Как карта ляжет

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Слэш
В процессе
NC-17
Как карта ляжет
автор
Описание
«I solemnly swear that I am up to no good». "Я обещаю, что ничего хорошего не замышляю." Надпись на карте Мародеров выглядит для всех одинаково, но лишь для двух одиноких сердец откроется ее тайный смысл. "Шалость удалась" для тех, кто любим и любит, и готов бороться за свою любовь в независимости от того "Как карта ляжет".
Содержание Вперед

Трио умерло. Будет ли квартет?

«I solemnly swear that I am up to no good». Я обещаю, что ничего хорошего не замышляю.

На удивление, жизнь в доме Блэков наладилась довольно быстро. Кикимер, хоть и чудил без баяна, величая Поттера и Малфоя именами своих любимых героев из комиксов, но обязанности слуги исполнял с невиданным рвением. Себя он называл Нейтроном Кикером или просто старым Кикером. Гарри он упорно называл Росомахой или Джеймсом Хоулеттом, а иногда Логаном. А Драко — Парралаксом или Спектром, поминая при этом какой-то зеленый фонарь. В тот вечер, отстрелявшись в коридоре из кочерги, Кикимер очень быстро приготовил ужин. А пока два новоявленных героя ели, навел идеальный порядок в двух спальнях на втором этаже. Гарри заикнулся было, что раньше он спал на третьем этаже. Но Кикимер посуровел и категорически заявил, что благородный хозяин дома должен спать на хозяйском втором этаже. А третий этаж предназначен для дальних родственников, гостей и прочих там джокеров и желтых ублюдков! А как же Драко? Кикимер в тот вечер был непотопляем и тут же заявил, что благородный Парралакс имеет честь быть ближайшим другом и соратником великого Джеймса Хоулетта, а потому должен проживать как можно ближе к нему. Гарри, потешаясь про себя, попытался опровергнуть бредни Кикимера, пытаясь доказать тому, что все, что пишут и рисуют в комиксах — это выдумка. К его удивлению, домовик горячо поддержал это мнение, называя сочинителей комиксов бездарными придурками, которые придумывают всякую чушь. Но дело, видите ли, в том, что приключения выдуманы, а герои — настоящие! Гарри с Драко переглянулись, потом посмотрели в свои опустевшие тарелки, и их посетило сомнение, правильно ли они сделали, что съели стряпню сбрендившего домовика? — Ну, и почему же я — Джеймс Хоулетт? — спросил Гарри с изрядной долей сарказма. В ответ Кикимер заявил, что главными особенностями высокочтимого Росомахи являются способность восстанавливаться и фантастическая живучесть. Разве хозяин (домовик низко поклонился Гарри) не выжил после Убивающего Заклятия? Поттер был сражен и не нашелся, что возразить. — Кикимер, — спросил Драко, который с возрастающим интересом слушал старого домовика, — а я чему обязан, что ты называешь меня Парралаксом? За ответом на этот вопрос Кикимер тоже в карман не полез. Оказывается, достопочтимый Парралакс питается страхами героев. Стоило ему подружиться с Джеймсом Хоулеттом (Кикимер ткнул пальцем в сторону Поттера), как тот волшебно преобразился. Вы только посмотрите, какую силу и уверенность излучает хозяин, когда его друг рядом! Он избавлен от всех своих страхов и неуверенности. Драко тоже был сражен. И не потому, что поверил в свое геройское перевоплощение. Просто ему в голову пришла мысль, что, несмотря на фантасмагоричное восприятие окружающего мира, а может быть, и благодаря ему, Кикимер рассмотрел в них какие-то новые черты, которые им самим еще незаметны. — Бред какой-то, — неуверенно улыбнулся Поттер. — Как знать... — возразил Малфой. — Найди мне комикс про этого... Парралакса. — Хочешь познакомиться со своим прототипом? — рассмеялся Гарри. — Тогда и я почитаю о Росомахе. Они сидели в креслах у камина и просматривали стопки комиксов, когда раздался вызов на мобильный телефон Малфоя. Тот осторожно извлек аппарат из кармана, тщательно прицелился и нажал зеленую кнопку. — Алло, мистер Адамс? В трубке неразличимо