруг повышенным чутьем зельевара ощутил странный для этого места запах. Он быстро посмотрел по сторонам и обнаружил неподалеку от ног парочки котелок, закрытый крышкой. — Это ваше, мисс Грейнджер? — Э-э-э, да, сэр. — Откройте. — Зачем? — Немедленно откройте этот котел, мисс Грейнджер! — Снейп наставил на котелок палочку, тот взмыл в воздух и завис перед ней. Гермиона и Блейз переглянулись. Деваться некуда. Гермиона открыла крышку. Вместе с горячим паром в коридоре распространился густой аромат мясного блюда. — Что это, мисс Грейнджер? — Вы же видите, сэр, — и пояснила, словно читала поваренную книгу: — Традиционный английский суп «Стью». Густой, ароматный и очень сытный суп с говядиной, мясным фаршем, фасолью и овощами. По консистенции больше напоминает рагу, чем суп. Свое название суп получил от слова "стью", которое обозначает блюда, похожие на рагу. — Благодарю вас за гастрономическую справку, — язвительности в голосе Снейпа могла бы позавидовать сибирская язва. — Но позвольте вам не поверить. Мне кажется, что содержимое этого котла очень похоже на замаскированное Оборотное зелье. Гермиона и Блейз снова переглянулись. Оборотное зелье с запахом супа? Кажется у декана Слизерина на почве напряженных умственных занятий действительно крыша поехала. — Как поживает свежая поросль для ловли златоглазок, мистер Забини? — внезапно напал Снейп на Блейза. — Каких златоглазок? — опешил тот. — Не прикидывайтесь дурачком, мистер Забини! Вы думали, что я не выясню, что птичий помет — это единственное удобрение, которое можно применять при выращивании специальной травы, на которой ловят златоглазок? Или вы будете уверять, что не знаете, что их используют при приготовлении Оборотного зелья? Блейз онемел. Снейп опять обратился к Гермионе: — А уж ваши таланты по приготовлению этого зелья мне известны еще с вашего второго курса, мисс Грейнджер. Гермиона тоже онемела. — Вы удивлены, мисс Грейнджер? Малфой тогда сразу доложил мне о странностях поведения Кребба и Гойла, которые в течение часа задавали ему связные вопросы, а потом вдруг опять поглупели и не помнили, где они были и что делали. Возражать было бессмысленно. — Поэтому я сейчас проверю содержимое котла. И если мои подозрения подтвердятся, то один из вас будет отрабатывать до конца учебного года, а вторая, — он скользнул взглядом по Гермионе, — будет исключена из Хогвартса. Под ошеломленными взглядами парочки Снейп извлек из кармана коробочку и положил себе в рот несколько сморщенных черных комочков. "Безоары", — поняла Гермиона. Потом он сделал пасс, и из котелка всплыла в воздух крупная капля. Снейп внимательно рассмотрел ее и коснулся губами. Гермиона и Блейз, приоткрыв рты, смотрели на его манипуляции. Некоторое время зельевар катал пробу во рту, а потом возмущенно уставился на притихшую парочку. — Это действительно суп! Что за представление, мисс Грейнджер? Зачем вы шляетесь, на ночь глядя, с котлом супа на свидание?! Блейз посмотрел на растерянную девушку и решил помочь ей. — Э-э, профессор, это я попросил ее принести суп. — Вы голодны? — У меня после свидания часто просыпается просто зверский аппетит, сэр! — ляпнул Блейз в отчаянии. — И тогда мисс Грейнджер меня кормит! В глазах Снейпа плескалось уже нечто трудновысказуемое! У него самого появилось опасение, что он сейчас не выдержит и заклянет кого-то из этих идиотов. — Что у вас в карманах, Забини?! — заорал он. — Но... — Я приказываю вам вывернуть ваши карманы! Делать нечего, Блейз вывернул. Снейп с удивлением осмотрел две ложки, две вилки и здоровую краюху хлеба. На фоне охватившей его злости вдруг мелькнуло понимание, и раздражение медленно растворилось в нем, как кусок сахара в стакане чая. — Хорошо, Забини. После того, как вы с мисс Грейнджер после свидания дружно съедите суп "Стью" с говядиной, мясным фаршем, фасолью и овощами, — с отчетливым злорадством процитировал Снейп, — не забудьте вымыть котел и вернуть его в класс зельеварения. Он пропал оттуда восемь лет тому назад. Блейз только кивнул, боясь поверить в то, что пронесло. И накрыл котелок крышкой. — Минус десять баллов Гриффиндору за использование лабораторной посуды в личных целях! Пять баллов Слизерину за возврат классу зельеварения утраченного имущества! — рявкнул Снейп напоследок и ушел, нарочито громко стуча каблуками. — Он догадался, — расстроенно покачала головой Гермиона. — Слизеринцев он не сдаст, — возразил Блейз. — Ты извини, Блейз, что так получилось, — начала Гермиона, — мне ничего другого не пришло в голову. Я понимаю, что тебе это было неприятно... — Почему ты так решила? Мне было очень даже приятно! — горячо перебил Забини, который до сих пор ощущал на губах послевкусие ее поцелуя. — Ладно, ладно, — улыбнулась девушка, приняв протесты Блейза за проявление вежливости. — Ты просто молодец, так классно подыграл мне. Гарри даже не представляет, от чего он отказывается. — Поттер отказывается разговаривать со мной? — расстроился Забини, вообразив, что Поттер отговаривает Гермиону от общения с ним. — Ну, ты же понимаешь, — грустно улыбнулась девушка, — у него в голове один Малфой. Блейз понял, что он опять чего-то не понял. Какие-то совершенно запутанные отношения в этой дружбе остатков золотого трио. И при чем тут отношения Поттера и Малфоя? Ерунда какая-то! — Ладно, — спохватилась Гермиона, — забирай все и неси скорее мальчикам, пока нас кто-нибудь еще не прихватил... Гермиона возвращалась на факультет Гриффиндора и улыбалась сама себе, даже не замечая, что трогает губы подушечками пальцев. Блейз спускался по лестнице в подземелье Слизерина, не замечая ступенек под ногами. Перед его внутренним взором сияли глаза Гермионы, а на губах горел отпечаток нежного поцелуя...
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.