для уха Поттера забормотал голос детектива. — Хорошо. Завтра в двенадцать. Где? Драко повернулся к Гарри, отодвинув трубку в сторону. — Где тут можно встретиться с Адамсом? Гарри на мгновение замялся, а потом вспомнил: — У входа на стацию Каледониан-роуд. А там найдем какое-нибудь кафе... — Каледониан-роуд знаете? Адамс что-то ответил. Малфой нехотя улыбнулся. — Да, не самый престижный район Лондона, мистер Адамс, но нас устраивает... Хорошего вечера, мистер Адамс. И старательно ткнул пальцем в красную кнопку. — Он что-то раскопал? Ты ему только вчера передал аванс. — Говорит, что надо встретиться и обсудить вопросы не по телефону. Видимо, магловская связь не так приватна, как хотелось бы. — Если кто-то изобрел ее, то нашлись и те, кто придумали, как ее прослушивать. — Какой ты умный, Гарри, я потрясен твоей проницательностью! — Издеваешься? Я тебе сейчас покажу, мистер Парралакс! Спустя пять секунд они уже катались по ковру, отчаянно щекоча и щипая друг друга. В пылу борьбы они даже не заметили, как в камине вдруг погас огонь. К тому же их поединок плавно перешел в поцелуй. Лишь ослепительная зеленоватая вспышка заставила их оторваться от губ друг друга и уставиться на камин. У камина, отряхивая пепел, стояли Гермиона и Блейз Забини. Девушка с некоторой растерянностью смотрела на распростертых на полу парней, сжимающих друг друга в объятиях. Лицо Забини и вовсе можно было использовать в качестве наглядного пособия мимического искусства в разделе "Обалдение". — Тебе помочь, Гарри? — Гермиона решила, что они дерутся, и выхватила палочку. — Он тебя укусил? — Нет, это я его укусил, — отозвался Поттер с пола, принимая сидячее положение. — Здравствуй, Гермиона. Привет, Забини. Блейз, видимо, еще не обрел дар речи, потому что в ответ только молча кивнул. — Та-а-ак, — протянул Малфой, рассматривая гостей, — судя по тому, что ты не удивлен, данный визит был запланирован. — Насчет Гермионы — да. А что с ней будет твой дружок — для меня некоторая неожиданность, — отозвался Гарри, пытаясь придать своей шевелюре подобие прически. — А кого ты ожидал увидеть? — Никого не ожидал. Кикимер! Тишина. — То есть, Кикер! Хлопок возвестил появление домовика. — Это мисс Грейнджер и мистер Забини. Позаботься о наших гостях. Угости ужином и приготовь им спальни... — Гарри переглянулся с Драко. — Приготовь им спальни на третьем этаже. Кикимер вытянул губы дудкой и наставил указательный палец на Гермиону. — Да-а-а, старый Кикер видит мисс Грей-Саммерс. Она уже бывала в этом доме. А это... — палец перенацелился на Забини, и губы домовика почти беззвучно шевельнулись. — Что? — переспросил Малфой. — Как ты его назвал? Глаза домовика широко раскрылись и как-то плутовски скосились. — Кикер узнал Локи, хе-хе-хе... Гермиона и Блейз с недоумением, граничившим с неловкостью, переводили взгляд с Кикимера на Гарри и обратно. Поттер за спиной домовика покрутил пальцем у виска и сделал пренебрежительный жест, предлагая гостям не обращать внимания на его причуды. Вечером обитатели дома разбились на пары в разных комнатах. В спальне Малфоя Забини, мучительно подбирая слова, пытался объяснить свое появление на Гриммо в компании с Грейнджер, которую Драко вечно третировал и оскорблял из-за магловского происхождения. К его удивлению, Малфой проявил полное равнодушие к этому факту. Он только уточнил, нравится ли Блейзу Гермиона, и, получив утвердительный ответ, спокойно перевел разговор на другую тему. Рассказ Забини о готовящемся проникновении Пожирателей обеспокоил Малфоя. — Добро пожаловать, Забини, в ряды предателей Темного Лорда! — Ну, как-то так, — уныло согласился Блейз. — А вот эти два идиота — Кребб и Гойл — за свое согласие могут в Азкабан попасть. — Вряд ли они вернутся в Хогвартс. — Это понятно. Но если миссия Пожирателей провалится, то их ждет пытка. Будут выяснять, кому они проговорились, и узнают про тебя. И все это ради Грейнджер? — Ну да, — уныло кивнул Блейз. — Ты серьезно болен, Забини. Блейз и не пытался возражать. Ну да, он болен Гермионой. Тут он вспомнил сцену на ковре, которая открылась его взору после первого же шага из камина. — А ты здоров, Драко? Малфой искоса глянул на приятеля. — Я тоже занемог, Блейз. И болезнь та же, что и у тебя. — Ты один болеешь? Или вы вдвоем? — не удержался Забини. — Не знаю... Гермиона вполне ожидаемо потребовала от Гарри объяснений, что здесь происходит и каковы его дальнейшие планы. Гарри наотрез отказался обсуждать свои взаимоотношения с Малфоем. Впрочем, увидев сцену у камина, Грейнджер и так сообразила, что к чему, и лишь переживала о том, что зря привела Забини, которого здесь не ждет ничего, кроме горького разочарования. Девушка мысленно решила, что приложит все силы, чтобы отвлечь Блейза от душевных страданий и скрасить ему горькую пилюлю. — Ну, хорошо, говорить о Малфое... Гарри поморщился. — Ладно, о Драко, — поправилась Гермиона, — говорить ты не хочешь. Расскажи тогда, о чем вы договорились с Дамблдором. Эта тема Поттеру тоже не очень нравилась, но он понимал, что после того, как Гермиона безропотно (!) выполнила все поручения директора, она потребует объяснений. — Ну, мы договорились, что я, ты и Драко пока побудем здесь на Гриммо, — Поттер постарался быть максимально краток. — Все? — с непередаваемым выражением лица спросила Гермиона. — В общем, да. — Ты меня за дуру держишь, Гарри? — взорвалась девушка. — Ни с того ни с сего ты связываешься с Малфоем. Да-да, не кривись, именно с Малфоем — этим хорьком, ненавидящим все нечистокровное. Самое странное, что он не протестует. Вы сбегаете из Хогвартса, шляетесь неизвестно где. Ты делаешь из меня почтальона, который носит твои письма Дамблдору и Грюму. Потом директор сообщает мне, что я должна бросить учебу и уехать из школы. Я тащу сюда влюбленного в тебя Забини, чтобы он не подставился под Пожирателей. Тащусь сама, поменяв по дороге три транспорта, не считая каминной сети, а ты встречаешь меня, лежа на ковре в объятиях хорька, поручаешь заботам свихнувшегося домовика, а потом заявляешь, что все это ради внеочередных каникул? Не охренел ли ты, Поттер?! Гарри даже отшатнулся от взбешенной подруги. — Рассказывай быстро, во что ты вляпался? Гарри вздохнул, поняв, что подруга от него не отстанет. — В чистую кровь. — Что-о-о? — Ладно, слушай... Рассказ занял почти полчаса. Закончив его, Гарри сидел, опустив глаза. — Чистокровный Поттер и грязнокровка Малфой, — пробормотала Гермиона. Выслушивание рассказа Поттера обошлось ей в три изгрызенных ногтя. — Звучит как издевка. — Издевка судьбы, — вздохнул Гарри, не поднимая глаз. — И ты решил, что изменившееся качество твоей крови испортит нашу дружбу? — Ну-у-у... я опасался. — За себя или за меня? — За обоих. Они помолчали. Гарри, наконец, посмотрел на Гермиону. Её лицо было задумчивым. Вся агрессия испарилась, как будто ее и не было. — Ладно, Гарри, за себя я уверена, а ты в себе обязательно разберешься. Лицо Поттера просветлело. — А с Малфоем... то есть, с Драко у тебя серьезно? — Не знаю... мне хорошо с ним... он совсем не такой, каким казался все эти годы... Мы словно узнаем друг друга заново. Гермиона не смогла удержаться, чтобы не задать еще один непростой вопрос. — Ты только не обижайся, но ответь, если захочешь: у вас уже заходило дальше поцелуев? Гарри сделал над собой усилие и кивнул головой. — Далеко? Поттер покраснел. — Не очень далеко, если я правильно понял твой вопрос. — Извини, я не должна лезть в твою личную жизнь. Просто хотела понять, насколько тебе дорог Мал... Драко. — Очень. На этом их приватная беседа закончилась. Только намного позже Гарри вспомнил ее оговорку насчет Забини. Блейз влюблен в него? Только этого не хватало!
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.